Common prefix verbs Flashcards

** = inseparable prefix (not automatic) (134 cards)

1
Q
  1. STELLEN
  2. sich (acc) jdm/etw stellen
  3. jdm an den Pranger stellen
  4. auf die Probe stellen
  5. zur Verfügung stellen
  6. zur Disposition stellen
  7. infrage/in Frage gestellt
    werden = in Zweifel gezogen
    werden
  8. stellenweise
A
  1. set, put, stand, place
  2. to confront, face sb/sth
  3. to pillory sb
  4. to put to the test
  5. to make available, put at (sb’s)
    disposal
    (… stehen = to be available)
  6. to put up for negotiation, call
    into question, jettison
  7. to be questioned, called into
    question
  8. in places
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

abstellen

A
  1. to park (eg car, bike)
  2. to turn/switch off, shut down, put down (eg bag)
  3. to set aside
  4. to intercept, disconnect
  5. to suppress, stop (engine)
  6. to remedy
  7. to delegate, assign
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

1 -3. anstellen
4-5. SICH (acc) ANSTELLEN

A
  1. to employ, hire
  2. to turn on (anmachen more common);
  3. to undertake, pull (sth) off
    (Überlegungen anstellen = to make observations)
  4. to queue up (cf anstehen)
  5. to make a fuss, act up
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

1-3. AUSSTELLEN
4. rausstellen
5. SICH (acc) HERAUSSTELLEN
6. etwas herausstellen

A
  1. to turn off (ausmachen more common)
  2. to EXHIBIT (art)
  3. to issue, hand out (eg official documents)
  4. to put outside
  5. to TURN OUT, TRANSPIRE
    (context: information surfacing)
  6. to put special emphasis on something
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

1-3. EINSTELLEN
4-5. SICH (acc) EINSTELLEN
6. reinstellen

A
  1. to “ENTER SETTINGS” -> to set up (computer), adjust/tune
    (radio), mentally prepare sb
    for (auf) sth
  2. to employ, hire (= anstellen)
  3. to discontinue (official-sounding (eg airline flights routes, car production line), also payments, treatment)
  4. MOST COMMON: to adapt to, prepare for sth (auf + acc)
    (Duo: Ich stelle mich darauf ein, …)
  5. to appear, occur (medical symptoms)
  6. to put inside
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

**überstellen

A
  1. to commit (sb - esp a prisoner)
  2. to transfer
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. **umstellen
  2. umstellen
A
  1. to surround
  2. to convert, shift, adjust
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. **unterstellen
  2. unterstellen
A
  1. to ”suppose” -> (unfairly) accuse, allege, insinuate, imply, impute, assume + dat;
    to subordinate + dat
  2. to store, park, leave (eg sth substantial at a friend’s)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. vorstellen
  2. sich (acc) vorstellen
  3. sich (dat) vorstellen
A
  1. to present;
    to put clock forward
  2. to introduce oneself (to sb - dat)
  3. to imagine (sth - acc)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

zustellen

A
  1. to deliver
  2. to obstruct, block (by putting sth in the way)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. aufstellen
  2. bereitstellen
  3. bestellen
  4. bewerkstelligen
  5. darstellen
  6. durchstellen
  7. erstellen
  8. feststellen = festlegen (QV)
  9. herstellen
  10. sich (acc) hinstellen
  11. klarstellen
  12. richtigstellen
  13. sicherstellen
A
  1. to set up, establish
    (eine Reihenfolge aufstellen = to set/make an order of priority)
  2. to provide, supply, allocate, make available
  3. to order
  4. to accomplish, achieve
  5. to depict, portray
  6. to put (sb - acc) through (to sb - dat) (context: eg telephone)
  7. to create, develop, make, prepare
  8. to determine, establish, find, ascertain
  9. to manufacture, make, produce
    (eine Verbindung herstellen = to establish a connection)
  10. to stand up
    (opp: sich hinsetzen)
  11. to clarify, make clear
  12. to correct, rectify (put right)
  13. to ensure, guarantee
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. die STELLE
  2. die STELLUNG
  3. die Aufstellung
  4. die AUSSTELLUNG
  5. die Einstellung
  6. die Feststellung
  7. die Unterstellung
  8. die Vorstellung
A
  1. place, position;
    post, job
    die Haltestelle, Bushaltestelle,
    Straßenbahnhaltestelle;
    die Tankstelle = petrol station; die Erkennungsstelle = (distinctive) recognition site;
    die Stellenanzeige = job advert

an deiner Stelle = in your
shoes/position, if I were you
an dieser Stelle = incidentally, at
this point/stage
an einer Stelle = at one place
an anderer Stelle = elsewhere
an Ort und Stelle = vor Ort = in
situ, on the spot
an die Stelle von X treten = to take the place of X

