ばかりしている
ばかりしている
1.漢字/假名/文法基本情報
A.ばかりしている(ばかりしている)
B.この文法は[仮名]の形式でよく現れます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 彼はゲームばかりしている。
b. 彼女は最近、寝てばかりいる。
c. 毎日文句ばかり言っている。
d. 彼はいつも仕事の愚痴ばかりしている。
e. 子供たちは遊びばかりしている。
f. 彼女はダイエット中なのに、甘いものばかり食べている。
g. 彼は自分のことばかり話している。
h. 妻は夫に文句ばかり言っている。
i. 最近、失敗ばかりしている。
j. あの部署は残業ばかりしている。
B.中文翻譯
a. 他只顧著玩遊戲。
b. 她最近只顧著睡覺。
c. 每天只顧著抱怨。
d. 他總是只顧著抱怨工作。
e. 孩子們只顧著玩。
f. 她在減肥期間,卻只顧著吃甜食。
g. 他只顧著說自己的事。
h. 妻子只顧著抱怨丈夫。
i. 最近,只顧著失敗。
j. 那個部門只顧著加班。
3.文法解析と応用説明
「~ばかりしている」は、「~ばかりする」の「する」が進行形になったものです。ある特定の行動や状態ばかりが続いていること、あるいはその行動ばかりをしているという状況を表します。通常、その行動が度を超している、あるいは望ましくないというニュアンスを含みます。動詞のテ形に接続することもありますが、多くは名詞+ばかりする、あるいは動詞の辞書形+ばかりするの形で使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は試験が近いのに、テレビばかり見ていて、全然勉強していない。
b. 彼女は体が弱いのに、無理ばかりしているので、心配だ。
c. 部長はいつも指示ばかりしていて、自分では何もやろうとしない。
d. このプロジェクトは問題ばかり起こしていて、なかなか進まない。
e. 彼は新しい企画を考えるべきなのに、過去の成功例ばかり話している。
f. 彼女は彼氏に会えないと、寂しいとばかり言っている。
g. 最近、残業ばかりしていて、プライベートな時間がない。
h. 彼は自分の間違いを認めず、人のせいばかりしている。
i. 会社の飲み会では、いつも同じ人ばかりが話している。
j. この猫は一日中寝てばかりいるが、それがまた可愛い。
B.中文翻譯と解析
a. 他明明考試快到了,卻只顧著看電視,完全沒有學習。
b. 她身體不好,卻總是只顧著勉強自己,令人擔心。
c. 部長總是只顧著下指令,自己卻什麼都不做。
d. 這個企劃問題不斷,遲遲沒有進展。
e. 他明明應該思考新企劃,卻只顧著談論過去的成功案例。
f. 她一見不到男朋友,就只顧著說好寂寞。
g. 最近只顧著加班,沒有私人時間。
h. 他不承認自己的錯誤,只顧著怪罪別人。
i. 公司的聚餐上,總是由同樣的人在說話。
j. 這隻貓一整天只顧著睡覺,但那也挺可愛的。
5.擁展應用
「~ばかり」は、「~だけ(只、仅仅)」という意味もありますが、「~ばかりしている」の形になると「~ばかりする」となり、その行動の過剰さや偏りを表します。
~ばかり:
例:彼は肉ばかり食べる。(他只吃肉。)
例:この店は女性客ばかりだ。(這家店只有女性顧客。)
~てばかりいる: 動詞のテ形に接続し、その動作をひたすら続ける様子を表す。
例:子供は泣いてばかりいる。(孩子只顧著哭。)
なぜ
なぜ
1.漢字/假名/文法基本情報
A.なぜ(何故)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. なぜ来なかったの?
b. なぜそう思うの?
c. なぜ彼は怒っているのだろう。
d. なぜこんなことになったんだ。
e. なぜ私だけが責められるのか。
f. なぜもっと早く教えてくれなかったの?
g. なぜいつも同じ失敗をするのか。
h. なぜ今、話さなければならないの?
i. なぜ彼が選ばれたのか理解できない。
j. なぜ日本は地震が多いのか。
B.中文翻譯
a. 為什麼沒來?
b. 為什麼你這麼認為?
c. 他為什麼生氣了呢?
d. 為什麼會變成這樣?
e. 為什麼只有我被責怪?
f. 為什麼不早點告訴我?
g. 為什麼總是犯同樣的錯誤?
h. 為什麼現在必須說?
i. 無法理解他為何被選中。
j. 為什麼日本地震很多?
3.文法解析と応用説明
「なぜ」は、理由や原因を尋ねる疑問詞です。「どうして」と意味は似ていますが、「なぜ」の方がやや硬い表現で、より根本的な理由を問うニュアンスがあります。ビジネスシーンやフォーマルな場面でもよく使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼が突然会社を辞めた理由が、どうしても分からず、なぜなのかと皆が首を傾げた。
b. 環境問題が深刻化しているにもかかわらず、なぜ対策がなかなか進まないのか、政府の説明責任が問われている。
c. 彼女はいつも笑顔で明るいのに、時々ふと見せる寂しそうな表情を見て、なぜそんな顔をするのか気になった。
d. このシステムは最新技術を使っているはずなのに、なぜこんなにエラーが多いのか、開発チームは原因究明に追われている。
e. 彼は才能があるのに、なぜ努力を怠るのか、その理由が理解できればもっと成長できるだろう。
f. なぜ私たちは学ぶ必要があるのか、その問いの答えを見つけることが、学習意欲を高める第一歩となる。
g. 地球温暖化が進む中で、なぜ私たちは何も行動を起こさないのか、未来の世代に申し訳が立たない。
h. なぜ彼はいつも約束を破るのだろうか、信頼関係を築くためには、まずその理由を話し合うべきだ。
i. 彼女は完璧に見えるが、なぜか自信がないように見える時があり、その原因を知りたいと思った。
j. なぜこの場所はこんなにも心を落ち着かせるのだろうか、自然の力に改めて感動した。
B.中文翻譯と解析
a. 他突然辭職的理由,無論如何都無法理解,大家都歪著頭想是為什麼。
b. 儘管環境問題日益嚴重,為什麼對策遲遲沒有進展,政府的說明責任受到質疑。
c. 她總是笑容滿面、開朗活潑,但有時突然露出的寂寞表情,讓我很在意她為什麼會露出那樣的表情。
d. 這個系統應該使用了最新技術,為什麼會有這麼多錯誤,開發團隊正忙著查明原因。
e. 他很有才能,為什麼會怠惰努力,如果能理解這個原因,他應該能成長更多吧。
f. 為什麼我們需要學習,找到這個問題的答案是提升學習慾望的第一步。
g. 在地球暖化日益嚴重的今天,為什麼我們卻沒有採取任何行動,對未來的世代感到抱歉。
h. 他為什麼總是違背諾言呢,為了建立信任關係,首先應該討論這個原因。
i. 她看起來很完美,但不知為何有時看起來沒有自信,我很想知道其中的原因。
j. 為什麼這個地方能讓人如此平靜,再次被大自然的力量所感動。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「なぜ」と「どうして」
なぜ: やや硬い表現で、より根本的な理由や原因を問う。ビジネスや議論などで使われることが多い。
どうして: より口語的で、日常会話で広く使われる。親しい間柄でも自然に使える。
例:なぜ、そのような結論に至ったのですか。(較正式)
例:どうして、そんなに遅れたの?(較口語)
にがて
苦手
.漢字/假名/文法基本情報
A.苦手(にがて)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 私はピーマンが苦手だ。
b. 彼は英語が苦手だ。
c. 私は人前で話すのが苦手だ。
d. 彼女は運動が苦手だ。
e. 私は朝早く起きるのが苦手だ。
f. 父は辛いものが苦手だ。
g. 私は計算が苦手だ。
h. 彼女は虫が苦手だ。
i. 私は暑さが苦手だ。
j. 彼は片付けが苦手だ。
B.中文翻譯
a. 我不喜歡青椒。
b. 他不擅長英語。
c. 我不擅長在人前說話。
d. 她不擅長運動。
e. 我不擅長早起。
f. 爸爸不喜歡辣的東西。
g. 我不擅長計算。
h. 她不喜歡蟲子。
i. 我不喜歡熱。
j. 他不擅長整理。
3.文法解析と応用説明
「苦手」は、ある物事や状況に対して「得意でない」「嫌いである」「うまくできない」といった感情や能力を表す形容動詞です。特定の食べ物、科目、活動、人、状況など、幅広い対象に使われます。通常、「~が苦手だ」の形で使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 私は魚介類全般が苦手なので、寿司屋に行ってもいつも卵やきゅうり巻きばかり食べている。
b. 彼はプレゼンテーションが苦手で、人前で話すときはいつも声が震えてしまう。
c. 友人は辛い食べ物が苦手なのに、罰ゲームで激辛ラーメンを完食させられて、顔が真っ赤になっていた。
d. 私は方向音痴なので、初めての場所へ一人で行くのが苦手で、必ず地図アプリに頼ってしまう。
e. 彼女は数学が苦手で、大学の入試では他の科目でカバーしようと必死に勉強した。
f. 多くの人が賑やかな場所が好きだと言うが、私は人混みが苦手なので、休日も家で過ごすことが多い。
g. 彼は上司との飲み会が苦手で、いつも何かしら理由をつけては参加を避けている。
h. 私は冷たい風が苦手なので、冬になると外出するのも億劫になりがちだ。
i. 彼は暗い場所が苦手で、夜一人でいるときは必ず電気をつけている。
j. 私は細かい作業が苦手なので、プラモデルの組み立てなどはすぐに諦めてしまう。
B.中文翻譯と解析
a. 我不喜歡所有海鮮,所以即使去壽司店也總是只吃玉子燒和黃瓜卷。
b. 他不擅長做簡報,在人前說話時聲音總是會顫抖。
c. 朋友不喜歡吃辣,卻在懲罰遊戲中被迫吃完辣味拉麵,臉漲得通紅。
d. 我是個路痴,所以不擅長一個人去陌生的地方,總是依賴地圖應用程式。
e. 她數學不好,為了大學入學考試努力學習,試圖用其他科目來彌補。
f. 很多人說喜歡熱鬧的地方,但我不喜歡人潮擁擠的地方,所以假日大多在家度過。
g. 他不喜歡和上司的酒會,總是找藉口避免參加。
h. 我不喜歡冷風,所以冬天常常懶得外出。
i. 他不喜歡黑暗的地方,晚上一個人在家時一定會開燈。
j. 我不擅長精細的工作,所以組裝塑膠模型之類的很快就會放棄。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「苦手」と「嫌い」
苦手: 能力的な問題や生理的な嫌悪感を伴うことが多い。「得意ではない」というニュアンスが強い。
嫌い: 純粋な好き嫌いの感情。「好きではない」というニュアンスが強い。
例:数学が苦手だ。(數學不好,能力上不擅長)
例:数学が嫌いだ。(討厭數學,情感上不喜歡)
すっぱい
酸っぱい
1.漢字/假名/文法基本情報
A.酸っぱい(すっぱい)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. このレモンはとても酸っぱい。
b. 酸っぱいものが好きだ。
c. 腐った牛乳は酸っぱい匂いがする。
d. 梅干しは酸っぱい。
e. 酸っぱい顔をする。
f. このヨーグルトは少し酸っぱい。
g. 酸っぱい味の飴。
h. 彼の言うことは酸っぱい葡萄のようだ。
i. 酢は酸っぱい調味料だ。
j. 酸っぱいフルーツジュース。
B.中文翻譯
a. 這個檸檬很酸。
b. 我喜歡酸的東西。
c. 腐壞的牛奶有酸味。
d. 梅干很酸。
e. 做出一副酸澀的表情。
f. 這優格有點酸。
g. 酸味的糖果。
h. 他說的話就像酸葡萄一樣。
i. 醋是酸的調味料。
j. 酸的果汁。
3.文法解析と応用説明
「酸っぱい」は、味覚を表す形容詞で、酸味があることを意味します。食べ物や飲み物の味だけでなく、顔の表情や、比喩的に物事がうまくいかない状況(酸っぱい葡萄)にも使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 夏の暑い日に飲むキンキンに冷えたレモネードは、少し酸っぱくても体に染み渡るようだ。
b. 母が作った梅干しは、市販のものよりもずっと酸っぱくて、ご飯と一緒に食べると最高だ。
c. 彼はダイエット中なのに、目の前にあるケーキを食べられないことに、酸っぱい顔をして不満を漏らした。
d. この地域で採れるライムは、一般的なレモンよりも酸っぱく、カクテルにすると独特の風味が出る。
e. 子供たちは初めて食べた梅干しの酸っぱさに驚き、一斉に顔をしかめた。
f. 健康のために毎朝飲むスムージーは、色々なフルーツを入れるので、日によって酸っぱさが違う。
g. 彼女が作った手作りジャムは、甘さ控えめで、ベリーの酸っぱさが際立っていてとても美味しい。
h. 彼は自分の意見が通らなかった時、まるで酸っぱい葡萄を諦めるかのように、何も言わなくなった。
i. 暑さで食欲がない時でも、冷やし中華にたっぷり酢をかけると、その酸っぱさで食欲が増す。
j. このワインは少し酸味が強いが、それが肉料理と絶妙にマッチして、深みのある味わいになっている。
B.中文翻譯と解析
a. 在炎熱的夏天喝冰鎮檸檬水,即使有點酸,也像是滲透到身體裡一樣舒服。
b. 媽媽做的梅干比市售的更酸,配飯吃最棒了。
c. 他明明在減肥,卻無法吃眼前的蛋糕,做出一副酸澀的表情抱怨著。
d. 這個地區產的萊姆比一般的檸檬更酸,做成雞尾酒會有獨特的風味。
e. 孩子們第一次吃到梅干的酸味,驚訝得同時皺起了臉。
f. 為了健康每天早上喝的冰沙,因為加了各種水果,所以每天的酸味都不同。
g. 她自製的果醬甜度適中,突出了莓果的酸味,非常美味。
h. 他的意見沒有被採納時,就像放棄酸葡萄一樣,什麼話也不說了。
i. 即使因為天氣熱沒胃口,在涼麵上淋上大量的醋,那股酸味也會增加食慾。
j. 這款葡萄酒的酸味較重,但與肉類料理完美搭配,呈現出深沉的風味。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
味覚を表す形容詞
甘い(あまい): 甜的
辛い(からい): 辣的、鹹的(鹽味重)
苦い(にがい): 苦的
塩辛い(しおからい): 鹹的
しょっぱい: 鹹的(口語)
薄い(うすい): 淡的(味道)
濃い(こい): 濃的(味道)
まずい: 難吃的
美味しい(おいしい): 好吃的
ランニング vs 走る
ランニング vs 走る
1.漢字/假名/文法基本情報
A.ランニング(ランニング)/走る(はしる)
B.「ランニング」は[片仮名]の形式でよく現れます。原本外来語:Running。「走る」は[漢字]の形式でよく現れます。
C.ランニングする/走る(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 毎朝ランニングをしている。
b. 公園を走る。
c. 健康のためにランニングを始めた。
d. 全力で走る。
e. ランニングシューズを買った。
f. 走るのが速い。
g. ランニング仲間と会う。
h. マラソンを走る。
i. ランニングウェアを着る。
j. 電車に間に合うように走った。
B.中文翻譯
a. 每天早上都在慢跑。
b. 在公園裡跑步。
c. 為了健康開始慢跑。
d. 全力奔跑。
e. 買了跑鞋。
f. 跑得很快。
g. 和慢跑夥伴見面。
h. 跑馬拉松。
i. 穿慢跑服。
j. 為了趕上電車而跑。
3.文法解析と応用説明
「ランニング」は英語の”running”に由来する片仮名語で、主に「慢跑」や「有目的の運動としての跑步」を指す名詞です。動詞として使う場合は「ランニングする」となります。「走る(はしる)」は日本語の動詞で、「跑步、奔跑」という広範な意味を持ちます。移動手段としての「跑」、急ぐ様子としての「跑」など、様々な状況で使われます。
「ランニング」は「走る」の中の、特に健康維持や運動を目的とした行為を指すことが多いです。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 週末は気分転換に、普段行かない場所までランニングをして、新しい景色を楽しんでいる。
b. 彼は通勤時間を有効活用するため、毎朝会社の最寄りの駅からオフィスまで走って通っている。
c. 健康診断の結果が悪かったので、本格的にランニングを始めて、食生活も見直すことにした。
d. 子供たちは運動会で一等賞を目指し、毎日放課後もグラウンドをひたすら走り続けている。
e. ランニング中に突然雨が降り出したので、近くのカフェに飛び込み、雨宿りをしながら休憩した。
f. 電車が目の前で発車してしまい、次の電車まで時間があったので、駅まで走ることを決めた。
g. 彼女はランニングだけでなく、筋力トレーニングも取り入れ、全身をバランス良く鍛えている。
h. 災害が発生した際に、自分の足で安全な場所まで走って避難できるよう、日頃から体力をつけている。
i. ランニング仲間と励まし合いながら、今年の夏はハーフマラソンに挑戦するつもりだ。
j. 彼は足が速く、小学校の頃からリレーの選手として、常にアンカーを走っていた。
B.中文翻譯と解析
a. 週末為了轉換心情,跑到平常不去的地方慢跑,享受新的景色。
b. 他為了有效利用通勤時間,每天早上從公司最近的車站跑到辦公室。
c. 因為健康檢查結果不佳,所以決定認真開始慢跑,並重新審視飲食習慣。
d. 孩子們為了運動會的一等獎,每天放學後也在操場上不停地奔跑。
e. 慢跑途中突然下雨,我衝進附近的咖啡廳,一邊躲雨一邊休息。
f. 電車在我眼前發車了,離下一班電車還有時間,所以我決定跑到車站。
g. 她不僅慢跑,還進行肌肉訓練,均衡地鍛鍊全身。
h. 為了在災害發生時,能夠靠自己的雙腳跑到安全的地方避難,平時就有在鍛鍊體力。
i. 和慢跑夥伴們互相鼓勵,今年夏天打算挑戰半程馬拉松。
j. 他跑步很快,從小學開始就作為接力賽的選手,一直跑最後一棒。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「ランニング」と「ジョギング」
ランニング: より本格的な運動としての「跑步」を指すことが多く、速さや距離を意識する場合もある。
ジョギング: より軽い「慢跑」のニュアンスが強く、健康維持や気分転換を目的とすることが多い。
実際には使い分けが曖昧なことも多い。
「走る」の活用形一覧
未然形
例句1: 明日雨が降らなければ、ハイキングに行きます。
例句2: その問題は、もっと早く気づかなければならなかった。
例句3: 彼女は誰にも何も言わないだろう。
連用形
例句1: 彼は毎日漢字を書いて覚えている。
例句2: ドアを開け、部屋に入った。
例句3: この本を読みたい。
終止形
例句1: 私は毎日日本語を勉強する。
例句2: 明日は会社に行く。
例句3: この薬はよく効く。
連体形
例句1: これは私が読んだ本です。
例句2: 彼が話す内容はいつも面白い。
例句3: 明日来る人は誰ですか。
仮定形
例句1: もし時間があれば、手伝ってください。
例句2: もっと早く起きれば、間に合っただろう。
例句3: 安くなれば買いたい。
命令形
例句1: 早く寝ろ!
