нравиться кому-либо
что-то кому-то нравится или подходит
Чаще используется в negative форме
to be one’s cup of tea
Horror movies are not my cup of tea.
You don’t have to be everybody’s cup of tea.
“будь собой” / “делай по-своему”
подход, при котором поощряется быть собой и действовать так, как считаешь нужным, не оглядываясь на мнение других
You do you approach
Her “you do you” approach to parenting is very modern.
говорить то, что думаешь; высказывать свое мнение (прямо и открыто)
speaking your mind
She is not afraid of speaking her mind.
быть находчивым; обладать острым умом
be quick-witted
You need to be quick-witted to work in live television.
Разумно распределять жизненные ресурсы / силы.
allocate lifetime forces wisely
Определять четкие личные границы
set clear boundaries
Определять четкие личные границы
Каждому своё
Используется, чтобы сказать, что у каждого свои вкусы и предпочтения, и хотя вам что-то не нравится, вы признаёте право другого человека это любить. Часто произносится с легкой долей непонимания.
each to their own
Обходить стороной / Держаться подальше от людей, которые…
steer well clear of people who
You should steer well clear of people who constantly criticize you.
Быть готовым ко всем случайностям — это несбыточная мечта / утопия
Being prepared for all eventualities is a pipe dream
Trying to be prepared for all eventualities is a pipe dream; it’s better to learn how to adapt.
Принятие гибкости / Быть открытым к гибкости
embracing flexibility
Принятие гибкости / Быть открытым к гибкости
Справляться со сложностями / Находить путь в лабиринте взрослой жизни
navigate the complexities of adulthood
It’s a book about navigating the complexities of adulthood.
Использовать принципы джиу-джитсу в жизни (метафора)
Это метафора. Она означает не физическую борьбу, а стратегический подход к жизни: использовать силу и энергию возникающих трудностей и проблем против них же самих, быть гибким, уступать в малом, чтобы выиграть в главном, и находить умные обходные пути.
jiu-jitsu my way through life
I don’t fight obstacles head-on; I try to jiu-jitsu my way through life.
Мне просто надоела вся эта возня/морока.
I just can’t be bothered with all this faff/hassle
Вечно меня грузит и вину навязывает
forever laying a guilt trip on me
Топчет чувства других, как бык в посудной лавке
a bull in China shop with people’s feelings
Такое паршивое чувство, будто камнем на душе
this awful feeling in the pit of my stomach
Тут что-то нечисто. / Тут какой-то подвох
There must be a catch
По-моему
In my book
в глобальном масштабе
in the grand scheme of things
лишь слегка прикоснулись к чему-то большому и сложному
only scraped the surface of
Сделали первый, очень осторожный шаг в каком-то деле или знакомстве с чем-то
dipped our toes when it comes to
Вопросы, которые они задают,
the questions they pose
Целостное «Да» (всем существом)
Решение, которое ощущается как правильное на физическом, интуитивном и эмоциональном уровне, без сомнений и внутреннего сопротивления
A Whole Body Yes
When she offered me the job in New Zealand, I didn’t even have to think. It was a whole body yes.
Всё, что не
Anything other than