  1. position, posture, stance, job
    in Stellung gehen = to get into position, at the ready
    Stellung beziehen = to take a stand, take sides
    die Stellungnahme = opinion, statement, comment
  2. setup, installation
  3. exhibition
  4. setting (eg TV);
    attitude, mindset
  5. determination, assessment, statement, observation
  6. false accusation, supposition, insinuation
  7. introduction;
    imagination, notion, concept, idea
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. SETZEN
  2. SETZEN AUF + acc
A
  1. to set, put, place;
    to sit (trans)

den Startschuss setzen = to give the go-ahead, green light;
unter Druck setzen = to put under pressure;
in Kenntnis setzen = to inform;
in Kraft setzen = to put into effect;
In Klammern setzen = to put in brackets
ins Verhältnis setzen = to put/set in proportion
außer Kraft setzen = to suspend, rescind, override;
aufs Spiel setzen = to jeopardise
(aufs Spiel gesetzt werden =
gefährdet werden = to be
jeopardised);
in Verdacht gesetzt werden = to be suspected

  1. to COUNT/RELY ON (sth)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

1-6. ABSETZEN
7-8. sich absetzen
9. herabsetzen

A
  1. MOST COMMON: to take off (eg hat, glasses, headphones) (opp: aufsetzen)
  2. to drop (sb) off (eg from car, bus)
  3. THE word for to cancel TV show (abgesetzt werden - QV)
  4. THE word for to stop taking medication
  5. to deduct (sth) from income for tax purposes (von der Steuer)
  6. to sell (used for big numbers - eg a billion Big Macs)
  7. MORE COMMON: to set oneself apart from (eg the competition);
  8. to settle (eg small particles in
    a liquid)
  9. to reduce, diminish (eg prices,
    risk; figuratively people)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

1-2. ansetzen
3. alles daransetzen

A
  1. to apply
  2. to begin
  3. to make every effort, do one’s utmost
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

aufsetzen

A
  1. to put on (opp: absetzen)
  2. to set up
  3. to sit up
  4. to touch down, land
  5. to draw up, draft
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

sich (acc) mit jemandem/etwas
auseinandersetzen

A

to confront, deal/grapple/argue with someone/something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

1-4. AUSSETZEN
5. etwas/nichts (acc) an etwas/jemandem aussetzen
6. SICH RAUSSETZEN
7. voraussetzen

A
  1. to skip (a turn - eg in a game,
    at a bar) - intransitive
  2. to leave, abandon, maroon (sth/sb - acc)
  3. to SUSPEND (sth - acc - eg AZ vaccine, Schnalstal bus)
  4. to expose (sth - acc, to sth - dat)

(Etwas zur Belohnung aussetzen = to put a bounty on something
Ein Verfahren aussetzen = to stall/halt a proceeding (in court))

  1. V COMMON: to CRITICISE something/nothing about X (the person/thing being criticised)
    (Du hast auch immer an allem was auszusetzen = you always have something to complain about with everything
    Er hatte nichts daran auszusetzen = he had no complaints about it, nothing to criticise
    Was hast du denn daran auszusetzen? = What don’t you like about it?)
  2. THE WORD: to (go and) sit outside
  3. to require, assume, expect, suppose, imply
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  1. durchsetzen
  2. sich (acc) durchsetzen
  3. ** durchsetzen
A
  1. to assert, enforce
    (durchsetzbar = enforceable)
  2. to assert oneself, prevail, win
    through
  3. to intersperse, punctuate,
    leaven (sth with sth)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q
  1. einsetzen
  2. sich einsetzen für + acc
A
  1. to deploy, employ, use,
    commit to (sth)
  2. to campaign for, champion,
    advocate (sth)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q
  1. **ÜBERSETZEN
  2. übersetzen
A
  1. to TRANSLATE
  2. to ferry (sth/sb) over/across,
    cross over
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q
  1. UMSETZEN
  2. sich umsetzen
A
  1. to IMPLEMENT;
    to relocate;
    to convert
  2. to change seats
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