例句2: ここに来い!
例句3: 静かにしろ!
意向形
例句1: みんなで一緒に頑張ろう。
例句2: 週末は映画を見ようか。
例句3: 疲れたから少し休もう。
受身形
例句1: 彼は先生に褒められた。
例句2: この本は多くの人に読まれている。
例句3: 子供たちは母親に叱られた。
使役形
例句1: 先生は生徒に本を読ませた。
例句2: 彼は弟に部屋を掃除させた。
例句3: 社長は社員に残業をさせた。
可能形
例句1: 私は日本語を話せる。
例句2: ここではタバコが吸える。
例句3: 彼は重い荷物を持てる。
条件形(〜ば)
例句1: もっと練習すれば、上手になるだろう。
例句2: 雨が降れば、中止になる。
例句3: 彼の話を聞けば、納得するだろう。
条件形(〜たら)
例句1: 仕事が終わったら、連絡します。
例句2: もし雪が降ったら、スキーに行こう。
例句3: この薬を飲んだら、すぐによくなるだろう。
条件形(〜なら)
例句1: あなたがそう言うなら、信じましょう。
例句2: 旅行に行くなら、沖縄がいい。
例句3: 彼が来るなら、パーティーを開こう。
条件形(〜と)
例句1: 春になると、桜が咲く。
例句2: このボタンを押すと、電気がつく。
例句3: 毎日運動すると、健康になる。
進行形(〜ている)
例句1: 彼は今、本を読んでいる。
例句2: 雨が降っている。
例句3: 彼女はピアノを弾いている。
完了・結果(〜た)
例句1: 宿題が終わった。
例句2: 彼はもう家に帰った。
例句3: ドアが開いた。
否定形(〜ない)
例句1: 私はお酒を飲まない。
例句2: 明日は学校に行かない。
例句3: この問題は分からない。
過去否定形(〜なかった)
例句1: 昨日は雨が降らなかった。
例句2: 彼は来なかった。
例句3: その映画は面白くなかった。
まぶしい
眩しいまぶしい
1.漢字/假名/文法基本情報
A.眩しい(まぶしい)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 朝日が眩しい。
b. 雪の反射が眩しい。
c. 彼女の笑顔が眩しい。
d. スポットライトが眩しい。
e. 海のきらめきが眩しい。
f. 彼の活躍は眩しいばかりだ。
g. 太陽が眩しくて目を開けられない。
h. 眩しい光に包まれる。
i. 眩しいほどの才能。
j. 舞台の照明が眩しい。
B.中文翻譯
a. 朝陽很刺眼。
b. 雪的反光很刺眼。
c. 她的笑容很耀眼。
d. 聚光燈很刺眼。
e. 海洋的閃耀很耀眼。
f. 他的活躍令人眼花繚亂。
g. 陽光刺眼得睜不開眼。
h. 被耀眼的光芒包圍。
i. 耀眼奪目的才能。
j. 舞台的燈光很刺眼。
3.文法解析と応用説明
「眩しい」は、光が強すぎて目がくらむような状態を表す形容詞です。物理的な光に対して使うだけでなく、人の才能や活躍、美しさなどが非常に輝かしく、見惚れるほどである様子を比喩的に表現する際にも使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 夏の強い日差しが窓から差し込み、部屋全体が眩しくて、思わず目を細めた。
b. 彼女の舞台でのパフォーマンスは、その圧倒的な存在感と輝きで、観客全員の目を眩しくさせた。
c. 長いトンネルを抜けると、目の前に広がる真っ青な海の光景が、あまりに眩しくて息をのんだ。
d. 彼は若くして世界的な賞を受賞し、その未来は眩しいばかりで、多くの若者の目標となっている。
e. 雪原に反射する太陽の光は、サングラスなしでは目が開けられないほど眩しく、視界が真っ白になった。
f. 久しぶりに訪れた故郷の景色は、子供の頃の思い出と重なり、なぜか眩しく感じられた。
g. 彼は困難な状況の中でも常に前向きで、その希望に満ちた姿勢は周りの人々の目には眩しく映った。
h. 真っ白なウェディングドレスを身につけた花嫁は、その幸せそうな笑顔と共に、会場中の人々を眩しくさせた。
i. 都会のネオンサインは夜空に輝き、地方から来た私には、その一つ一つの光が眩しく見えた。
j. 彼はどんな分野でもすぐに頭角を現し、その多才な才能は、周りのベテランさえも眩しく感じさせた。
B.中文翻譯と解析
a. 夏天強烈的陽光從窗戶射入,整個房間都很刺眼,我不由自主地瞇起了眼睛。
b. 她在舞台上的表演,以其壓倒性的存在感和光芒,讓所有觀眾都為之炫目。
c. 穿過長長的隧道後,眼前展開一片蔚藍大海的景色,太過耀眼奪目,令人屏息。
d. 他年紀輕輕就獲得了世界級大獎,前途一片光明,成為許多年輕人的目標。
e. 陽光反射在雪地上,刺眼得不戴太陽眼鏡就睜不開眼,視野一片雪白。
f. 許久未訪的故鄉景色,與兒時的回憶重疊,不知為何感到耀眼。
g. 即使在困難的境況中,他總是積極向上,那充滿希望的態度在周圍人眼中顯得格外耀眼。
h. 身穿純白婚紗的新娘,那幸福的笑容讓全場的人都為之炫目。
i. 都市的霓虹燈在夜空中閃爍,對於從鄉下來的我來說,每一道光都顯得格外耀眼。
j. 他在任何領域都能迅速嶄露頭角,那多才多藝的天賦,甚至讓周圍的資深人士也感到耀眼。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「眩しい」と「輝かしい(かがやかしい)」
眩しい: 光が強すぎて目がくらむ、または比喩的に才能や活躍が際立って見惚れる。
輝かしい: 非常に光り輝いている様子。比喩的に実績や未来が素晴らしい様子を指す。
例:彼は輝かしい功績を残した。(他留下了輝煌的功績。)
「眩しい」の対義語
暗い(くらい): 暗的
地味な(じみな): 樸素的、不起眼的
おちこみ
落ち込み
.漢字/假名/文法基本情報
A.落ち込み(おちこみ)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.落ち込む(おちこむ)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 失敗して落ち込みが激しい。
b. 景気の落ち込み。
c. 落ち込みから立ち直る。
d. 気分が落ち込む。
e. 一時的な落ち込み。
f. 彼の落ち込みは深刻だ。
g. 落ち込みやすい性格だ。
h. 売上の落ち込み。
i. 落ち込みを隠せない。
j. 友人の落ち込みを励ます。
B.中文翻譯
a. 失敗後心情非常沮喪。
b. 經濟衰退。
c. 從沮喪中恢復過來。
d. 心情低落。
e. 短暫的低潮。
f. 他的沮喪很嚴重。
g. 容易沮喪的性格。
h. 銷售額下滑。
i. 無法掩飾沮喪。
j. 鼓勵沮喪的朋友。
3.文法解析と応用説明
「落ち込み(おちこみ)」は、動詞「落ち込む(おちこむ)」の名詞形です。主に以下の二つの意味で使われます。
精神的な落ち込み: 気分が沈む、憂鬱になる、がっかりするといった心理状態。
数値や経済活動の落ち込み: 売上や景気などが低迷する、減少するといった状況。
どちらの場合も、「低下する」「悪化する」というニュアンスを含みます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 試験の結果が予想以上に悪く、彼はしばらく深い落ち込みから立ち直ることができなかった。
b. 最近の経済の落ち込みは深刻で、多くの企業が業績悪化に苦しんでいる。
c. 彼女は失敗しても落ち込みを引きずらず、すぐに気持ちを切り替えて次の行動に移れる強さを持っている。
d. 新型ウイルスの影響で観光客が激減し、観光地の経済は未曾有の落ち込みに見舞われた。
e. 彼は仕事で大きなミスをしてしまい、その落ち込みからしばらく誰とも話したがらない状態が続いた。
f. 一日の終わりには、今日の良かったことだけを考えて、落ち込みそうになった気持ちを立て直すようにしている。
g. あの頃は、仕事のストレスと人間関係の悩みで、毎日が深い落ち込みの中にいるようだった。
h. 株価の急激な落ち込みは、投資家たちの間に大きな不安を引き起こした。
i. 友人がひどく落ち込んでいるのを見て、どうにかして励ましてあげたいと思い、色々と声をかけた。
j. 長引く不況の影響で、国民の消費意欲が落ち込み、百貨店の売上も伸び悩んでいる。
B.中文翻譯と解析
a. 考試結果比預期差,他有一段時間無法從深深的沮喪中恢復過來。
b. 近期經濟衰退嚴重,許多企業正受業績惡化之苦。
c. 她即使失敗也不會一直沮喪,而是立刻轉換心情,有著邁向下一個行動的堅強。
d. 受新型病毒影響,觀光客銳減,觀光地的經濟遭受了前所未有的衰退。
e. 他在工作中犯了一個大錯,從那次沮喪中,有一段時間都不想和任何人說話。
f. 在一天結束時,我會只思考今天的好事,努力振作起快要沮喪的心情。
g. 那時候,由於工作壓力和人際關係的煩惱,每天都像處於深深的沮喪之中。
h. 股價的急劇下跌在投資者之間引起了巨大的不安。
i. 看到朋友非常沮喪,我想盡辦法鼓勵他,和他聊了很多。
j. 由於長期不景氣的影響,國民的消費意願低落,百貨公司的銷售額也停滯不前。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「落ち込み」の関連表現
気落ち(きおち): 気持ちが沈むこと。
低迷(ていめい): 不振の状態が続くこと(景気や成績など)。
スランプ: 調子が悪く、思うようにいかない状態。
「落ち込む」の活用形一覧
未然形
落ち込まないように気をつけよう。
彼が落ち込まないことを願うばかりだ。
試験の結果で落ち込まないだろうか。
連用形
彼女は落ち込みながらも、前向きに進んでいる。
景気が落ち込み、失業者が増えた。
彼は落ち込みすぎて、何も話せなかった。
終止形
彼はすぐに落ち込む癖がある。
売上が落ち込む可能性がある。
気分が落ち込む時もある。
連体形
落ち込む彼を励ます。
最近落ち込むことが多い。
景気が落ち込む状況だ。
仮定形
もし落ち込めば、すぐに相談してほしい。
景気が落ち込めば、会社の業績に影響するだろう。
気分が落ち込めば、好きな音楽を聴く。
命令形
落ち込むな!
もう落ち込むのはやめろ!
これ以上落ち込むな!
