هی! اوضاع تو منطقه خودتون چطوره
how’s everything in your neck of the woods?
شغلت چطوره؟» «تا الان که خوب بوده
How’s your new job?” “So far, so good
بیا کارا رو جمع کنیم قبل از اینکه جلسه تموم شه
Let’s wrap things up before the meeting ends
اولش سخت بود ولی الان دارم به روال جدید عادت میکنم.
It was hard at first, but now I’m getting used to the new routine.
مثل قدیما تا نصف شب حرف زدیم.
We talked the night away like old times.
.
برای اینکه از حال سارا باخبر شم باهاش ناهار خوردم.
I had lunch with Sara to catch up with her.
باید راه بیفتیم قبل از اینکه هوا تاریک بشه.
We should hit the road before it gets dark.
.
داره دیر میشه، بیا تمومش کنیم و بریم خونه.
It’s getting late — let’s call it a night.
هی، خیلی وقته ندیدمت! اوضاع چطوره؟
Hey, long time no see! How’s life treating you?
خیلی دوست دارم بیام ولی باید یه وقت دیگه بذاریم.
I’d love to come, but I’ll have to take a rain check.
برای تحت تأثیر قرار دادن مشتری، او را به رستوران شیک برد و پذیرایی کرد.
He wined and dined the client to impress her.
بعد از تموم شدن پروژه رفتیم بیرون تا حسابی خوش بگذرونیم.
After finishing the project, we went out to paint the town red.
این آخر هفته یک دورهمی کوچیک در خونهمون داریم.
We’re having a small get-together at my place this weekend.
اشکالی نداره کولر رو خاموش کنم؟
Do you mind if I turn off the AC?
فیلم بیحاشیه بود و کسی رو ناراحت نکرد.
The film was uncontroversial and didn’t offend anyone.
حتی سر شام هم فقط دربارهی کارشون حرف میزدن
Even at dinner, they kept talking shop
چند کلمهای با همسایهم تو آسانسور صحبت کردم.
I exchanged a few words with my neighbor in the elevator.
او با کسی که کنارش تو هواپیما نشسته بود، سر صحبت رو باز کرد
She struck up a conversation with the person sitting next to her on the plane.
اشکالی داره اگه برای قهوه بهتون ملحق شم؟
Do you mind if I join you for coffee?
از اتاق هتلمون منظرهی فوقالعادهای از کوهها داشتیم
We had a splendid view of the mountains from our hotel room.
ما حدود ۷ ساله که همدیگه رو میشناسیم — از دانشگاه.
We go back about 7 years — we met in university.
امروز غذا چی سفارش میدی؟ (تو رستوران)
من همون چیزی رو میخوام که تو میخوری — خوشمزه به نظر میاد
Partner: What are you having today?
I’ll have whatever you’re having — it looks good.
ادغام شرکت باعث شد بعضی از بخشها با هم ترکیب بشن
The company merger led to some departments being combined.
همه باید سهم منصفانهشون از کار رو انجام بدن
Everyone should do their fair share of the work.