untersetzen

A
  1. to support (sth by putting sth underneath)
  2. to place (sth) underneath
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

zusetzen

A
  1. to harry, badger (sb)
  2. to add (sth)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
1. beisetzen 2. entsetzen 3. fortsetzen 4. freisetzen 5. gleichsetzen 6. sich (acc) hinsetzen 7. versetzen 8. VORAUSSETZEN 9. sich (acc) widersetzen + dat 10. wiedereinsetzen/wieder einsetzen 11. zersetzen 12. zurücksetzen 13. zusammensetzen
1. to bury, inter 2. to horrify 3. to continue, extend (eg a list) 4. to release, set free 5. to equate (sth) 6. to sit down (opp: sich hinstellen) 7. to shift, transfer, move (sth) 8. to require, assume, expect, (pre)suppose, presume 9. to oppose, defy, resist (sth/sb) 10. to reinstate 11. to break down, undermine, corrode, subvert, demoralise 12. to reset, reverse, downgrade, mark down, set/put (sth) back 13. to put together, compile, compose, assemble
26
1. die Auseinandersetzung 2. die UMSETZUNG 3. die VORAUSSETZUNG
1. confrontation, argument, dispute 2. implementation 3. requirement, prerequisite, condition
27
1. der SATZ (der Datensatz) 2. der Absatz 3. der Ansatz (der Grundansatz der Ansatzpunkt der Erklärungsansatz) 4. der Besatz 5. der Einsatz 6. der Gegensatz 7. der Glaubensatz 8. der Vorsatz
1. sentence ++ (data set) 2. paragraph, section (= abschnitt); heel; sales, turnover 3. approach (basic approach; starting point; explanatory approach) nur in Ansätzen = only in part 4. facing, trim (sewing) 5. commitment, contribution, dedication, effort, use (military), mission, deployment 6. contrast 7. dogma, doctrine 8. resolution (NY), intent(ion)
28
MACHEN
to make, do, put schnell machen = sich beeilen = to hurry sauber machen = putzen = to clean schmutzig machen warm machen = erhitzen = to heat up kaputt machen = to break (sth) kleinmachen = to break down a large note into smaller notes/ coins breit machen = to spread (sth) sich breit machen = to spread sich selbstständig machen = to become independent jdn wütend machen = to infuriate sb, wind sb up jdm Vorwürfe machen = to accuse, reproach sb Rast machen = to take a break (while hiking) Feierabend machen = to call it a day, knock off work Abstriche machen = to lower one‘s sights, make compromises (colloquial)
29
1. etwas bewusst machen 2. auf etwas aufmerksam machen 3. sich auf etwas (acc) gefasst machen 4. sich auf den Weg (zurück) machen 5. sich (dat) etwas zunutze machen 6.1. sich (dat) Gedanken machen 6.2. sich (dat) über etwas Gedanken machen 6.3. sich (dat) um jemanden/etwas Gedanken machen 7. die Runde machen 8. “Strich durch die Rechnung machen”
1. to do something intentionally 2. to flag something up, draw attention to something (die Aufmerksamkeit = attention) 3. to prepare oneself for something, get ready for something (gefasst = prepared) 4. to go on one’s way (back) 5. to turn something to advantage, exploit something 6.1. to wonder, muse, ponder 6.2. to give thought to something; to worry/be concerned about something 6.3. to care about something 7. to do the rounds (eg a rumour) 8. “to throw a spanner in the works”
30
abmachen
1. to agree (on), settle 2. to unfasten, take off (sth) (slang)
31
ANMACHEN (ranmachen, sich ranmachen)
1. THE most common word for to turn on (a light, devices), light (a fire, cigarette) (less common: anstellen, anschalten, einschalten); 2. to turn/be turned on, hit on (sb) (= sich ranmachen) (die Anmache = come-on, advance der Anmachspruch = pick-up line); to spark an interest (in sth); 3. to aggravate, tease, goad, have a go at (sb) (slang); 4. in cooking: to add (eg) spices, herbs, dressing to raw food, especially salads (also ranmachen)
32
1. AUFMACHEN 2. sich aufmachen 3. raufmachen