意向形
もう二度と落ち込まないようにしよう。
景気がこれ以上落ち込まないことを祈ろう。
気分が落ち込みそうになったら、すぐに気分転換しよう。
受身形
彼は周りの言葉に落ち込まされた。
彼女は自分の無力さに落ち込まされた。
些細なことで落ち込まされがちだ。
使役形
彼の冷たい言葉が彼女を落ち込ませた。
上司は部下を落ち込ませてしまった。
失敗が彼をさらに落ち込ませた。
可能形
こんな状況では誰でも落ち込める。
彼にはもう落ち込めない。
もっと頑張れば、落ち込めるかもしれない。
条件形(〜ば)
もし失敗すれば、彼は落ち込むだろう。
景気が落ち込めば、リストラが増えるかもしれない。
気分が落ち込めば、友人に連絡する。
条件形(〜たら)
試験に落ちたら、彼は落ち込むだろう。
売上が落ち込んだら、対策を考えなければならない。
気分が落ち込んだら、美味しいものを食べる。
条件形(〜なら)
彼が落ち込むなら、私たちが支えよう。
景気が落ち込むなら、事業計画を見直すべきだ。
気分が落ち込むなら、無理せず休むべきだ。
条件形(〜と)
彼は注意されると、すぐに落ち込む。
株価が下がると、投資家は落ち込む。
雨が降ると、気分が落ち込む。
進行形(〜ている)
彼は今、深く落ち込んでいる。
経済が落ち込んでいる状況だ。
彼女はまだ落ち込んでいるようだ。
完了・結果(〜た)
彼は昨日から落ち込んだままだ。
景気はさらに落ち込んだ。
彼女はすっかり落ち込んでしまった。
否定形(〜ない)
彼はどんな失敗でも落ち込まない。
景気はこれ以上落ち込まないだろう。
彼女はめったに落ち込まない。
過去否定形(〜なかった)
彼はそのことで落ち込まなかった。
予想に反して、売上は落ち込まなかった。
彼女は全く落ち込まなかった。
ふえる
増える ふえる
1.漢字/假名/文法基本情報
A.増える(ふえる)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.増える(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 人口が増える。
b. 仕事が増える。
c. 体重が増える。
d. 知識が増える。
e. 数が増える。
f. 売り上げが増える。
g. 費用が増える。
h. 貯金が増える。
i. 友達が増える。
j. 荷物が増える。
B.中文翻譯
a. 人口增加。
b. 工作增加。
c. 體重增加。
d. 知識增加。
e. 數量增加。
f. 銷售額增加。
g. 費用增加。
h. 存款增加。
i. 朋友增加。
j. 行李增加。
3.文法解析と応用説明
「増える(ふえる)」は、数量、程度、規模などが「増加する」「多くなる」ことを表す自動詞です。目的語を取らず、「~が増える」の形で使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 最近、健康志向の高まりとともに、ウォーキングやランニングをする人が急速に増えている。
b. スマートフォンの普及により、SNSを利用する若者が増え、情報共有のスピードが格段に上がった。
c. 彼は熱心に勉強を続けた結果、専門知識が増え、仕事の幅も広がった。
d. 観光客が増えることで、地域経済は活性化する一方で、ゴミ問題や交通渋滞などの課題も増えている。
e. 暖冬の影響で、今年は例年に比べてインフルエンザの感染者数が大幅に増えている。
f. コロナ禍でリモートワークが普及したことにより、自宅で過ごす時間が増え、家族との絆が深まった。
g. 新しい駅ビルのオープンにより、周辺の商業施設への来客数が増え、活気が戻ってきた。
h. 彼は健康的な食生活を心がけているにもかかわらず、運動不足で最近少し体重が増えた。
i. 留学を通して異文化に触れることで、彼の国際的な視野が増え、大きく成長することができた。
j. 地球温暖化の影響で、異常気象の発生頻度が増え、世界中で自然災害が多発している。
B.中文翻譯と解析
a. 近來,隨著健康意識的提高,步行和慢跑的人數正在迅速增加。
b. 由於智慧型手機的普及,使用社群媒體的年輕人增加了,資訊共享的速度也大幅提升。
c. 他持續努力學習的結果,專業知識增加了,工作範圍也擴大了。
d. 觀光客增加,活絡了地方經濟,但同時也增加了垃圾問題和交通堵塞等課題。
e. 受暖冬影響,今年流感感染人數比往年大幅增加。
f. 由於新冠疫情導致遠距工作普及,待在家裡的時間增加了,與家人的羈絆也加深了。
g. 新車站大樓的開業,使得周邊商業設施的顧客數增加,恢復了活力。
h. 他雖然很注意健康飲食,但因為運動不足,最近體重稍微增加了。
i. 透過留學接觸不同文化,他的國際視野開闊了,得以大幅成長。
j. 受全球暖化影響,異常氣候的發生頻率增加,世界各地頻繁發生自然災害。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「増える」と「増やす(ふやす)」
増える: 自動詞。「~が増える」何かが自然に、または他の要因によって増える。
増やす: 他動詞。「~を増やす」何かを意図的に、自分の力で増やす。
例:貯金が増えた。(存款增加了,自動增加)
例:貯金を増やす。(增加存款,自己主動增加)
「増える」の対義語
減る(へる): 減少、減少する(自動詞)
減らす(へらす): 減少、減少させる(他動詞)
「増える」の活用形一覧
未然形
人口が増えないと、この村は消滅するだろう。
彼の給料が増えることを願っている。
これ以上仕事が増えないだろうか。
連用形
雨で川の水量が増え、危険な状態になった。
経験が増えれば、もっとうまくできるようになる。
来客数が増えて、店は活気に満ちている。
終止形
これからどんどん友達が増えるだろう。
物価が増えるのは困る。
体重が増えるのは避けたい。
連体形
増える一方のゴミ問題。
人口が増える国と減る国がある。
最近、増える一方の仕事に追われている。
仮定形
もし人数が増えれば、もう一台バスが必要だ。
売上が増えれば、ボーナスも増えるだろう。
体重が増えれば、運動しよう。
命令形
(この形では通常使われません。)
意向形
もっと語彙が増えるように頑張ろう。
来月は売上が増えるように工夫しよう。
友達がもっと増えるよう努力しよう。
受身形
(この形では通常使われません。)
使役形
(この形では通常使われません。)
可能形
(この形では通常使われません。)
条件形(〜ば)
人口が増えれば、経済が活性化する。
仕事が増えれば、残業も増えるだろう。
予算が増えれば、新しい設備が買える。
条件形(〜たら)
来客数が増えたら、従業員を増やす必要がある。
体重が増えたら、ダイエットを始める。
荷物が増えたら、配送サービスを利用しよう。
条件形(〜なら)
もし人口が増えるなら、インフラ整備が必要だ。
仕事が増えるなら、残業代も増えるべきだ。
友達が増えるなら、喜んで歓迎する。
条件形(〜と)
夏になると、エアコンの利用者が増える。
景気が良くなると、失業率が減り、雇用が増える。
新しいゲームが発売されると、利用者が増える。
進行形(〜ている)
世界中で高齢化が進み、高齢者の人口が増えている。
彼の知識は日々増えている。
最近、ストレスで体重が増えている。
完了・結果(〜た)
人口は昨年に比べて3%増えた。
仕事が急に増えたので、忙しくなった。
貯金が目標額まで増えた。
否定形(〜ない)
人口がこれ以上増えないことを願う。
仕事が全く増えない。
体重が増えないように注意している。
過去否定形(〜なかった)
予想に反して、売上は増えなかった。
思ったほど参加者が増えなかった。
今年は体重が増えなかった。
たてる—–たてて
立てる—–立てて
.漢字/假名/文法基本情報
A.立てる(たてる)/立てて(たてて)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.立てる(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 旗を立てる。
b. 計画を立てる。
c. 音を立てる。
d. 髪を立てる。
e. 名を立てる。
f. ビルを立てる。
g. 仮説を立てる。
h. 波を立てる。
i. 壁に立てかける。
j. 煙を立てる。
B.中文翻譯
a. 升旗。
b. 制定計畫。
c. 發出聲音。
d. 把頭髮弄立起來。
e. 成名、揚名。
f. 建造大樓。
g. 提出假設。
h. 掀起波瀾。
i. 靠在牆上。
j. 冒煙。
3.文法解析と応用説明
「立てる(たてる)」は他動詞で、非常に多義的な動詞です。主な意味は以下の通りです。
直立させる、起こす: 物を垂直にする(例:旗を立てる、体を立てる)。
築く、建設する: 建物や組織を造る(例:家を立てる、国を立てる)。
計画や目標を定める: 構想を練る、方針を決める(例:計画を立てる、目標を立てる)。
音や煙を発生させる: (例:音を立てる、煙を立てる)。
評判や地位を確立する: (例:名を立てる、面目を立てる)。
「立てて」は「立てる」のテ形です。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は将来のために、具体的なキャリアプランを立てて、毎日着実に努力している。
b. 朝、旗をポールに立ててから、学校の一日が始まるのが日課となっている。
c. 子供たちはブロックで高層ビルを立てて遊んでいて、その集中力に驚かされた。
d. 彼女は自分の夢を実現するために、具体的な行動計画を立てて、一つずつ実行に移している。
e. 古い家を立て直すことになり、新しい家の設計について家族で話し合いを重ねた。
f. 彼は物事を感情的に捉えず、常に冷静に仮説を立ててから分析する癖がある。
g. 静かな図書館では、鉛筆を置く音さえも大きく聞こえるほど、誰もが音を立てずに勉強している。
h. どんな困難な状況でも、彼は決して諦めず、常に前向きな目標を立てて挑戦し続ける。
i. 料理中にフライパンから煙が立ち始め、慌てて火を止めた。
j. 彼は周りの意見を聞き入れず、独断で物事を進めようとするので、よく波風を立ててしまう。
B.中文翻譯と解析
a. 他為了將來,制定了具體的職涯規劃,每天都穩步努力。
b. 每天的例行公事是早上把旗子升到旗杆上,然後學校的一天就開始了。
c. 孩子們用積木搭建高樓大廈玩耍,他們的專注力令我驚訝。
d. 她為了實現自己的夢想,制定了具體的行動計畫,並逐一付諸實行。
e. 舊房子要重建了,我們家人多次討論了新房子的設計。
f. 他習慣不感情用事,總是冷靜地提出假設後再進行分析。
g. 在安靜的圖書館裡,連放下鉛筆的聲音都聽得很清楚,所有人都悄無聲息地學習著。
h. 無論多麼困難的情況下,他從不放棄,總是設定積極的目標並持續挑戰。
i. 烹飪時,平底鍋開始冒煙,我慌忙關掉了火。
j. 他不聽取周圍的意見,喜歡獨斷獨行,所以常常會掀起波瀾。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「立てる」の多義性
物を縦にする:旗を立てる、傘を立てる
建設する:家を立てる、会社を立てる
計画する:計画を立てる、目標を立てる
音や煙を出す:音を立てる、煙を立てる
名誉などを得る:名を立てる、面目を立てる
「立つ(たつ)」と「立てる(たてる)」
立つ: 自動詞。「~が立つ」何かが自ら立つ、または立つ状態になる。
立てる: 他動詞。「~を立てる」何かを立たせる、建てる。
例:木が立つ。(樹木站立。)
例:木を立てる。(種植樹木。)
「立てる」の活用形一覧
未然形
彼はまだ計画を立てないだろう。
もう少しで家が立てられる。
音を立てないように気をつける。
連用形
彼女は毎日目標を立てて勉強している。
新しいビルが次々と立てられ、街の景色が変わった。
彼は慎重に音を立てずに部屋に入った。
終止形
彼は来週、新しい会社を立てる。
目標を立てることは大切だ。
音を立てるな。
連体形
彼が立てる計画はいつも素晴らしい。
新しく立てる家は広々としている。
音を立てる行為は禁止されている。
仮定形
もし計画を立てれば、もっと効率的に進むだろう。
家を立てれば、通勤時間が短くなる。
音を立てれば、隣人に迷惑がかかる。
命令形
しっかり目標を立てろ!
そこに柱を立てろ!
音を立てるな!
意向形
今年は新しい目標を立てよう。
将来は自分の会社を立てよう。
できるだけ音を立てないようにしよう。
受身形
新しい会社が立てられた。
彼の名前は世界中に立てられた。
急に計画が立てられて困惑した。
使役形
先生は生徒に意見を立てさせた。
親は子供に宿題計画を立てさせた。
職人が壁を立てさせた。
可能形
彼は一人で会社を立てられる。
そんな複雑な計画は私には立てられない。
この場所なら、家を立てられる。
条件形(〜ば)
目標を立てれば、モチベーションが上がる。
家を立てれば、ローンが増える。
音を立てれば、猫が逃げる。
条件形(〜たら)
計画を立てたら、すぐに実行しよう。
ビルを立てたら、地域のランドマークになるだろう。
音を立てたら、親に怒られる。
条件形(〜なら)
彼が計画を立てるなら、任せて大丈夫だ。
ここに家を立てるなら、日当たりが良い場所がいい。
音を立てるなら、外で遊んでくれ。
条件形(〜と)
目標を立てると、やるべきことが明確になる。
家を立てると、多額の費用がかかる。
彼は焦ると音を立ててしまう。
進行形(〜ている)
彼は今、来年の計画を立てている。
新しいビルが建設されている。
隣の家から何か音を立てている。
完了・結果(〜た)
彼は素晴らしい計画を立てた。
ついに夢の家を立てた。
大きな音を立てて物が落ちた。
否定形(〜ない)
彼はなかなか計画を立てない。
ここにビルは立てない。
できるだけ音を立てないようにする。
過去否定形(〜なかった)
結局、計画は立てられなかった。
予定通り家は立てられなかった。
意外と音は立てなかった。
なおし
直し
1.漢字/假名/文法基本情報
A.直し(なおし)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.直す(なおす)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 服の直し。
b. 字の直し。
c. 姿勢の直し。
d. 壊れたものの直し。
e. 言い直し。
f. 誤りの直し。
g. 服を仕立て直し。
h. 悪い癖の直し。
i. 寝直し。
j. 見直し。
B.中文翻譯
a. 服裝的修改。
b. 字的修正。
c. 姿勢的調整。
d. 壞掉東西的修理。
e. 重說、改口。
f. 錯誤的修正。
g. 服裝重做、重裁。
h. 壞習慣的改正。
i. 重新睡覺。
j. 重新檢視、審查。
3.文法解析と応用説明
「直し(なおし)」は、動詞「直す(なおす)」の名詞形です。主に以下の意味で使われます。
修正、修理: 悪い状態や壊れたものを元の状態に戻すこと。
訂正、改善: 誤りを正したり、より良い状態にすること。
やり直し: 何度か繰り返し行う行為。
文脈によって意味が異なります。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. プレゼンテーションの資料に誤字が見つかったので、すぐに直しをして、再提出した。
b. 買ったばかりのズボンの丈が長すぎたので、洋服屋に持ち込んで丈直しを依頼した。
c. 彼は猫背の姿勢を直すために、毎日ストレッチを欠かさず行っている。
d. 会議の議事録は、誤解を招かないように、何度か見直しをしてから完成させた。
e. 子供の頃からの早食いの癖を直すのは大変だが、健康のために少しずつ努力している。
f. 古くなった家具を自分たちで直し、新しい息吹を吹き込んだ。
g. 彼女は自分の言葉遣いが少し乱暴だと指摘され、丁寧な言葉遣いを心がけて直しに努めている。
h. 論文の最終チェックでは、表現の不自然な箇所がないか、入念な直しが必要だ。
i. 仕事で失敗して落ち込んだが、気持ちを切り替えて、次からは同じ過ちを犯さないように直しを決意した。
j. 電車が遅延しそうだったので、駅で予定の変更の直しを考えた。
B.中文翻譯と解析
a. 簡報資料發現錯字,所以馬上做了修正,並重新提交。
b. 剛買的褲子太長,所以拿到裁縫店請他們改短。
c. 他為了矯正駝背的姿勢,每天都堅持做伸展。
d. 會議記錄為了避免造成誤解,經過多次審查後才完成。
e. 改掉從小養成的狼吞虎嚥的習慣很難,但為了健康正在一點一點努力。
f. 我們自己修復了舊家具,賦予它新的生命。
g. 她被指出說話方式有點粗魯,所以努力改進,注意使用禮貌的語言。
h. 論文的最終檢查,需要仔細修正是否有不自然的表達方式。
i. 工作失敗後很沮喪,但我決定轉換心情,下次不再犯同樣的錯誤,下定決心改進。
j. 電車可能會延遲,所以在車站考慮了更改行程的方案。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「直し」を含む複合語
やり直し: 重做
見直し: 重新檢視、重新評估
寝直し: 重新睡覺
仕立て直し: 重新裁製、修改(服裝)
「直す」の類義語
修正する(しゅうせいする): 修正、訂正する
修理する(しゅうりする): 修理する
改善する(かいぜんする): 改善する
「直す」の活用形一覧
未然形
この機会に悪い習慣を直さないと、後悔するだろう。
壊れた時計を直せるだろうか。
彼の性格は簡単に直せない。
連用形
彼は壊れたおもちゃを直し、子供を喜ばせた。
間違いを直し、完璧なレポートを提出した。
姿勢を直し、自信を持って歩いた。
終止形
この機械を直す必要がある。
彼の癖は直すのが難しい。
姿勢を直す。
連体形
彼が直す方法はいつもユニークだ。
直すことができるなら、やってみよう。
直す必要がある箇所はどこですか。
仮定形
もし自分で直せば、費用が抑えられるだろう。
間違った点を直せば、もっと良くなる。
癖が直せば、もっと印象が良くなる。
命令形
すぐにそれを直せ!
