w ostateczności /ewentualnie
ultimately / eventually
Nie ma tu konieczności poświęcania na to czasu
There is no time necessarily involved here.
dorastanie/wchodzenie w wiek dorosły
comming-of-age
najważniejszy, najwyższy, o wielkim znaczeniu
paramount
wielkość, rozmiar
magnitude
spędzać czas
hang out
Wrócimy do tego
we will circle to that
czy zamierzasz się z tym zmierzyć
are you gona to face it?
mówię to z mojego doświadczenia
I’m speaking from my expirience
przyspiesz
speed it up
jak on to przyjął
Haw did he go?
nieprzewidziane okoliczności
unforeseen circumstances
(płyń) do brzegu/do czego zmieżasz
Get to your point
Nie mogę pozwolić sobie na kupno samochodu
pozwolić sobie
I can’t afford to buy a new car.
afford
upadek
decline
ostatecznie (ostatecznie możemy to zrobić), ewentualnie
ultimately
kraj walczy z załamaniem gospodarczym
the country tackles an economic slump
Nie chcę rozmawiać o tym, jak mnie traktował. Było, minęło – mam teraz nowe życie.
było, minęło; zapomniana sprawa
Znaczenie: coś, co wydarzyło się i nie można tego zmienić, nie ma sensu o tym rozmawiać,
I don’t want to talk about how he treated me. It’s water under the bridge – I’ve got a new life now.
WATER UNDER THE BRIDGE /
nie widzieć istotny problemu
CAN’T SEE THE WOOD FOR THE TREES
Karol kocha swój rower. Nie sprzedałby go za żadną cenę.
za żadną cenę
Znaczenie: za żadne skarby świata/ za całą herbatę w chinach
Karol loves his bike. He wouldn’t sell it for all the tea in China.
NOT FOR ALL THE TEA IN CHINA
dzielić się kosztami
Znaczenie: dzielenie się kosztami, w szczególności opłatami za jedzenie
„Pozwól mi zapłacić rachunek”.
„Nie, podzielmy się kosztem”.
GO DUTCH
Przykład: „Let me pay the bill.”
„No, let’s go Dutch.„
Naprawdę nie piję. Mógłbym wypić kieliszek wina raz na jakiś czas, kiedy są czyjeś urodziny.
rzadko, od czasu do czasu
Znaczenie: bardzo rzadko, coś, co wydarza się co jakiś czas
I don’t really drink. I might have a glass of wine once in a blue moon, when it is someone’s birthday.
ONCE IN A BLUE MOON
Czyłem sie naprawdę przygnębiony kiedy nasze wakacje się skończyły
być smutnym, przygnębionym
Znaczenie: czuć się depresyjnie, tęsknić za kimś
I felt really blue after our holiday finished,
FEEL BLUE
jak grom z jasnego nieba
Znaczenie: coś, co wydarzyło się nagle, niespodziewanie
Karol myślał, że jest w szczęśliwym związku, aż pewnego dnia, niespodziewanie, jego partnerka Adasia po prostu spakowała się i wyszła.
OUT OF THE BLUE
Przykład: Karol thought he was in a happy relationship, until one day, out of the blue, his partner Adasia just packed up and left.