1. THE most common word for to open (a window, beer, shop) - öffnen is more stilted (ein Fass aufmachen = to open a barrel -> to make a fuss der Aufmacher = leader (lead article in newspaper) die Aufmachung = layout, design, style - eg newspapers again) 2. to head out (even more colloquial than losgehen) 3. to put on top (eg topping on food, medication on skin, even software update)
33
<> (rausmachen)
1. to put out (a fire, candles) = löschen; to switch, turn off (lights, gas, TV, devices) = abdrehen, ausschalten 2. to make out (recognise, see, spot), determine = ermitteln, entdecken 3. to “effect“ -> make a difference, have an effect = ins Gewicht fallen (Es macht gar nichts aus! = It makes no difference at all!) 4. to matter; to bother (sb - dat) = stören, ärgern; to object to, mind (sth) (Etwas/es/das macht jdm/mir nichts/etwas aus Würde es Ihnen was ausmachen, wenn …? = Would you mind if …?) 5. to agree (>1 person reaching common ground) = vereinbaren; to set up, arrange (an appointment - einen Termin); to make (a deal) 6. to sort (sth) out, settle (a case, dispute, issue) = austragen 7. to be (all) about, the essence of (sth), mark out, define, distinguish, make (sth/sb) special (eg a good person/teacher/ leader) = auszeichnen 8. to make up, constitute, represent, account for (explain) 9. to amount/add up/come to (a number) = betragen 10. regional : to dig up = ausgraben rausmachen = to remove, take out (sth) from inside (sth) (eg a battery from a device)
34
freimachen
1. to unblock, vacate (das Zimmer freimachen) 2. to take time off 3. to stamp/frank (post)
35
sich (dat) etwas/nichts vormachen
to deceive/not to deceive oneself
36
1. durchmachen 2. einmachen 3. festmachen 4. sich (dat) klarmachen 5. mitmachen 6. sich (acc) wichtigmachen 7. zumachen
1. to undergo (durchgemacht = experienced, undergone) 2. to preserve, pickle (see also einlegen) 3. to attach, tie up, moor 4. to realise 5. to join in, participate, go along with 6. to throw one‘s weight around 7. to close, shut
37
38
LEGEN
to lay, put etwas an den Tag legen = to bring sth to light; to show/ display sth (eg modesty, flexibility, restraint) die Stirn in Falten legen = to frown, scowl, furrow one’s brow
39
1-8. 9. sich mit jemanden anlegen 10. ES auf etwas anlegen 11. ranlegen
1. to arrive at, land in, moor at 2. to put on (eg armour) 3. to put (cuffs) on (prisoner) 4. to lay out, create (eg a garden feature, a new folder) (darauf angelegt = designed to) 5. to lay in, stockpile (sth) 6. to invest (eg in financial stock) 7. to apply (eg standards) 8. to take aim at (eg a deer) 9. to take sb on (even an institution or corporation, like Starbucks), mess with sb, confront sb 10. to push sth too far, aim for sth unwise (Ich will es nicht d(a)rauf anlegen = I don’t want to push it Du legst es drauf an gefeuert zu sein = You want to get fired! Trump legt es auf Eskalation an = Trump aims at escalation) 11. Rarely used: to lay (sth) at (ie touching) (sth) - eg dominoes; your ear (das Ohr) (to the wall - implied)
40
1-3. AUFLEGEN 4. sich auflegen 5. Handauflegen 6. nicht zu etwas AUFGELEGT sein 7. rauflegen 8. drauflegen
1. to HANG UP THE PHONE 2. to DJ 3. to re-issue, re-publish, re-release, relaunch (in combination with neu) 4. to put on makeup 5. to lay on hands (healing) 6. to be not IN THE MOOD for something (context usually negative) Ich bin heute nicht zum Lernen/zu(m) Scherzen/zu Spaßen aufgelegt Ich bin heute nicht gut aufgelegt = I‘m not in a good mood today 7. to put (sth) on top of (sth) (but use legen if auf is already present - eg Ich lege etwas auf den Tisch) 8. to pile (figurative) - eg etwas drauflegen = to put down (more) cash Eine Schippe (lit: spade, shovel) drauflegen = to step up a notch (eg in sport)
41
1-4. AUSLEGEN 5. rauslegen