姿勢を直せ!
間違ったところを直せ!
意向形
この壊れた椅子を直そう。
悪い癖を直そうと努力している。
もう一度見直そう。
受身形
その車は専門家によって直された。
彼の意見は会議で直された。
このデータは直されなければならない。
使役形
彼は業者にパソコンを直させた。
先生は生徒に間違いを直させた。
親は子供に悪い習慣を直させた。
可能形
私は自分でこの故障を直せる。
この時計はもう直せないだろう。
君ならきっと直せるはずだ。
条件形(〜ば)
自分で直せば、安く済む。
間違った箇所を直せば、完璧な論文になる。
態度を直せば、印象が良くなる。
条件形(〜たら)
壊れたら、すぐに直す。
間違いを直したら、提出してください。
悪い癖を直したら、褒められた。
条件形(〜なら)
あなたが直すなら、安心だ。
もし間違った点を直すなら、今日中に済ませてほしい。
その姿勢を直すなら、今から意識することが大切だ。
条件形(〜と)
このボタンを押すと、壊れた機械が直る。
彼は誰かに指摘されると、すぐに直す。
朝早く起きると、生活リズムが直る。
進行形(〜ている)
彼は今、壊れた時計を直している。
このレポートはまだ直している最中だ。
古い建物を直している。
完了・結果(〜た)
ついに壊れたテレビを直した。
彼は自分の悪い癖を直した。
間違った部分を全て直した。
否定形(〜ない)
この機械はもう直さない。
彼は頑固で、なかなか癖を直さない。
まだ何も直していない。
過去否定形(〜なかった)
結局、壊れた部分は直せなかった。
彼は最後まで自分の間違いを直さなかった。
期待したほど改善は直らなかった。
うまくいく
うまくいく
1.漢字/假名/文法基本情報
A.うまくいく(うまくいく)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れます。
C.うまくいく(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 仕事がうまくいく。
b. 交渉がうまくいく。
c. 全てうまくいくといいな。
d. ダイエットがうまくいく。
e. 人生うまくいくことばかりではない。
f. 試験がうまくいくように祈る。
g. 料理がうまくいく。
h. プレゼンがうまくいく。
i. 新しいプロジェクトがうまくいく。
j. 彼との関係がうまくいく。
B.中文翻譯
a. 工作進展順利。
b. 交涉順利。
c. 希望一切順利。
d. 減肥成功。
e. 人生並非事事順遂。
f. 祈禱考試順利。
g. 料理做得好。
h. 簡報順利。
i. 新專案進展順利。
j. 和他的關係進展順利。
3.文法解析と応用説明
「うまくいく」は、「物事が滞りなく進行する」「期待通りに成功する」「良好な状態になる」といった意味を表す慣用表現です。口語的によく使われ、様々な状況での成功や順調な進展を表現します。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 新しい職場での人間関係がうまくいくか不安だったが、皆親切で安心した。
b. 長年計画してきた海外旅行が、トラブルなく全てうまくいくように、入念な準備をした。
c. 彼はどんな困難な状況でも、必ず解決策を見つけ出し、最終的には物事をうまくいく方向へ導く。
d. 最初は慣れない作業に戸惑ったが、練習を重ねるうちに、料理がうまくいくようになった。
e. 彼女はいつも笑顔を絶やさず、どんな相手ともうまくいくように努力している。
f. プレゼンテーションがうまくいくかどうかが、このプロジェクトの成功を左右するだろう。
g. 人生には山あり谷ありで、常に全てがうまくいくわけではないと、彼は経験を通して学んだ。
h. 彼は交渉のプロで、どんなに厳しい相手でも、最終的には自分の望む方向へうまくいくように持っていく。
i. 今年の新入社員は優秀な人材が多く、彼らがいれば会社の業績もきっとうまくいくはずだ。
j. ダイエットを始めて3ヶ月、食生活の改善と適度な運動がうまくいく秘訣だと実感している。
B.中文翻譯と解析
a. 曾擔心在新職場的人際關係是否能順利,但大家都很親切,讓我放心了。
b. 為了讓長年計畫的海外旅行一切順利,沒有任何問題,我做了周密的準備。
c. 無論多麼困難的情況,他總能找到解決方案,最終將事情導向順利的方向。
d. 一開始不習慣作業而感到困惑,但經過不斷練習,料理就做得順手了。
e. 她總是笑容滿面,努力與任何人都相處融洽。
f. 簡報是否順利,將會左右這個專案的成功。
g. 人生有起有落,並非事事順遂,他透過經驗學到了這一點。
h. 他是談判高手,無論對方多麼強硬,最終都能讓事情朝自己希望的方向發展。
i. 今年的新進員工有許多優秀人才,有他們在,公司的業績一定會很順利。
j. 開始減肥三個月後,我真切體會到改善飲食和適度運動是成功的秘訣。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「うまくいく」の類義語
成功する(せいこうする): 成功する
順調に進む(じゅんちょうにすすむ): 順利進行
円滑に進む(えんかつにすすむ): 圓滑進行
成功裡に終わる(せいこうりにおわる): 圓滿結束
「うまくいく」の対義語
うまくいかない: 不順利
失敗する(しっぱいする): 失敗
難航する(なんこうする): 進展困難
「うまくいく」の活用形一覧
未然形
このままでは、プロジェクトがうまくいかないだろう。
彼らの関係がうまくいかないことを願う。
何かがうまくいかないだろうか。
連用形
彼は努力して、仕事をうまくいかせた。
交渉がうまくいき、契約が成立した。
料理がうまくいかず、がっかりした。
終止形
全てがうまくいくと信じている。
来年の計画がうまくいくか心配だ。
この方法はうまくいく。
連体形
うまくいく方法を教えてください。
うまくいくと分かっていたら、もっと早く行動したのに。
うまくいかない時もある。
仮定形
もし全てうまく行けば、来年には目標達成だ。
交渉がうまく行けば、大きな利益になるだろう。
ダイエットがうまく行けば、自信が持てる。
命令形
(この形では通常使われません。)
意向形
今回のプレゼンは必ずうまくいかせよう。
みんなで協力して、プロジェクトをうまくいかせよう。
明日、全てうまくいくように願おう。
受身形
彼の戦略によって、プロジェクトがうまく行かされた。
彼女の努力が、人間関係をうまく行かせた。
良いアドバイスによって、計画がうまく行かされた。
使役形
彼は自分の手腕で仕事をうまくいかせた。
彼女は巧みな話術で交渉をうまくいかせた。
適切な準備がプレゼンをうまくいかせた。
可能形
この方法ならきっとうまくいく。
こんな状況では、何をやってもうまくいかないだろう。
彼ならどんな困難も乗り越えてうまくいかせられるはずだ。
条件形(〜ば)
準備をしっかりすれば、プレゼンはうまくいく。
焦らなければ、きっとうまくいく。
協力すれば、全てうまくいく。
条件形(〜たら)
この方法を試したら、うまくいった。
彼と話したら、関係がうまくいった。
もっと努力したら、うまくいくかもしれない。
条件形(〜なら)
もし彼が手伝ってくれるなら、きっとうまくいく。
そのやり方ならうまくいくはずだ。
あなたが本気でやるなら、うまくいくと信じている。
条件形(〜と)
彼は緊張すると、うまくいかないことが多い。
このボタンを押すと、うまくいく。
みんなで協力すると、プロジェクトがうまくいく。
進行形(〜ている)
今、仕事がうまくいっている。
彼女との関係は順調にうまくいっている。
ダイエットはうまくいっているようだ。
完了・結果(〜た)
全ての計画がうまくいった。
交渉は無事にうまくいった。
彼女との関係がうまくいった。
否定形(〜ない)
彼はいつも何をやってもうまくいかない。
この方法はうまくいかないだろう。
人生、うまくいかない時もある。
過去否定形(〜なかった)
残念ながら、交渉はうまくいかなかった。
期待したほどダイエットはうまくいかなかった。
結局、何もかもがうまくいかなかった。
すごす
過ごす
1.漢字/假名/文法基本情報
A.過ごす(すごす)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.過ごす(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 休日を家で過ごす。
b. 楽しい時間を過ごす。
c. 充実した毎日を過ごす。
d. 夏休みを過ごす。
e. 静かに過ごす。
f. 快適に過ごす。
g. 一緒に過ごす。
h. 厳しい冬を過ごす。
i. 無事に過ごす。
j. 時間を過ごす。
B.中文翻譯
a. 在家度過假日。
b. 度過愉快的時光。
c. 過著充實的每一天。
d. 度過暑假。
e. 安靜地度過。
f. 舒適地度過。
g. 一起度過。
h. 度過嚴酷的冬天。
i. 平安地度過。
j. 消磨時間。
3.文法解析と応用説明
「過ごす(すごす)」は他動詞で、時間や日々をある状態や場所で経過させることを意味します。「~時間を過ごす」「~日々を過ごす」のように、時間や期間を表す言葉を目的語に取ります。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 長かった夏休みは、家族旅行に行ったり、友達と遊んだりして、とても充実した時間を過ごすことができた。
b. 定年退職後、彼は趣味に没頭したり、ボランティア活動に参加したりして、有意義な日々を過ごしている。
c. 環境に配慮したこのホテルは、宿泊客が自然の中で快適に過ごせるように、様々な工夫がされている。
d. 彼は忙しい仕事の合間を縫って、週末は必ず家族とゆっくり過ごすようにしている。
e. 東日本大震災の被災地では、多くの人々が厳しい避難生活を過ごすことを余儀なくされた。
f. 外出自粛期間中は、家で映画を見たり、料理を作ったりして、工夫しながら時間を過ごした。
g. 彼女は海外留学中、文化の違いに戸惑いながらも、異国の地で貴重な経験を過ごした。
h. 彼は健康維持のために、ストレスを溜めないよう、リラックスできる時間を意識的に過ごしている。
i. このカフェは、読書をしたり、友達と話したり、思い思いの時間を過ごせる居心地の良い場所だ。
j. 災害でライフラインが停止した状況下でも、住民たちは互いに助け合い、何とか困難な時期を過ごした。
B.中文翻譯と解析
a. 漫長的暑假,我參加了家庭旅行,也和朋友玩耍,度過了非常充實的時光。
b. 退休後,他沉浸在興趣中,也參加志工活動,過著有意義的每一天。
c. 這家注重環保的飯店,為了讓住客能在自然中舒適地度過,下了許多功夫。
d. 他即使工作再忙,週末也一定會和家人一起悠閒度過。
e. 東日本大地震的災區,許多人被迫過著艱難的避難生活。
f. 在限制外出的期間,我在家看電影、做飯,想方設法打發時間。
g. 她在海外留學期間,雖然對文化差異感到困惑,但在異國他鄉度過了寶貴的經歷。
h. 他為了保持健康,意識到要減少壓力,有意識地安排放鬆的時間。
i. 這家咖啡廳是一個舒適的地方,可以讀書、和朋友聊天,隨心所欲地度過時光。
j. 即使在災害導致基礎設施停擺的情況下,居民們也互相幫助,設法度過了困難時期。
5.擁展應用,或者,對比相似詞語或者短句。
「過ごす」と「暮らす(くらす)」
過ごす: 特定の時間や期間を「どう過ごしたか」という行為や状態に焦点を当てる。一時的な場合にも使う。
暮らす: 日常生活を営む、生計を立てるという意味合いが強く、より長期的な生活全般を指す。
例:週末を過ごす。(度過週末)
例:東京で暮らす。(在東京生活)
「過ごす」の活用形一覧
未然形
こんな風に毎日を過ごさないと、後悔するだろう。
彼は穏やかな日々を過ごせるだろうか。
誰にも邪魔されずに過ごさない。
連用形
彼は忙しい毎日を過ごし、充実している。
楽しい時間を過ごし、みんな笑顔になった。
彼は静かに過ごしてほしいと願った。
終止形
あなたはどんな休日を過ごす?
有意義な時間を過ごすことは大切だ。
彼は毎日を充実して過ごす。
連体形
彼が過ごす休日はいつも特別だ。
私たちが過ごす時間はかけがえのないものだ。
静かに過ごす場所を探している。
仮定形
もしもっと時間を有効に使えば、充実した日々を過ごせるだろう。
休暇を海外で過ごせば、良い思い出になる。
家でゆっくり過ごせば、疲れが取れる。
命令形
楽しい時間を過ごせ!
今日一日、有意義に過ごせ!
静かに過ごせ!
