bez wątpienia, oczywiście
bez dwóch zdań
trade union
związek zawodowy
Kiedy pracownik dużo pracuje i jest przepracowany, (…) rodziny, albo (…) zdrowie psychiczne pracownika, albo (…) cała gospodarka.
- - - - - (they suffer from it) - - - - -
Kiedy pracownik dużo pracuje i jest przepracowany, cierpią na tym rodziny, albo cierpi na tym zdrowie psychiczne pracownika, albo cierpi na tym cała gospodarka.
Nasza córka często (suffers from) migreny.
Nasza córka często cierpi na migreny.
(Things aren’t as bas as they seem - lit.: the devil isn’t as bad as he’s painted): ta rzecz, o której mówimy nie jest aż taka trudna, na jaką wygląda.
Nie taki diabeł straszny, jak go malują: ta rzecz, o której mówimy nie jest aż taka trudna, na jaką wygląda.
Rodzice (arrange) terminy swoich urlopów.
Jestem teraz w Warszawie przez dwa tygodnie, może uda nam się jakoś (arrange).
(to download) podkasty „Płynnie po polsku”, albo (to download) jakąś muzykę na komputer
HINT: einspielen
Rodzice zgrywają terminy swoich urlopów.
Jestem teraz w Warszawie przez dwa tygodnie, może uda nam się jakoś zgrać.
zgrać podkasty „Płynnie po polsku”, albo zgrać jakąś muzykę na komputer
Pracownikom (…) dwadzieścia dni urlopu.
Workers are entitled to 20 days of leave.
Każdej kobiecie w ciąży (…) możliwość zwolnienia.
Every woman is entitled to the option of time off.
HINT: similar construction in German (“steht zu”)
Pracownikom przysługuje dwadzieścia dni urlopu.
Każdej kobiecie w ciąży przysługuje możliwość zwolnienia.
(much coveted) benefit
pożądany benefit
leave on demand
urlop na żądanie
W tym roku krok po kroku (…) jako tłumacz.
I am gradually reducing my workload. Lit. I am cutting myself off to the work
W tym roku krok po kroku odcinam się do pracy jako tłumacz.
overstimulated
stimuli
przebodźcowany
bodźce
one way or another
tak czy inaczej
prescription for sthg
recepta na coś
recipe
przepis
tempting
kuszący
accommodation
zakwaterowanie
to visit a museum
vs. to visit an aunt
zwiedzać muzeum
vs. odwiedzać ciocię
seaside resort
nadmorski kurort
full board
całodzienne wyżywienie
По мнению поляков Francja to bardzo bogaty kraj.
UWAGA: inny przyimek i dłuższy rzeczownik
W mniemaniu Polaków Francja to bardzo bogaty kraj.
W mojej dzielnicy powstała galeria handlowa z (…).
A proper shopping centre has been built in my neighbourhood. (lit. of the proper event)
W mojej dzielnicy powstała galeria handlowa z prawdziwego zdarzenia.
in a tent
pod namiotem
przygotować namiot do spania
rozbić namiot
Możemy gdzieś znaleźć pensjonat (…), albo rozbić namiot (…). Możemy mieszkać (…), w środku lasu, gdzie nie ma niczego i nikogo.
Możemy gdzieś znaleźć pensjonat na odludziu, albo rozbić namiot na odludziu. Możemy mieszkać na odludziu, w środku lasu, gdzie nie ma niczego i nikogo.