1. MAIN use: to INTERPRET 2. to lay out, put out (on display - eg in shop, as fliers in café) (usual context: poison/ bait; information material) 3. to lay out, design (narrow context: sth’s capacity, not quality of design - eg die Unterkunft ist nur für 100 Personen ausgelegt 4. to lay out money that you expect to be reimbursed later 5. to lay out ( eg clothes from wardrobe, drawers - having first taken them out)
42
1. to prove, verify 2. to occupy (belegt = occupied (eg ICU beds)) 3. to staff (eg a committee) 4. to cover, coat (eg a surface) 5. to “take“ a course of study (Duolingo)
43
1-4. EINLEGEN 5-6. REINLEGEN
1. to put into, INSERT (context: small items into devices - eg SIM card, battery, DVD) 2. to put in, lodge: an objection (Widerspruch einlegen) an objection in court (Einspruch) an appeal in court (Berufung) a good word (ein gutes Wort) 3. Context: a break, interlude: to take (a break - eine Pause) to throw in (sth to break up a routine/activity) to hold (a minute’s silence - eine Schweigeminute) to pull (an all-nighter at work - eine Nachtschicht (night shift)) 4. to infuse, pickle (cooking - eg Ich liebe in Olivenöl eingelegtes gegrilltes Gemüse) 5. to put/lay (sth) into (sth) 6. V COMMON: to TRICK (sb)
44
1-2. erlegen 3. auferlegen (auf separable)
1. to bring down, shoot, bag, cull (game) 2. to pay (a deposit, sum, cash) 3. to impose, enforce (sth (acc) on sb (dat)) [erlegen = succumbed (pp of erliegen - QV]
45
1. **ÜBERLEGEN (intrans) 2. **SICH (dat) ÜBERLEGEN + acc 3. überlegen
1. to think (in a prolonged way), deliberate, ponder, consider (eg Sie haben es gemacht, ohne zu überlegen) (= nachdenken, which may work better for big picture questions, and can take über + acc) 2. transitive version of 1. (eg Ich will es mir mal überlegen = Ich werde es mir durch den Kopf gehen lassen = I want to think about it for a while) German is Easy adds: to make up your mind, decide (after deliberation) (cf entscheiden = to decide); to think up, devise, conceive of, concoct, come up with, figure out (= ausdenken, erdenken) 3. RARE: to lay, put (sth (acc)) over (sth (dat)) (eg Ich lege mir eine Decke über) ¿ überlegen = superior (adj)
46
1. **unterlegen 2. unterlegen
1. to highlight, underlay 2. to put (sth) underneath [unterlegen = inferior (pp of unterliegen - QV]
47
verlegen
1. to reschedule, postpone (+ auf + acc of new date etc - QV) opp: vorverlegen auf, vorziehen auf) 2. to relocate (sth) (verlegt werden = to be relocated) 3. to lay, fit (sth - eg a carpet) 4. to misplace, mislay ¿ verlegen = embarrassed, bashful (adj)
48
1-4. UMLEGEN 5. **umlegen
1. to turn (eg a switch) 2. to change, move 3. to split/allocate (eg costs) 4. to floor, knock down (eg a boxer) (slang) 5. RARE: to lay sth around sth (etwas mit etwas umlegen)
49
1. ablegen 2. durchlegen 3. festlegen = feststellen (sich (acc) festlegen) 4. hinlegen (sich hinlegen) 5. hinterlegen 6. loslegen 7. nachlegen 8. nahelegen 9. vorlegen 10. widerlegen 11. zulegen 12. sich (dat) etwas zurücklegen
1. to discard, put down, file, deposit, drop, shed 2. to interlay, interleaf (eg in construction, cooking) 3. to determine, settle, establish (sth) (to tie oneself down, commit oneself (to sth = + auf + acc)) (festgelegt = set, defined) 4. to lay, put down, deposit (einen glatten Blatt hinlegen = to fly blind) (to lie down) 5. to deposit 6. to get started, let rip (colloquial) (so richtig loslegen = to hit one‘s stride) 7. to do more work (noch (ein)mal nachlegen = to up the ante, reinforce a point) 8. to suggest (sth) 9. to present, submit (eg paperwork), put forward, produce (sth - eg evidence, facts) 10. to refute, disprove, debunk 11. to grow, expand, rise, gain (eg weight) 12. to work sth out, get sth out ready
50
1. ¿die LAGE 2. die Anlage 3. die Auflage 4. die Auslegung; die Auslage; die Auslagen 5. die Belegung 6. die Einlage 7. die Festlegung