意向形
今年の夏休みは、旅行に行って最高の思い出を過ごそう。
みんなで協力して、この困難な時期を乗り越え、無事に過ごそう。
週末は家でゆっくり過ごそう。
受身形
彼は厳しい環境で過ごされた。
その時間は有意義に過ごされた。
困難な状況を過ごされた。
使役形
彼は子供たちに楽しい夏休みを過ごさせた。
私は彼に静かに過ごさせた。
部長は社員に残業させ、厳しい日々を過ごさせた。
可能形
こんな状況でも、彼は穏やかに過ごせる。
あのホテルなら、快適な時間を過ごせるだろう。
私一人では、こんな長い時間を過ごせない。
条件形(〜ば)
有意義に過ごせば、後悔しない。
静かに過ごせば、心が落ち着く。
家族と過ごせば、幸せを感じる。
条件形(〜たら)
休日を家で過ごしたら、リフレッシュできた。
楽しい時間を過ごしたら、あっという間に時間が過ぎた。
無事に過ごしたら、報告する。
条件形(〜なら)
もし休日を家で過ごすなら、何をしますか。
あなたが楽しい時間を過ごすなら、私も嬉しい。
静かに過ごすなら、ここは最高の場所だ。
条件形(〜と)
彼といると、いつも楽しい時間を過ごす。
冬になると、家で過ごすことが増える。
一人でいると、静かに過ごすことができる。
進行形(〜ている)
彼は今、海外で休暇を過ごしている。
最近、充実した日々を過ごしている。
静かに時間を過ごしている。
完了・結果(〜た)
彼は素晴らしい夏休みを過ごした。
私たちは最高の時間を過ごした。
無事に冬を過ごした。
否定形(〜ない)
彼はいつも時間を無駄に過ごさない。
こんな状況では、ゆっくり過ごさない。
有意義な時間を過ごさないと後悔する。
過去否定形(〜なかった)
残念ながら、充実した休日を過ごせなかった。
彼は静かに過ごさなかった。
無事に冬を過ごせなかった。
おさない
1.漢字/假名/文法基本情報
A.幼い(おさない)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 幼い子供。
b. 彼は精神的に幼い。
c. 幼い頃の記憶。
d. 幼い妹。
e. 幼い顔立ち。
f. 考え方が幼い。
g. 幼い頃からの夢。
h. 幼い声。
i. 幼い頃に住んでいた家。
j. 幼いながらも頑張った。
B.中文翻譯
a. 幼小的孩子。
b. 他心智不成熟。
c. 幼年時期的記憶。
d. 幼小的妹妹。
e. 稚嫩的五官。
f. 想法幼稚。
g. 從小時候就有的夢想。
h. 稚嫩的聲音。
i. 小時候住的房子。
j. 雖然年幼但也努力了。
3.文法解析と応用説明
「幼い(おさない)」は形容詞で、主に以下の意味で使われます。
年齢が低い: 「小さい子供」や「幼少期」を指す。
精神的に未熟: 判断力や考え方が未熟であること。
外見が若々しい: 年齢よりも若く見える顔立ちなど。
主に人やその性質、時期に対して用いられます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼女はもう大人だが、時々見せる無邪気な笑顔は、まるで幼い子供のようだ。
b. 彼は幼い頃から絵を描くのが好きで、将来は画家になることを夢見ていた。
c. どんなに年を重ねても、彼の根底には幼い頃からの純粋な心が残っている。
d. その新入社員は、仕事の能力は高いが、社会人としての常識がまだ幼い部分がある。
e. 私は幼い頃に見たアニメの影響で、今でも宇宙への憧れを抱き続けている。
f. 彼は外見は幼く見えるが、実は豊富な人生経験を持つベテランだ。
g. 幼い妹が一生懸命に兄を真似して歩く姿は、とても可愛らしかった。
h. 彼女のアイデアは斬新で面白いが、現実離れした部分が多く、まだ幼いと感じる。
i. 幼い子供たちが無邪気に遊ぶ声が公園に響き渡り、心が和む。
j. その絵本は、幼い子供にも分かりやすい言葉で、大切なメッセージが込められている。
B.中文翻譯と解析
a. 她雖然已經是大人了,但有時露出的天真笑容,就像幼小的孩子一樣。
b. 他從小就喜歡畫畫,夢想著將來成為一名畫家。
c. 無論年齡多大,他內心深處仍然保留著從幼年時期就有的純真。
d. 那位新進員工工作能力很強,但在作為社會人士的常識方面,還有點不成熟。
e. 我因為小時候看過的動畫片影響,至今仍然對宇宙抱持著憧憬。
f. 他外表看起來很年輕,但其實是一位擁有豐富人生經驗的資深人士。
g. 幼小的妹妹努力模仿哥哥走路的樣子,非常可愛。
h. 她的想法新穎有趣,但有很多脫離現實的部分,感覺還很幼稚。
i. 幼小的孩子們天真玩耍的聲音在公園裡迴盪,讓人心裡感到溫暖。
j. 那本繪本用幼小的孩子也能理解的語言,傳達了重要的訊息。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「幼い」の類義語
若い(わかい): 年輕的(年齢が低い、または活力がある)
未熟な(みじゅくな): 未成熟的(能力や経験が足りない)
稚拙な(ちせつな): 稚嫩的、笨拙的(技術や表現が未熟)
「幼い」の対義語
大人びた(おとなびた): 成熟的(外見や態度が年相応でない)
老練な(ろうれんな): 老練的、經驗豐富的
記憶きおく
1.漢字/假名/文法基本情報
A.記憶(きおく)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.記憶する(きおくする)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 記憶力が良い。
b. 遠い記憶。
c. 記憶に残る。
d. 記憶をたどる。
e. 記憶が曖昧だ。
f. 記憶を失う。
g. 鮮明な記憶。
h. 記憶に新しい。
i. 記憶を呼び戻す。
j. 記憶の片隅。
B.中文翻譯
a. 記憶力好。
b. 遙遠的記憶。
c. 留在記憶中。
d. 追溯記憶。
e. 記憶模糊。
f. 失憶。
g. 鮮明的記憶。
h. 記憶猶新。
i. 喚回記憶。
j. 記憶的角落。
3.文法解析と応用説明
「記憶(きおく)」は名詞で、「覚えていること、覚えている能力」を意味します。動詞として使う場合は「記憶する」となります。経験や知識を脳に留めておくこと、またそれを思い出す行為を指します。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 幼い頃の出来事だが、その時の喜びは今でも鮮明な記憶として心に残っている。
b. 彼は一度見たものは決して忘れないという驚異的な記憶力を持っており、それが仕事に役立っている。
c. アルツハイマー病は、徐々に記憶が失われていく病気で、本人だけでなく家族にとっても辛い。
d. 学生時代に学んだ歴史の知識は、ほとんどが曖昧な記憶になってしまい、もう一度勉強し直したい。
e. 昔のアルバムをめくると、忘れていた遠い記憶が次々と蘇り、懐かしい気持ちになった。
f. 彼は過去の失敗を良い教訓として記憶し、二度と同じ過ちを繰り返さないように努力している。
g. その事故の記憶は彼にとってあまりにも辛く、できることなら全てを忘れ去りたいと願っていた。
h. 刑事は事件解決のために、被害者の記憶をたどりながら、手がかりを探した。
i. インターネットの普及により、私たちは多くの情報を記憶する必要がなくなり、検索に頼るようになった。
j. あの映画のラストシーンは、あまりにも感動的で、多くの観客の記憶に深く刻まれた。
B.中文翻譯と解析
a. 雖然是小時候的事情,但當時的喜悅至今仍鮮明地留在我的記憶中。
b. 他擁有過目不忘的驚人記憶力,這對他的工作很有幫助。
c. 阿茲海默症是一種記憶逐漸喪失的疾病,不僅對患者,對家屬來說也十分痛苦。
d. 學生時代學到的歷史知識,大部分都變得模糊不清,我想再重新學習一次。
e. 翻開舊相簿,許多被遺忘的遙遠記憶接連浮現,感到一陣懷念。
f. 他將過去的失敗作為寶貴的教訓銘記在心,努力不再重蹈覆轍。
g. 那次事故的記憶對他來說太過痛苦,他希望能忘記一切。
h. 刑警為了破案,追溯著被害者的記憶,尋找線索。
i. 隨著網路的普及,我們不再需要記憶大量資訊,而是依賴搜尋。
j. 那部電影的最後一幕太感人了,深深地烙印在許多觀眾的記憶中。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「記憶」の関連表現
覚える(おぼえる): 記住、學習(動詞)
思い出す(おもいだす): 回想起
忘れる(わすれる): 忘記
思い出(おもいで): 回憶(名詞、より感情的なニュアンス)
「記憶する」の活用形一覧
未然形
彼は新しいことをなかなか記憶しない。
この情報が記憶できないだろうか。
重要な単語を記憶しないと、テストに落ちる。
連用形
彼は一度読んだだけで記憶し、周りを驚かせた。
長文を記憶し、暗唱した。
情報を記憶して、それを活用する。
終止形
彼は新しいことをすぐに記憶する。
その情報は記憶しておくべきだ。
何かを記憶する。
連体形
記憶する能力は人それぞれだ。
記憶するべき重要なポイント。
彼が記憶する内容は正確だ。
仮定形
もし記憶すれば、テストで良い点が取れるだろう。
この単語を記憶すれば、会話がスムーズになる。
彼の顔を記憶すれば、また会える。
命令形
この内容をしっかり記憶しろ!
重要な部分を記憶しろ!
その数字を記憶しとけ!
意向形
これからもっと多くの英単語を記憶しよう。
彼の言葉を心に記憶しよう。
重要な情報は全て記憶しよう。
受身形
その悲しい出来事は人々の心に深く記憶された。
彼の功績は歴史に記憶された。
彼女の言葉は皆に記憶された。
使役形
先生は生徒に年号を記憶させた。
彼は自分にこの経験を記憶させた。
私は子供に九九を記憶させた。
可能形
彼は一晩でその本を全て記憶できる。
この複雑な情報を全て記憶できるだろうか。
私は一度聞いただけで記憶できる。
条件形(〜ば)
毎日復習すれば、記憶できる。
しっかり記憶すれば、自信を持って話せる。
彼の言葉を記憶すれば、後で役に立つ。
条件形(〜たら)
一度聞いたら記憶できる。
この方法で記憶したら、忘れにくい。
彼が記憶したら、教えてくれるだろう。
条件形(〜なら)
もしあなたが記憶するなら、私にも教えてほしい。
彼が記憶するなら、間違いはないだろう。
その情報を記憶するなら、メモしておくと良い。
条件形(〜と)
彼は見たもの聞くもの全てを記憶する。
繰り返すと、記憶する。
覚えることが多いと、記憶するのが難しい。
進行形(〜ている)
彼は今、新しい単語を記憶している。
その出来事は今でも鮮明に記憶されている。
彼女は毎日勉強して、知識を記憶している。
完了・結果(〜た)
彼はその詩を全て記憶した。
重要な情報は全て記憶した。
私たちは彼の言葉を心に記憶した。
否定形(〜ない)
彼はこの情報を記憶しないだろう。
私の記憶力が衰えて、なかなか記憶しない。
重要なことなのに記憶しない。
過去否定形(〜なかった)
彼はその名前を記憶しなかった。
残念ながら、その出来事は記憶できなかった。
彼はそのルールを記憶しなかった。
あたり
1.漢字/假名/文法基本情報
A.当たり(あたり)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.当たる(あたる)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. くじが当たり。
b. この辺り。
c. 予想が当たり。
d. 日当たりが良い。
e. 当たり前。
f. 大当たり。
g. 人当たりが良い。
h. 当たり外れがある。
i. くじの当たり番号。
j. 目安としてこの辺り。
B.中文翻譯
a. 中獎。
b. 這一帶、這附近。
c. 猜中。
d. 光線充足。
e. 理所當然。
f. 大獎、大成功。
g. 待人親切。
h. 有中獎也有沒中獎(有好有壞)。
i. 彩票的中獎號碼。
j. 作為參考的這附近。
3.文法解析と応用説明
「当たり(あたり)」は、動詞「当たる(あたる)」の名詞形です。非常に多くの意味を持ち、文脈によって解釈が異なります。主な意味は以下の通りです。
命中、的中: 的に当たる、予想が当たる、くじが当たる。
付近、周辺: この辺り、その辺り。
性質、様子: 人当たり、日当たり。
相応、例: 当たり前(当然)。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 宝くじで大当たりが出て、彼は一晩にして億万長者になった。
b. 新しい家に引っ越すなら、日当たりが良くて、子供が安心して遊べるこの辺りがいい。
c. 彼の天気予報はいつも当たりで、ほとんど外れることがないので、信頼されている。
d. どんなに疲れていても、笑顔で人に接するのは社会人としての当たり前のマナーだ。
e. くじ引き大会では、当たりが出るたびに会場から大きな歓声が上がった。
f. 彼女は誰に対しても人当たりが良く、すぐに周りの人たちと打ち解けることができる。
g. 古い地図を頼りに進んでいたら、偶然にも宝の当たり場所を見つけることができた。
h. このレストランは人気店なので、予約なしで行くと当たり外れがあるかもしれない。
i. 試合の勝敗は最後まで分からなかったが、彼のシュートが見事に当たり、チームは勝利した。
j. 彼はどんな困難な状況でも、自分の置かれた状況を当たり前のように受け入れ、前向きに進む。
B.中文翻譯と解析
a. 他在樂透中了大獎,一夜之間成了億萬富翁。
b. 如果要搬新家,光線充足、孩子能安心玩耍的這附近會比較好。
c. 他的天氣預報總是準確,幾乎沒有失誤,所以很受信任。
d. 無論多麼疲憊,也要笑容滿面地待人接物,這是作為社會人士理所當然的禮儀。
e. 在抽獎大會上,每當中獎時,現場都會響起巨大的歡呼聲。
f. 她對待任何人都很親切,很快就能和周圍的人打成一片。
g. 依靠舊地圖前進,竟然偶然找到了寶藏的所在地。
h. 這家餐廳是人氣店,如果沒有預約就去,可能會時好時壞(中獎與否)。
i. 比賽勝負直到最後都難以預料,但他精采的一射命中目標,球隊獲得了勝利。
j. 無論遇到多麼困難的狀況,他都能理所當然地接受自己所處的境況,並積極向前。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「当たり」の様々な使い方
くじの当たり: 中獎(名詞)
この辺り: 這附近(名詞)
人当たり: 待人接物(名詞)
当たり前: 理所當然(形容動詞の連体形、名詞)
日当たり: 日照(名詞)
「当たる」の活用形一覧
未然形
予想が当たらないと困る。
明日の天気予報が当たるだろうか。
宝くじが当たらない。
連用形
彼は天気予報を当て、みんなを驚かせた。
的に当たり、高得点を取った。
彼の言葉が心に当たり、深く反省した。
終止形
彼の予想はよく当たる。
このくじはなかなか当たらない。
的に当たる。
連体形
彼が当たる予言はいつも現実になる。
次に当たるのは誰だろう。
日当たりが良い部屋。
仮定形
もし宝くじが当たれば、世界一周旅行に行きたい。
天気予報が当たれば、計画通りに進められる。
予想が当たれば、嬉しい。
命令形
的に当てろ!
その言葉、誰に当たって言っているんだ?
(宝くじが)当たれ!
意向形
次の宝くじはきっと当てよう。
今度の試験は全部当てよう。
的を当てよう。
受身形
彼の鋭い質問に、本質を突かれて心が当たられた。
(物理的な「当たる」ではあまり使われない)
使役形
先生は生徒に問題を当てさせた。
彼は自分の予想を当てさせた。
私は子供に的を当てさせた。
可能形
彼は百発百中で的を当てられる。
こんな難しい問題は誰にも当てられない。
宝くじ、当てられるかな?
条件形(〜ば)
予想が当たれば、自信がつく。
宝くじが当たれば、人生が変わる。
的に当たれば、景品がもらえる。
条件形(〜たら)
天気予報が当たったら、その通りに行動しよう。
くじが当たったら、どうする?