1. situation, location - derived from stem of preterite past of LIEGEN (lag) 2. facility (buildings & surroundings); sound system; annex (die Grünanlage = green space, park die Veranlagung = predisposition (eg genetic) der Anlageberater = investment consultant) 3. edition (books); circulation (newspapers); topper (mattress, deck chair) (die Matratzenauflage); condition (imposed by sb) 4. interpretation (die Auslegungssache = question of interpretation); shop window display; expenditure (die Auslegware = general term for sth you can cover your floor with (eg carpet)) 5. occupancy (die Bettbelegung = bed occupancy) 6. meanings from 1 - 4 (die Tanzeinlage (dance interlude) die Gesangseinlage die Einlegesohlen (shoe inserts, insoles) die Einlegearbeiten (inlays - context: furniture, construction)) 7. determination, commitment, definition
51
52
1-2. GEHEN 3.
1. to go (vonstatten gehen = to go ahead, take place, proceed, pass off; verloren gehen= to get lost; (einem) durch die Lappen gehen = to slip through one’s fingers, through the net, be missed) 2. to work, function, (be possible) (Das/etwas geht/ging (nicht)) OTHER IDIOMS wo das ging = where that was possible so gut es geht = wherever possible wenn es irgendwie geht = if at all possible 3. It‘s about … Worum geht es? = What‘s the problem/matter? Es geht darum, … = The problem is …; What matters is … Mir geht es darum, dass … = My problem is … (QV Big Four)
53
1-3. abgehen 4. herabgehen
1. COMMON & COLLOQUIAL: to take off (eg career, performance, sth going crazy) (Was geht‘s ab = What’s going on?) 2. to go off (leave) (the stage, scene) 3. to come off (eg sticker, paint) 4. herabgehen (high-brow) = (he)runtergehen = hinuntergehen = to walk down (Ich gehe die Treppe runter/hinunter/ herab = Ich gehe nach unten = I‘m going downstairs)
54
1-6. ANGEHEN 7. RANGEHEN 8. herangehen 9. vorangehen
1. COMMON: to go/come/turn on (devices, lights, candles) - intransitive (Mein Handy geht nicht an) 2. COMMON: to CONCERN, be sb‘s business (Das geht mich etwas an = That’s my business Das geht dich nichts an = That‘s none of your business Was X (acc) angeht, … = As far as X is concerned, … Worum geht es (da)? = What‘s that about? What is the issue?) 3. to tackle, approach, set about, address, start working on, dealing with (sth) (Wir gehen das Problem an) 4. RARER: to snap at (sb - acc) 5. LESS COMMON IDIOM: Es geht nicht an, dass … = It‘s not acceptable that … 6. LESS COMMON IDIOM: Wir lassen es langsam angehen = We take it slowly, proceed cautiously 7. COMMON & COLLOQUIAL: 7.1. ans Telefon rangehen = to answer the phone 7.2. to get stuck in 8. to approach + an + acc (sb, sth, a task) 9. to lead, precede; move forward
55
1-7. AUFGEHEN 8. raufgehen 9-11. draufgehen
1. COMMON: to open (door, zip, jar) - intransitive 2. COMMON: to RISE, GO UP (used only for sun, moon; actors going out on stage; dough rising - not for eg prices, temperatures) 3. to work out, come to fruition (eg plans, tactics) - still intransitive 4. to DIVIDE EVENLY/EQUALLY (eg X beers between Y people) (Das geht nicht ganz auf) IDIOMS 5. Jemandem geht ein Licht auf = Sb suddenly understands sth, has a lightbulb moment (Mir ist ein Licht aufgegangen) 6. in etwas (dat) aufgehen = to lose oneself in, find complete fulfilment in, be absorbed in sth (eg work, a hobby) (Ich gehe ganz in Bergwandern auf) 7. in Flammen aufgehen = to go up in flames 8. raufgehen = hinaufgehen = hochgehen to go up(wards), upstairs (Ich gehe die Treppe rauf/hinauf/hoch = Ich gehe nach oben =I‘m going upstairs) NB used for person walking upstairs AND for prices and other numbers. 9. to go (pile) on top of sth 10. figuratively: to die 11. figuratively: to be used up, spent on - context is usually negative (eg für die Miete = for the rent)
56
1-5. AUSGEHEN 6-7. RAUSGEHEN