彼に当たったら、怒られるかもしれない。
条件形(〜なら)
もし彼が当たるなら、その情報を信じよう。
あなたが当たるなら、私にも分けてほしい。
天気予報が当たるなら、傘を持っていこう。
条件形(〜と)
彼の予想は言うと、よく当たる。
矢が的に当たると、音がする。
くじを引くと、たまに当たる。
進行形(〜ている)
彼の予想は当たっていることが多い。
強い日差しが部屋に当たっている。
彼の言葉が心に当たっている。
完了・結果(〜た)
予想が当たった。
くじが当たった。
彼の鋭い指摘が核心に当たった。
否定形(〜ない)
彼の天気予報は滅多に当たらない。
こんな難しい問題は誰も当たらない。
宝くじが当たらない。
過去否定形(〜なかった)
予想は当たらなかった。
残念ながら、くじは当たらなかった。
彼の言葉は心に当たらなかった。
ばかり
ばかり
1.漢字/假名/文法基本情報
A.ばかり(許り)
B.この言葉は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 肉ばかり食べる。
b. 彼は寝てばかりいる。
c. 文句ばかり言う。
d. こればかりは譲れない。
e. 準備ができたばかりだ。
f. 子供ばかりのクラス。
g. 彼にばかり頼るな。
h. 悪いことばかり起こる。
i. 今来たばかりだ。
j. 仕事ばかりの日々。
B.中文翻譯
a. 只吃肉。
b. 他只顧著睡覺。
c. 只會抱怨。
d. 只有這件事不能讓步。
e. 剛準備好。
f. 都是孩子的班級。
g. 不要只依賴他。
h. 壞事總是發生。
i. 剛來。
j. 每天都只有工作的日子。
3.文法解析と応用説明
「ばかり」は、副助詞として様々な意味で使われます。
限定、強調: 「~だけ」「~ばかり」のように、それ以外はない、それが多いという限定や強調を表す。
~したばかり: 動作や状態が完了した直後であること。
~するばかりだ: その行動や状態が繰り返される、またはその状態になる一方である。
~ばかりに: そのことだけが原因で、望ましくない結果になった(「~がために」に近い)。
文脈によって適切な解釈が必要です。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は試験が近いにもかかわらず、スマートフォンでゲームばかりしていて、全く勉強しない。
b. このレストランは高級食材ばかり使っているので、値段が高くなるのは当たり前だ。
c. 新しいプロジェクトが始まったばかりなので、まだ具体的な成果は出ていない。
d. 彼はいつも人の悪いところばかり指摘して、良いところを見ようとしない。
e. 地球温暖化の影響で、近年は異常気象ばかりが起こり、自然災害が増えている。
f. 入学したばかりの留学生は、日本の文化や習慣に戸惑うことばかりだった。
g. 彼女は忙しい時でも、コーヒーを飲むばかりで食事をきちんと摂らないことがある。
h. 彼は自分の意見ばかり主張し、他人の意見に耳を傾けようとしないため、議論が深まらない。
i. 今日は朝から電車が遅れたり、書類をなくしたりと、良くないことばかり続いた。
j. 彼はいつも上司にばかりゴマをすり、部下には厳しい態度をとる。
B.中文翻譯と解析
a. 他明明考試快到了,卻只顧著玩手機遊戲,完全不讀書。
b. 這家餐廳只使用高級食材,所以價格昂貴是理所當然的。
c. 新專案才剛開始,所以還沒有具體的成果。
d. 他總是只會指出別人的缺點,不願意看到優點。
e. 受全球暖化影響,近年來異常氣候頻頻發生,自然災害不斷增加。
f. 剛入學的留學生,對日本的文化和習慣感到困惑的事情接連不斷。
g. 她即使忙碌,有時也只顧著喝咖啡,不好好吃飯。
h. 他總是只會主張自己的意見,不願意傾聽他人的意見,導致討論無法深入。
i. 今天從早上開始就電車延誤、弄丟文件等,壞事接連不斷。
j. 他總是只會奉承上司,對部下卻態度嚴厲。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「ばかり」の様々な用法
数量の限定: 「こればかり」(只有這個)、「~ばかり」(只有~)
動作の限定: 「~てばかりいる」(只顧著做~)
完了直後: 「~たばかり」(剛做完~)
強調: 「~ばかりだ」(只剩下~、光是~)
原因: 「~ばかりに」(只因為~)
「ばかり」と「だけ」
ばかり: 「それが多い」というニュアンスや、望ましくない状態に陥っているというニュアンスを含むことがある。
だけ: 単純な限定。「それ以外はない」という客観的な意味合いが強い。
例:肉ばかり食べる。(只吃肉,可能帶有「吃太多肉」的負面ニュアンス)
例:肉だけ食べる。(只吃肉,單純的限定)
かいしょう
1.漢字/假名/文法基本情報
A.解消(かいしょう)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.解消する(かいしょうする)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. ストレスを解消する。
b. 誤解を解消する。
c. 契約を解消する。
d. 不安を解消する。
e. 問題を解消する。
f. 緊張を解消する。
g. パートナーシップを解消する。
h. 供給不足を解消する。
i. 疑問を解消する。
j. チーム内の対立を解消する。
B.中文翻譯
a. 消除壓力。
b. 消除誤解。
c. 解除契約。
d. 消除不安。
e. 解決問題。
f. 緩解緊張。
g. 解除合作關係。
h. 解決供給不足。
i. 消除疑問。
j. 解決團隊內部的對立。
3.文法解析と応用説明
「解消(かいしょう)」は名詞で、「これまであった悪い状態や、関係などをなくして、もとの状態に戻したり、良い状態にすること」を意味します。動詞として使う場合は「解消する」となります。問題、不安、誤解、契約、関係など、様々な対象に対して使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は運動や趣味を通じて、日頃のストレスを上手に解消し、心身の健康を保っている。
b. 長年続いていた近隣住民との誤解が、話し合いの結果、ようやく解消され、関係が改善した。
c. 会社は、顧客からの不満を解消するために、製品の品質向上とアフターサービス強化に努めている。
d. 新型コロナウイルスの影響で生じた観光業界の深刻な打撃を解消するには、まだ時間がかかりそうだ。
e. 彼は新しい環境での不安を解消するため、積極的にコミュニティに参加し、友人を作ろうと努力した。
f. チーム内の対立を解消するため、リーダーは全員を集めて率直な意見交換の場を設けた。
g. 供給不足の問題を解消するため、企業は生産ラインを増設し、増産体制を強化した。
h. 会議の最後に、参加者から出た全ての疑問が解消され、円滑なプロジェクト進行に繋がった。
i. 長時間労働による疲労を解消するため、彼は週末は必ず休息を取り、リラックスする時間を確保している。
j. 夫婦間のコミュニケーション不足が原因で生じた溝を解消するため、カウンセリングを受けることにした。
B.中文翻譯と解析
a. 他透過運動和興趣,巧妙地消除日常壓力,保持身心健康。
b. 長期以來與鄰居的誤解,在經過協商後終於消除,關係得到了改善。
c. 公司為了消除顧客的不滿,努力提高產品品質並加強售後服務。
d. 解決新冠病毒影響下觀光業所遭受的嚴重打擊,似乎還需要一些時間。
e. 他為了消除在新環境中的不安,積極參與社群,努力結交朋友。
f. 為了消除團隊內部的對立,領導召集所有人,設置了坦誠意見交流的場合。
g. 為了解決供給不足的問題,企業增設了生產線,強化了增產體制。
h. 會議結束時,所有參與者提出的疑問都得到了消除,這有助於專案的順利進行。
i. 為了消除長時間工作帶來的疲勞,他週末一定會休息,確保放鬆的時間。
j. 為了消除因夫妻間溝通不足而產生的隔閡,他們決定接受諮詢。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「解消する」の類義語
解決する(かいけつする): 問題などを解決する。
取り除く(とりのぞく): 消除、去除。
解除する(かいじょする): 解除(契約など)。
緩和する(かんわする): 緩解(緊張など)。
「解消」の対義語
発生(はっせい): 發生
悪化(あっか): 惡化
継続(けいぞく): 繼續
うちに
うちに
1.漢字/假名/文法基本情報
A.うちに(内に)
B.この文法は[仮名]の形式でよく現れますが、[漢字]でも書かれます。
C.なし
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 若いうちに勉強しておきなさい。
b. 忘れないうちにメモする。
c. 日本にいるうちに富士山に登りたい。
d. 雨が降らないうちに帰りましょう。
e. 明るいうちに家を出る。
f. 音楽を聴いているうちに眠ってしまった。
g. 彼と話しているうちに、時間が過ぎた。
h. 子供が寝ているうちに家事を済ませる。
i. 温かいうちに召し上がってください。
j. 気が変わらないうちに決断する。
B.中文翻譯
a. 趁年輕的時候多學習。
b. 趁還沒忘記前記下來。
c. 趁在日本的時候想爬富士山。
d. 趁雨還沒下前回家吧。
e. 在天亮的時候出門。
f. 聽著音樂不知不覺睡著了。
g. 和他聊著聊著,時間就過去了。
h. 趁孩子睡著的時候做家事。
i. 請趁熱吃。
j. 趁還沒改變心意前下決定。
3.文法解析と応用説明
「~うちに」は接続助詞で、主に以下の二つの意味で使われる文法です。
~している間に(変化が起こる前、ある状態が継続している間)に何かをする: ある状態が継続している期間中に、その状態が変化しないうちに、またはその状態を利用して別の行動を行うことを促す。
接続:動詞の辞書形・テイル形、イ形容詞、ナ形容詞(な)、名詞(の)+うちに
~している間に、いつの間にか(自然に変化が起こる): ある動作や状態が続いている間に、意識しないうちに、自然に別の変化が起こることを表す。
接続:動詞のテイル形+うちに
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は新しい仕事に慣れないうちに、色々なことを積極的に学び、スキルアップに励んだ。
b. まだ元気なうちに、両親を連れて海外旅行に行き、一緒に思い出を作りたいと思っている。
c. 音楽を聴いているうちに、気がついたら夕食の時間が過ぎていて、慌てて準備を始めた。
d. 子供たちが小さいうちに、たくさんの場所へ連れて行って、色々な経験をさせてあげたい。
e. 冷めないうちに、熱々のスープをどうぞ。
f. 彼は日本に留学しているうちに、日本語が驚くほど上達し、日本の文化にも詳しくなった。
g. 友人との会話が盛り上がっているうちに、あっという間に終電の時間が来てしまい、別れを惜しんだ。
h. 足元が暗くならないうちに、山道を下りきって、安全な場所に着きたい。
i. 若いうちに失敗を恐れずに挑戦し、多くの経験を積むことが、将来の成長に繋がる。
j. 眠れない夜、羊を数えているうちに、いつの間にか深い眠りについていた。
B.中文翻譯と解析
a. 他在還沒適應新工作時,就積極學習各種事物,努力提升技能。
b. 我想趁父母還健朗的時候,帶他們去海外旅行,一起創造回憶。
c. 聽著音樂,不知不覺間晚餐時間已經過了,我慌忙開始準備。
d. 我想趁孩子還小的時候,帶他們去很多地方,讓他們累積各種經驗。
e. 請趁熱把熱騰騰的湯喝掉。
f. 他在日本留學期間,日語進步驚人,也對日本文化非常了解。
g. 和朋友聊得正起勁時,不知不覺就到了末班車的時間,感到依依不捨。
h. 想趁天色還沒變暗前,走完山路,到達安全的地方。
i. 趁年輕時不畏懼失敗地挑戰,累積許多經驗,將會連結到未來的成長。
j. 失眠的夜晚,數著數著羊,不知不覺就進入了夢鄉。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「うちに」と「間に(あいだに)」
うちに: ある状態が変化しないうちに、またはその状態を利用して何かをする(機会を逃さないニュアンス)。また、自然に変化が起こる場合。
間に: ある期間中に別の動作や状態が同時並行して行われる。単に時間的な「~の間で」というニュアンス。
例:雨が降らないうちに帰りましょう。(趁還沒下雨前回家吧 - 雨下起來狀態就變了,要趁此時)
例:雨が降っている間に本を読んだ。(在下雨的期間讀了書 - 下雨和讀書並行)
いわかん
1.漢字/假名/文法基本情報
A.違和感(いわかん)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.なし(「違和感がある/感じる」として動詞的に使われる)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 強い違和感を感じる。
b. 違和感がある。
c. 言葉に違和感を覚える。
d. ファッションに違和感がある。
e. 違和感が残る。
f. 何か違和感がある。
g. 環境に違和感を覚える。
h. 些細な違和感。
i. 違和感を覚える点。
j. 不自然な違和感。
B.中文翻譯
a. 感到強烈的違和感。
b. 有違和感。
c. 覺得詞語有些不對勁。
d. 時尚感有違和感。
e. 違和感仍然存在。
f. 有什麼地方不對勁。
g. 對環境感到不適應。
h. 細微的違和感。
i. 感到不對勁的地方。
j. 不自然的違和感。
3.文法解析と応用説明
「違和感(いわかん)」は名詞で、「周囲の状況や自分の状態に対して、しっくりこない、なじまない、おかしいと感じる気持ち」を意味します。物理的な不快感や、心理的な不一致感、不自然さなど、幅広い状況で使われます。通常、「~に違和感がある」「~に違和感を感じる」「~に違和感を覚える」の形で使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼の普段と違う行動に、何か違和感を覚え、心配になった。
b. 新しい職場に引っ越してきて数ヶ月経つが、未だにこの街の生活に違和感が残っている。
c. その小説の登場人物の言葉遣いが、時代背景と合っておらず、強い違和感を感じた。
d. 彼のファッションはいつもおしゃれだが、今日はネクタイの色がスーツと合っておらず、少し違和感があった。
e. 彼女の話には、どうも納得できない点があり、最後まで違和感を解消できなかった。
f. どんなに親しい友人であっても、相手の意見に違和感を覚えたら、正直に伝えるべきだ。
g. その絵画は素晴らしいのだが、なぜか中央に描かれた人物の表情にだけ、説明できない違和感がある。
h. 長年住み慣れた家を離れて新しい場所へ移ると、しばらくは様々なことに違和感を覚えるものだ。
i. 彼の提案は論理的で完璧に見えたが、なぜか心のどこかで違和感が拭い去れなかった。
j. 健康診断で特に異常はなかったが、最近体がだるい日が続き、なんとなく違和感がある。
B.中文翻譯と解析
a. 他與平時不同的行為讓我感到有些不對勁,開始擔心起來。
b. 搬到新職場已經好幾個月了,但對這個城市的生活仍然感到不適應。
c. 那本小說中人物的措辭與時代背景不符,讓我感到強烈的違和感。
d. 他的穿著總是很有品味,但今天領帶的顏色和西裝不搭,有點違和感。
e. 她的話總有些讓人無法接受的地方,直到最後也沒能消除我的違和感。
f. 即使是再親近的朋友,如果對對方的意見感到不對勁,也應該誠實地表達。
g. 那幅畫很棒,但不知為何,只有畫中人物的表情讓人感到一種說不上來的違和感。
h. 離開住了多年的家搬到新地方,一段時間內會對各種事物感到不適應。
i. 他的提案看起來邏輯嚴謹且完美,但不知為何,心中總有一絲揮之不去的違和感。
j. 健康檢查沒有特別異常,但最近身體持續感到疲倦,總覺得有些不對勁。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「違和感」の類義語・関連語
不自然さ(ふしぜんさ): 不自然
不快感(ふかいかん): 不快感(身体的なものも含む)
異和感(いわかん): 「違和感」とほぼ同義だが、あまり使われない。
馴染まない(なじまない): 不適應、不習慣
「違和感がある/感じる」の対義語
自然(しぜん): 自然
しっくりくる: 契合、協調
馴染む(なじむ): 適應、習慣
みとめられる
認められる
1.漢字/假名/文法基本情報
A.認められる(みとめられる)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.認める(みとめる)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 努力が認められる。
b. 才能が認められる。
c. 社会に認められる。
d. 公式に認められる。
e. 彼の意見が認められた。
f. 能力が認められる。
g. 存在が認められる。
h. 正当性が認められる。
i. 専門家から認められる。
j. 歴史的に認められる。
B.中文翻譯
a. 努力被認可。
b. 才能被認可。
c. 被社會認可。
d. 被官方認可。
e. 他的意見被採納了。
f. 能力被認可。
g. 存在被認可。
h. 正當性被認可。
i. 被專家認可。
j. 被歷史認可。
3.文法解析と応用説明
「認められる(みとめられる)」は、動詞「認める(みとめる)」の受身形です。
主な意味は以下の通りです。
承認される、許可される: 正しいと受け入れられる、公に認められる。
評価される、高く評価される: 能力や努力が正当に評価される。
存在が確認される: そのものが存在すると確認される。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 長年の地道な努力がようやく上司に認められ、彼は重要なプロジェクトのリーダーに抜擢された。
b. 彼のユニークなアイデアは最初は理解されなかったが、その後の成功によって、ようやくその才能が認められた。
c. どんなに素晴らしい発明でも、社会に広く認められなければ、その価値を最大限に発揮することはできない。
d. その研究は、画期的な発見として国際的な学会で正式に認められ、大きな注目を集めた。
e. 彼は若くしてその実力が認められ、チームの中で最も困難な課題を任されるようになった。
f. 環境保護の重要性は、今や世界中で広く認められるべき課題として認識されている。
g. 会社で自分の意見がなかなか認められず、彼はもどかしい思いをしていたが、諦めずに提案を続けた。
h. 彼女は、その絵画が美術館に展示されることで、ようやくアーティストとしての存在が公に認められると感じた。
i. 裁判では、彼の主張の正当性が認められ、彼は無罪となった。
j. 彼はどんな困難な状況でも、自分の努力が必ず認められると信じて、ひたむきに仕事に取り組んだ。
B.中文翻譯と解析
a. 長年默默的努力終於被上司認可,他被提拔為重要專案的領導。
b. 他獨特的想法一開始不被理解,但後來的成功,終於讓他的才能被認可。
c. 無論多麼偉大的發明,如果沒有被社會廣泛認可,就無法最大限度地發揮其價值。
d. 那項研究作為劃時代的發現,在國際學術會議上獲得正式認可,引起了極大關注。
e. 他年輕時實力就受到肯定,成為團隊中最困難任務的負責人。
f. 環境保護的重要性,現在已被視為全世界應普遍認可的課題。
g. 在公司裡,他的意見一直不被採納,雖然他感到很沮喪,但仍不放棄地繼續提出建議。
h. 她覺得自己的畫作能在美術館展出,才算得上是作為藝術家的存在被公開認可。
i. 在法庭上,他的主張的正當性獲得認可,他被判無罪。
j. 無論遇到多麼困難的情況,他都相信自己的努力一定會被認可,並專心致志地投入工作。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「認める(みとめる)」の受身形
自動詞的な意味合い: 努力が認められる、才能が認められる(「~が認められる」の形)
他動詞的な意味合い: 彼の意見が認められた(「~が認められる」の形だが、実際には誰かに認められた)
「認められる」の類義語
評価される(ひょうかされる): 被評價、被肯定
承認される(しょうにんされる): 被承認、被許可
評価が定まる(ひょうかがさだまる): 評價確定
「認める」の活用形一覧
未然形
彼は自分の間違いを認めないだろう。
その主張が認められないだろうか。
彼は敗北を認めない。
連用形
彼は自分の過ちを認め、謝罪した。
その事実は歴史的に認められている。
彼の功績を認め、表彰した。
終止形
彼は自分の非を認めるべきだ。
その意見は認める。
存在を認める。
連体形
彼が認める能力は素晴らしい。
誰もが認める事実。
その存在を認めることの重要性。
仮定形
もし彼が間違いを認めれば、状況は変わるだろう。
この事実を認めれば、前に進める。
彼の努力が認められれば、嬉しい。
命令形
自分の非を認めろ!
その事実を認めろ!
彼の才能を認めろ!
意向形
自分の弱点も認めよう。
彼の努力を正当に認めよう。
その存在を認めよう。
受身形
彼の才能は世界中で認められている。
その地域は世界遺産として認められた。
努力が認められて昇進した。
使役形
上司は彼に自分の間違いを認めさせた。
彼は証拠を突きつけ、相手に事実を認めさせた。
親は子供に非を認めさせた。
可能形
彼は自分の間違いを認めることができる。
この事実を認めることはできない。
その理論は科学的に認められる。
条件形(〜ば)
自分の非を認めれば、成長できる。
その存在を認めれば、共存できる。
努力が認められれば、報われる。
条件形(〜たら)
彼が間違いを認めたら、許そう。
その才能が認められたら、活躍できるだろう。
事実を認めたら、次へ進める。
条件形(〜なら)
もし彼が認めるなら、私も認める。
あなたが認めるなら、問題ないだろう。
自分の能力を認めるなら、もっと自信を持つべきだ。
条件形(〜と)
彼は負けると、なかなか認めない。
証拠を見ると、事実を認める。
努力を続けると、いつか認められる。
進行形(〜ている)
彼はまだ自分の間違いを認めていない。
その技術は世界中で認められている。
彼の存在が次第に認められている。
完了・結果(〜た)
彼はついに自分の過ちを認めた。
その真実は世間に認められた。
彼の努力は正当に認められた。
否定形(〜ない)
彼はどんなことがあっても間違いを認めない。
その主張は認めない。
彼の才能はまだ認めない。
過去否定形(〜なかった)
彼は最後まで自分の非を認めなかった。
その証拠は認められなかった。
彼の努力は報われず、認められなかった。
あたえる
与えた
1.漢字/假名/文法基本情報
A.与えた(あたえた)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.与える(あたえる)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 影響を与えた。
b. 損害を与えた。
c. 喜びを与えた。
d. 機会を与えた。
e. 助言を与えた。
f. 許可を与えた。
g. 感動を与えた。
h. 自由を与えた。
i. 衝撃を与えた。
j. 希望を与えた。
B.中文翻譯
a. 產生了影響。
b. 造成了損害。
c. 帶來了喜悅。
d. 給予了機會。
e. 提供了建議。
f. 給予了許可。
g. 帶來了感動。
h. 給予了自由。
i. 帶來了衝擊。
j. 給予了希望。
3.文法解析と応用説明
「与えた(あたえた)」は、動詞「与える(あたえる)」のタ形(過去形・完了形)です。
「与える」は他動詞で、主に以下の意味で使われます。
授ける、提供する: 相手に何かを与える、供給する。
影響や効果を及ぼす: ある事柄が他の事柄に影響や作用をもたらす。
人から人へ、物から物へ、あるいは抽象的なもの(影響、機会など)を「与える」という広い意味で使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼の言葉は、絶望の淵にいた私に大きな希望を与え、再び立ち上がる勇気をくれた。
b. 地球温暖化は、異常気象の増加や生態系の破壊など、地球全体に深刻な影響を与えている。
c. 彼は困っている人には惜しみなく手を差し伸べ、多くの人々に助けを与えてきた。
d. 新しい教育システムは、生徒たちに主体的に学ぶ機会を与え、学習意欲の向上に繋がった。
e. その事故は、地域住民に大きな衝撃を与え、安全対策の見直しが急務となった。
f. 彼女は、その感動的な歌声で、聴衆の心に深く響く喜びを与えた。
g. 子供の頃、両親から与えられた愛情は、私が大人になってからもずっと心の支えとなっている。
h. 彼は、部下には常に自由な発想を尊重し、積極的に新しいことに挑戦する機会を与えた。
i. 彼の適切な助言が、私が困難な状況を乗り越えるための大きな力となった。
j. このプロジェクトは、地域経済に多大な利益を与え、雇用の創出にも貢献した。
B.中文翻譯と解析
a. 他的話語,給了處於絕望深淵的我巨大的希望,並給了我再次站起來的勇氣。
b. 地球暖化對整個地球造成了嚴重影響,例如異常氣候的增加和生態系統的破壞。
c. 他對有困難的人毫不吝惜地伸出援手,給予了許多人幫助。
d. 新的教育系統為學生提供了自主學習的機會,有助於提高學習意願。
e. 那次事故對當地居民造成了巨大衝擊,安全措施的重新檢討成為當務之急。
f. 她以其感動人心的歌聲,給予了聽眾心中深深的喜悅。
g. 小時候父母給予的愛,即使我長大成人也一直是心靈的支柱。
h. 他總是尊重部下的自由思想,積極給予他們嘗試新事物的機會。
i. 他的適當建議,成為我克服困難狀況的巨大力量。
j. 這個專案為地區經濟帶來了巨大的利益,也為創造就業機會做出了貢獻。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「与える」の類義語
渡す(わたす): 遞交、交付
提供する(ていきょうする): 提供
授ける(さずける): 授予、傳授
与える vs くれる/あげる/もらう:
与える: (一般的に)与える、供給する。尊敬語や謙譲語のようなニュアンスがない中立的な表現。動物や物、抽象的なものに対しても使う。
くれる: (相手が)自分に何かを与える(相手から自分への行為)。
あげる: (自分が)相手に何かを与える(自分から相手への行為)。
もらう: (自分が)相手から何かを得る。
「与える」の活用形一覧
未然形
彼は誰にも迷惑を与えないだろう。
この薬が体に良い影響を与えないだろうか。
彼は子供たちに自由を与えない。
連用形
彼は困っている人に手を差し伸べ、助けを与えた。
そのニュースは社会に大きな影響を与え、議論を呼んだ。
先生は生徒たちに、自ら考える機会を与え、成長を促した。
終止形
彼はいつも周囲に良い影響を与える。
この薬は体に副作用を与える可能性がある。
子供たちにはたくさんの愛を与えるべきだ。
連体形
彼が与える影響は大きい。
人々に勇気を与える歌。
与える側と受け取る側。
仮定形
もし彼に機会を与えれば、彼はきっと成功するだろう。
薬を飲めば、体に良い影響を与えるだろう。
自由に与えれば、子供は創造的に育つ。
命令形
彼にチャンスを与えろ!
これ以上迷惑を与えるな!
子供に愛を与えろ!
意向形
困っている人々に希望を与えよう。
このプロジェクトで社会に貢献し、良い影響を与えよう。
彼の努力に報いる機会を与えよう。
受身形
彼は周囲に大きな影響を与えられた。
その情報は彼によって与えられたものだ。
多くの人々に感動が与えられた。
使役形
彼は部下に難しい課題を与えさせた。
私は子供に自由を与えさせた。
先生は生徒に宿題を与えさせた。
可能形
彼は多くの人々に感動を与えられる。
この情報が与えられることで、状況は好転するかもしれない。
そんな責任を彼に与えられるだろうか。
条件形(〜ば)
適切な助言を与えれば、彼は立ち直るだろう。
自由を与えれば、創造性が育つ。
損害を与えれば、賠償しなければならない。
条件形(〜たら)
彼に機会を与えたら、彼は素晴らしい結果を出した。
薬を与えたら、容態が改善した。
子供にたくさんの愛を与えたら、素直に育った。
条件形(〜なら)
もし彼に権限を与えるなら、責任も与えるべきだ。
あなたが許可を与えるなら、進めてもいいだろう。
その情報を与えるなら、慎重に。
条件形(〜と)
彼はいつも真剣に取り組むと、周囲に良い影響を与える。
危険な状況だと、恐怖を与える。
指示を与えると、すぐに実行する。
進行形(〜ている)
彼は今、多くの人々に感動を与えている。
地球温暖化は深刻な影響を与えている。
先生は生徒に知識を与えている。
完了・結果(〜た)
彼は多くの人々に勇気を与えた。
その事故は地域に大きな不安を与えた。
私は彼に助言を与えた。
否定形(〜ない)
彼は誰にも迷惑を与えない。
この薬は体に悪い影響を与えない。
彼は子供に甘えを与えない。
過去否定形(〜なかった)
彼は最後まで私に希望を与えなかった。
その出来事は彼に大きな影響を与えなかった。
薬は期待した効果を与えなかった。
すくう
救う
1.漢字/假名/文法基本情報
A.救う(すくう)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.救う(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 命を救う。
b. 人を救う。
c. 会社を救う。
d. 窮地を救う。
e. 世界を救う。
f. 困っている人を救う。
g. 水の中から救う。
h. 絶望から救う。
i. 苦しみから救う。
j. 彼は私を救ってくれた。
B.中文翻譯
a. 拯救生命。
b. 拯救人。
c. 拯救公司。
d. 挽救困境。
e. 拯救世界。
f. 拯救有困難的人。
g. 從水中救起。
h. 從絕望中解救。
i. 從痛苦中解救。
j. 他拯救了我。
3.文法解析と応用説明
「救う(すくう)」は他動詞で、「苦しい状況や危険な状態から助け出す」「悪い状態から良い状態へ導く」ことを意味します。人、組織、状況など、様々な対象に対して使われます。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は火事の中から子供を救い出し、多くの人々から英雄として称えられた。
b. 経営危機に陥っていた会社を、新しい社長のリーダーシップが救い、倒産を免れた。
c. 彼女は、心の病で苦しむ人々の話に耳を傾け、その苦しみから救うために尽力している。
d. 災害で孤立した村では、自衛隊が食料や水などの物資を運び、住民の命を救った。
e. 彼は絶望の淵にいた私に、暖かい言葉と手を差し伸べ、人生のどん底から救ってくれた。
f. 地球温暖化による環境破壊から、未来の世代の地球を救うため、今すぐ行動を起こすべきだ。
g. その映画の主人公は、どんな困難な状況でも諦めず、人々を救うために戦い続けた。
h. 彼は借金で首が回らない友人を、銀行から融資を受けられるように手助けして救った。
i. 適切な初期対応が、患者の命を救う上で極めて重要となる。
j. 貧困にあえぐ国々を救うため、国際社会はさらなる支援の手を差し伸べる必要がある。
B.中文翻譯と解析
a. 他從火災中救出了孩子,被許多人稱讚為英雄。
b. 陷入經營危機中的公司,在新社長的領導下得以挽救,免於倒閉。
c. 她傾聽受心理疾病所苦的人們的心聲,竭盡全力將他們從痛苦中解救出來。
d. 在因災害而孤立的村莊裡,自衛隊運送食物和水等物資,拯救了居民的生命。
e. 他向處於絕望深淵的我伸出了溫暖的話語和援手,把我從人生的谷底中解救出來。
f. 為了從全球暖化造成的環境破壞中拯救未來世代的地球,我們現在就應該採取行動。
g. 那部電影的主人公,無論遇到多麼困難的情況都不放棄,為了拯救人們而不斷戰鬥。
h. 他幫助債務纏身的友人從銀行獲得貸款,從而挽救了他。
i. 適當的初期應對對於挽救患者的生命至關重要。
j. 為了拯救貧困的國家,國際社會需要提供更多的援助。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「救う」の類義語
助ける(たすける): 幫助、解救(より一般的な表現)
救済する(きゅうさいする): 救濟、救援する(よりフォーマル、集団的な意味合い)
保護する(ほごする): 保護する
「救う」の対義語
見捨てる(みすてる): 捨棄、拋棄
見殺しにする(みごろしにする): 見死不救
「救う」の活用形一覧
未然形
誰も彼を救わないだろう。
この状況で誰が私たちを救うだろうか。
彼は困っている人を救わない。
連用形
彼は溺れている子供を救い、病院に運んだ。
その発明は多くの命を救い、社会に貢献した。
絶望から人々を救い、希望を与えた。
終止形
彼はいつも困っている人を救う。
多くの命を救うことが彼の使命だ。
会社を救う。
連体形
彼が救う命は数えきれない。
人々を救うための行動。
彼は救うべき存在だ。
仮定形
もし彼が助けなければ、命は救われなかっただろう。
この方法を試せば、会社を救えるかもしれない。
困っている人を救えば、自分も心が満たされる。
命令形
その命を救え!
彼を救え!
世界を救え!
意向形
みんなで力を合わせて、この危機を救おう。
困っている彼を救おう。
世界中の人々を救おう。
受身形
彼はヒーローとして多くの人々に救われた。
会社は新しい経営陣によって救われた。
多くの命が救われた。
使役形
彼は部下に、溺れている子供を救わせた。
リーダーはチームに、会社を救わせた。
私は彼に窮地を救わせた。
可能形
彼はどんな困難な状況でも、人を救える。
この技術があれば、多くの命を救えるだろう。
私一人では彼を救えない。
条件形(〜ば)
適切な行動を取れば、命を救うことができる。
早く駆けつければ、彼を救えたかもしれない。
困っている人を救えば、感謝される。
条件形(〜たら)
彼が助けを求めたら、すぐに救うべきだ。
会社が危機に陥ったら、社員全員で救う。
絶望から救ったら、希望が見えるだろう。
条件形(〜なら)
もし彼が救うなら、私たちも協力しよう。
あなたが救うなら、私も信じる。
困っている人を救うなら、今すぐに。
条件形(〜と)
彼は困っている人を見ると、すぐに救う。
勇気を持って行動すると、誰かを救うことができる。
危険な状況になると、誰かが誰かを救う。
進行形(〜ている)
彼は今、溺れている人を救っている。
多くの団体が、被災地の人々を救っている。
会社は危機的状況で、誰かが救っている。
完了・結果(〜た)
彼は多くの命を救った。
その一言が私を救った。
会社は倒産の危機から救われた。
否定形(〜ない)
彼はどんなに懇願されても、彼を救わない。
この技術では、全ての命を救わない。
彼は自分自身を救わない。
過去否定形(〜なかった)
彼はその時、私を救ってくれなかった。
残念ながら、会社を救えなかった。
彼の言葉は誰も救わなかった。
おとす
落とす
1.漢字/假名/文法基本情報
A.落とす(おとす)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.落とす(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 物を落とす。
b. 試験に落ちる(自動詞「落ちる」)。
c. 点数を落とす。
d. 汚れを落とす。
e. 涙を落とす。
f. 荷物を落とす。
g. 地位を落とす。
h. 体重を落とす。
i. 光を落とす。
j. 髪を落とす。
B.中文翻譯
a. 掉東西。
b. 考試不及格(不及格本身是自動詞「落ちる」)。
c. 降低分數。
d. 去除污垢。
e. 流下眼淚。
f. 掉行李。
g. 降級、失去地位。
h. 減重。
i. 調暗光線。
j. 剪髮、落髮。
3.文法解析と応用説明
「落とす(おとす)」は他動詞で、非常に多義的な動詞です。主な意味は以下の通りです。
下に移動させる、落下させる: 手から物を離して下に落ちさせる。
取り除く、消す: 汚れやシミなどを除去する。
減少させる、低下させる: 点数、体重、地位などを下げる。
見逃す、不合格にする: 試験で不合格にする、何かを見落とす。
声を下げる: 声のトーンを下げる。
関連する自動詞は「落ちる(おちる)」。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は不注意にもスマートフォンを階段から落としてしまい、画面が割れてしまった。
b. 彼女はダイエットのために、毎日の食事量を減らし、3ヶ月で5キロ体重を落とすことに成功した。
c. 彼はどんなに忙しくても、仕事の質を落とすことなく、常に最高のパフォーマンスを発揮する。
d. 泥だらけになった靴の汚れを、ブラシと洗剤を使って丁寧に落とした。
e. 警察官は、些細な証拠も見落とすことなく、事件解決のためにあらゆる可能性を探った。
f. 彼女は緊張すると声のトーンを落とす癖があり、それがプレゼンでは不利に働くことがある。
g. 彼は試験でケアレスミスをしてしまい、惜しくも合格ラインから点数を落としてしまった。
h. 美容師は、客の要望に応じて、髪の毛を大胆に短く落とし、イメチェンを成功させた。
i. 子供が誤って落としたグラスが割れてしまい、床一面に破片が散らばった。
j. 彼はどんな困難な状況でも、決して希望を落とさず、前向きな姿勢を貫いた。
B.中文翻譯と解析
a. 他不小心把智慧型手機從樓梯上摔了下去,螢幕碎了。
b. 她為了減肥,減少了每天的食量,成功在三個月內減掉了五公斤。
c. 他無論多麼忙碌,都不會降低工作品質,始終發揮最佳表現。
d. 我用刷子和清潔劑仔細地清除了沾滿泥土的鞋子上的污垢。
e. 警官沒有放過任何一個細微的證據,為了解決案件而探究了所有可能性。
f. 她有緊張時會降低語調的習慣,這在簡報時有時會成為不利因素。
g. 他在考試中因為粗心犯錯,可惜地讓分數跌破合格線。
h. 美髮師應顧客要求,大膽地剪短了頭髮,成功地改變了造型。
i. 孩子不小心掉落的玻璃杯碎了,碎片散落一地。
j. 無論遇到多麼困難的情況,他都從不放棄希望,貫徹積極的態度。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「落とす」と「落ちる(おちる)」
落とす: 他動詞。「~を落とす」何かを意図的に、または不注意で「落とす」。
落ちる: 自動詞。「~が落ちる」何かが自ら「落ちる」、または「落下する」。
例:ペンを落とした。(把筆弄掉了)
例:ペンが落ちた。(筆掉下去了)
「落とす」の様々な使い方
物を落とす: 丟落物品
地位を落とす: 地位下降
汚れを落とす: 去除污垢
点数を落とす: 降低分數
見落とす(みおとす): 看漏、錯過
「落とす」の活用形一覧
未然形
彼は二度と過ちを落とさないだろう。
この汚れはなかなか落とせない。
試験に落とされないように頑張る。
連用形
彼は大切な書類を落とし、慌てて拾った。
体重を落とし、健康になった。
汚れを落とし、服がきれいになった。
終止形
彼はよく物を落とす。
この洗剤は汚れをよく落とす。
試験に落とす。
連体形
彼が落とすものにいつも気をつけている。
この汚れを落とす方法。
落とす可能性のある場所。
仮定形
もし彼が物を落とせば、すぐに教えてほしい。
体重を落とせば、健康になるだろう。
汚れを落とせば、服がきれいになる。
命令形
その荷物を落とすな!
汚れを落とせ!
点数を落とすな!
意向形
大切な書類だから、絶対に落とさないようにしよう。
今年の夏までに5キロ体重を落とそう。
この汚れを完全に落とそう。
受身形
彼の不注意で、大切な書類が落とされた。
その汚れは簡単に落とされない。
彼は試験に落とされた。
使役形
先生は生徒に宿題を落とさせた(=提出させなかった)。
彼は美容師に髪を短く落とさせた。
彼女は赤ちゃんにおもちゃを落とさせた。
可能形
彼はどんな高い場所からでも物を落とせる。
この洗剤ならどんな頑固な汚れも落とせる。
彼は一度も試験に落とされていない。
条件形(〜ば)
物を落とせば、壊れる可能性がある。
体重を落とせば、健康になる。
汚れを落とせば、服が新品のようになる。
条件形(〜たら)
スマホを落としたら、画面が割れた。
体重を落としたら、体が軽くなった。
汚れを落としたら、見違えるようにきれいになった。
条件形(〜なら)
もし彼が物を落とすなら、気をつけてあげて。
あなたが体重を落とすなら、無理はしないで。
その汚れを落とすなら、この洗剤がおすすめだ。
条件形(〜と)
彼は慌てると、よく物を落とす。
この洗剤を使うと、汚れがよく落ちる。
体重が減ると、服のサイズも落とす。
進行形(〜ている)
彼は今、鍵を落としているようだ。
彼女は体重を落としている最中だ。
この機械はまだ汚れを落としている。
完了・結果(〜た)
彼は大切な財布を落とした。
彼女は目標通り体重を落とした。
頑固な汚れを完全に落とした。
否定形(〜ない)
彼は滅多に物を落とさない。
この汚れはなかなか落とさない。
彼は決して希望を落とさない。
過去否定形(〜なかった)
彼は結局、財布を落とさなかった。
期待したほど体重は落とさなかった。
頑固な汚れは全く落とせなかった。
ふきこむ
吹き込む
1.漢字/假名/文法基本情報
A.吹き込む(ふきこむ)
B.この言葉は[漢字]の形式でよく現れます。
C.吹き込む(辞書形)
D.なし
2.この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 風が吹き込む。
b. 息を吹き込む。
c. 魂を吹き込む。
d. 新しい息吹を吹き込む。
e. 情報が吹き込む。
f. 秘密を吹き込む。
g. 口笛を吹き込む。
h. 熱気を吹き込む。
i. 愛を吹き込む。
j. 噂が吹き込む。
B.中文翻譯
a. 風吹進來。
b. 吹氣。
c. 注入靈魂。
d. 注入新的活力。
e. 情報傳入。
f. 暗中告訴秘密。
g. 吹口哨進去。
h. 注入熱情。
i. 注入愛。
j. 謠言傳入。
3.文法解析と応用説明
「吹き込む(ふきこむ)」は他動詞で、主に以下の意味で使われます。
息や風などを内部に入れる: 勢いよく息を吹き入れる、風が室内に入り込む。
思想や感情などを内部に注入する: 人に考えを教え込む、物に魂を込める。
情報や噂などが入り込む: 外部からの情報が耳に入る。
抽象的な概念や情報に対して使われることも多いです。
4.延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼は古くなった人形に、まるで命を吹き込むかのように丁寧に目を描き入れた。
b. 閉め忘れていた窓から冷たい風が吹き込み、部屋の温度が一気に下がった。
c. 新しいリーダーは、停滞していたチームに新しい風を吹き込み、活気を取り戻した。
d. 彼は友人に耳元で秘密を吹き込み、周りの人に気づかれないようにした。
e. そのアニメーション映画は、一つ一つのキャラクターに愛情が吹き込まれていて、見る人の心を温かくする。
f. どこからともなく、彼の昇進に関する噂がオフィスに吹き込んできた。
g. 彼女は、何気ない会話の中に、相手の心を動かすような言葉をさりげなく吹き込むのが得意だ。
h. 古典音楽に現代的なアレンジを吹き込むことで、より多くの若い世代にその魅力を伝えたい。
i. 彼は諦めかけている仲間たちに、もう一度頑張ろうと熱い言葉を吹き込み、奮い立たせた。
j. このプロジェクトは、地元住民の意見を十分に吹き込み、地域に根ざした活動を目指している。
B.中文翻譯と解析
a. 他在老舊的玩偶上小心翼翼地畫上眼睛,彷彿為它注入了生命。
b. 因為忘記關窗,冷風吹了進來,房間的溫度一下子就降下來了。
c. 新領導為停滯不前的團隊注入了新的活力,恢復了生氣。
d. 他在朋友耳邊低語秘密,以免被周圍的人發現。
e. 那部動畫電影,每個角色都注入了愛,溫暖了觀看者的心。
f. 不知從哪裡,關於他升職的謠言傳進了辦公室。
g. 她擅長在不經意的對話中,不著痕跡地注入能打動對方心的話語。
h. 希望透過將現代風格融入古典音樂,讓更多年輕一代感受到其魅力。
i. 他對那些快要放棄的夥伴們,注入了熱情的言語,讓他們再次振作起來。
j. 這個專案充分融入了當地居民的意見,旨在開展紮根於地區的活動。
5.擁展應用,または、対比相似詞語或者短句。
「吹き込む」の類義語
注ぎ込む(そそぎこむ): 注入、投入する(愛情、情熱など)
教え込む(おしえこむ): 教導、灌輸
取り込む(とりこむ): 取り入れる、吸い込む
「吹き込む」の対義語
吹き出す(ふきだす): 吹出、噴出
吸い出す(すいだす): 吸出
「吹き込む」の活用形一覧
未然形
彼は誰にも余計な情報を吹き込まないだろう。
この部屋に風が吹き込まないように工夫しよう。
魂が吹き込まれない人形。
連用形
彼は閉め忘れた窓から冷たい風が吹き込み、寒さを感じた。
子供は膨らんだ風船に息を吹き込み、さらに大きくした。
彼はチームに新しい活力を吹き込み、目標達成へと導いた。
終止形
彼は魂を吹き込むように作品を作る。
冷たい風が吹き込む。
噂が吹き込む。
連体形
彼が吹き込む息は温かい。
新しい風を吹き込むアイデア。
どこからか吹き込む情報。
仮定形
もし窓を開ければ、冷たい風が吹き込むだろう。
もっと熱意を吹き込めば、チームは変わるはずだ。
どこかから情報が吹き込めば、助かるかもしれない。
命令形
その風船に息を吹き込め!
その情報、彼に吹き込め!
新しいアイデアを吹き込め!
意向形
この作品に自分の魂を吹き込もう。
新しい風を吹き込もう。
彼の心に希望を吹き込もう。
受身形
窓から冷たい風が吹き込まれた。
彼の言葉に魂が吹き込まれた。
どこからか怪しい情報が吹き込まれた。
使役形
彼は子供に風船を膨らませるため、息を吹き込ませた。
上司は部下に、新しいアイデアをチームに吹き込ませた。
私は彼に秘密を吹き込ませた。
可能形
彼はどんな古い機械にも命を吹き込める。
この窓からは風は吹き込めない。
彼は簡単に情報が吹き込めない。
条件形(〜ば)
窓を開ければ、風が吹き込む。
熱意を吹き込めば、人は動く。
情報が吹き込めば、解決策が見つかる。
条件形(〜たら)
窓を開けたら、冷たい風が吹き込んできた。
魂を吹き込んだら、作品が生き生きとしてきた。
噂が吹き込んだら、すぐに広まった。
条件形(〜なら)
もし風が吹き込むなら、窓を閉めてほしい。
あなたが希望を吹き込むなら、皆がついていくだろう。
怪しい情報が吹き込むなら、注意すべきだ。
条件形(〜と)
ドアを開けると、冷たい風が吹き込む。
彼は作品に情熱を注ぐと、命が吹き込まれる。
悪い噂はすぐに人々に吹き込む。
進行形(〜ている)
冷たい風が窓から吹き込んでいる。
彼は作品に魂を吹き込んでいる。
どこからか悪い噂が吹き込んでいる。
完了・結果(〜た)
窓から冷たい風が吹き込んだ。
彼は作品に命を吹き込んだ。
彼の耳にその噂が吹き込んだ。
否定形(〜ない)
この窓からは風が吹き込まない。
彼は自分の作品に魂を吹き込まない。
その情報は彼の耳に吹き込まない。
過去否定形(〜なかった)
窓を閉めていたので、風は吹き込まなかった。
彼は作品に十分な情熱を吹き込まなかった。
その情報は彼の耳には吹き込まなかった。
あたり
当たり(あたり)
項目1. 漢字/假名/文法基本資訊
A. 当たり(あたり)
B. 這個詞通常以假名的形式出現。
C. なし
D. なし
項目2. この言葉/文法の簡潔な慣用句。
A.
a. 当たりを引く。
b. 当たりくじ。
c. 大当たり。
d. 外れと当たり。
e. 当たりが強い。
f. 人当たりがいい。
g. 当たりをつける。
h. 当たり外れが大きい。
i. 日当たりがいい。
j. 一人当たり。
B.
a. 中獎。
b. 中獎的彩券。
c. 中大獎。
d. 沒中和中獎。
e. 口氣很衝。
f. 待人處事好。
g. 猜個大概。
h. 中獎和沒中獎的落差很大。
i. 採光好。
j. 每人。
項目3. 文法解析と応用説明
「当たり」は、予想や期待が的中すること、物事に触れること、一人や一つあたりの割合など、様々な意味を持つ名詞です。英語の「hit」「success」「per」「touch」などに相当します。主な意味は以下の通りです。
的中・成功:くじや宝くじが当たる、予想が当たるなど、良い結果が出ることを指します。「大当たり」という形で、特に大きな成功を表現します。
接触・感触:風や光などが体に触れること、あるいは人と接する態度を表します。「日当たりがいい」「人当たりがいい」などがこの意味です。
割合:「~当たり」の形で使われ、「一つにつき」「一人につき」といった割合や基準を示します。「一人当たり100円」のように使われます。
この言葉は、文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要です。
項目4. 延伸応用造句(複雜句)。
A.
a. 彼女は、宝くじで初めて当たりを引いたので、とても興奮し、家族にすぐに報告した。
b. 多くの人々が、このレストランは当たり外れが大きいので、評判を調べてから行くようにしている。
c. 彼は、人当たりがよく、誰とでもすぐに打ち解けることができるので、職場でも人気者だ。
d. 多くの人々は、抽選会場で、自分のくじが当たると発表された瞬間、大きな歓声を上げた。
e. 彼女は、日当たりがいいリビングで読書をするのが大好きで、週末はいつもそこで過ごしている。
f. 多くの人々が、今回の旅行の経費は、一人当たり5万円で収まるように計画を立てた。
g. 彼は、事件の犯人について、警察が提供した情報からいくつかの当たりをつけた。
h. 多くの人々は、人からの当たりが強いと感じると、その人と関わるのを避ける傾向がある。
i. 彼女は、くじを引くたびに当たりを期待したが、なかなか当たらず、残念に思った。
j. 多くの人々が、この新製品は大当たりするだろうと予想し、今後の売上を期待している。
B.
a. 她第一次中了樂透,非常興奮,立刻打電話告訴家人。
b. 許多人覺得這家餐廳的評價落差很大,所以會先查評價之後再去。
c. 他待人處事很好,和誰都能馬上打成一片,所以在職場上很受歡迎。
d. 許多人在抽獎會場,聽到自己的號碼中獎時,發出了歡呼聲。
e. 她很喜歡在採光良好的客廳裡看書,週末總是在那裡度過。
f. 許多人計畫這次旅行的經費,每個人控制在5萬日圓以內。
g. 他根據警方提供的資訊,猜測出幾個嫌疑犯。
h. 許多人會避免和覺得說話太衝的人相處。
i. 她每次抽獎都期待能中獎,但總是抽不到,感到很失望。
j. 許多人預測這項新產品將會大賣,並期待著未來的銷售量。
項目5. 擁展應用,または、対比相似詞語または短句。
当たる(あたる):動詞。「当たり」の動詞形。予想が当たる、くじが当たるなど。
外れ(はずれ):「当たり」の対義語。予想が外れる、くじが当たらないこと。
くじ:宝くじや抽選など、当たると何か良いことが起こるもの。
的中(てきちゅう):予想や期待が正確に当たること。
接触(せっしょく):二つの物事が触れ合うこと。
割合(わりあい):全体に対する個々の量や数。