1. V COMMON: to turn/go off/out (devices, radio, tap, fire, cigarette, light) - intransitive 2. V COMMON: + von (QV) = to assume (= annehmen); surmise, conjecture, hypothesise (Ich gehe davon aus, dass … Geh mal von fünf Stunden aus! (context: long wait) vom schlimmsten Fall ausgehen = to assume the worst) 3. to go out (on the town, for the evening) (die Ausgehmeile = nightlife district) 4. to end (specific uses - eg story, film, narrative, election result) (gut ausgegangen = with a happy ending) 5. to run out (of sth - depletion) NB grammar: Der Regierung (dat) geht das Geld aus 6. THE word for to go outside (Bei schlechtem Wetter gehe ich nicht raus) 7. abstract use: to come out (eg a wine stain)
57
1-5. EINGEHEN 6. REINGEHEN
1. to wither/shrivel/shrink and die (eg plants, or metaphorically bored people); to shrink (clothing) 2. to enter, agree (eg a contract - einen Vertrag); to take (a risk - die/eine Gefahr, ein Risiko); to accept + auf + acc (an offer - ein Angebot) 3. + in + acc: to enter into (sth) (Diese Party wird in die Geschichte eingehen = This party will enter (go down in) history) 4. + auf + acc: to engage with, address, talk about, react to (eg a question, suggestion, proposal) (eingehend 1 = thoroughly, extensively); to care about what (sb) wants, cater to (sb - eg a customer) 5. RARER: to arrive, be received (eg mail) (eingehend 2 = incoming) 6. THE WORD: to go inside
58
1. ÜBERGEHEN 2. **übergehen 3. rübergehen 4. drübergehen
1. COMMON, MANY USES, MOSTLY ABSTRACT, INTRANS, AUX SEIN: to transition; + in + acc: to become, turn into, merge into (into each other = ineinander), get into sth (eg coffee into breast milk); + auf jemanden: to pass into sb‘s possession (auf mich, in Marias Besitz); + zu etwas: to begin doing/ proceed to do sth different (eg Universitäten gehen dazu über, online Studiengänge anzubieten) 2. LESS COMMON, CONTEXT IS USUALLY PEOPLE OR THEIR WISHES, TRANS, AUX HABEN: to pass over (eg sb (acc) for promotion - bei der Beförderung), skip, omit, ignore, overlook, disregard (sth) 3. LITERAL, INTRANS: to cross (eg über die Straße), walk over (zur Bar) 4. to cross it, walk over it, go over it - useful for “going over“ surfaces (painting, cleaning, coating, ironing)
59
1. UMGEHEN 2. **UMGEHEN (3. es geht um - QV)
1. + mit: to treat, handle, cope with, deal with (aux: sein, pp umgegangen) 2. to avoid, bypass, work around, circumvent (sth) (aux: haben, pp umgangen) 3. It‘s about … (um as preposition) Compare: 1. Ich gehe gut mit deinem Pferd um = I treat/handle your horse well 2. Ich umgehe dein Pferd = I avoid your horse 3. Es geht um dein Pferd = It’s about your horse
60
1-5. UNTERGEHEN 6. runtergehen
1. MOST COMMON: to SET (of the sun) (opp: aufgehen) 2. LITERAL: to “go under” -> sink (eg ship) ABSTRACT: 3. to vanish, fall apart (eg empire, Third Reich) 4. to be missed (eg the point) 5. to get lost (eg amongst the noise) V COMMON, inc 2 IDIOMS 6.1. to go down(ward) (eg down stairs) (Thomas geht die Treppe runter - see earlier Geh von mir runter! = Get off me! Mein Blutdruck geht nicht runter) 6.2. Die Stadt geht den Bach runter = The city is going down the drain 6.3. Das geht runter wie Öl = That‘s music to my ears
61
1-5. VORGEHEN 6. hervorgehen
1. MAIN USE: to take action (in a planned manner, as part of a process), take steps, go about, approach (sth) (gerichtlich gegen jemanden vorgehen = to take legal action against sb; nach Schema F vorgehen = to proceed strictly by the book) 2. to be “going on” 2.1. in normal sense of “happening” (Was geht hier vor? = What’s going on here?) 2.2 in sb‘s head/heart/soul (usual context is negative) (Was geht in jdm/in deinem Kopf vor?) 3. LITERAL: to go forward (more proper: nach vorne gehen) 4. to come first - limited contexts: eg Sicherheit geht vor = safety first 5. to go ahead - limited contexts: 5.1. walking ahead (ie with a head start); 5.2. THE WORD: a watch/clock running fast (opp: nachgehen) 6. RARE - hervorkommen (QV) is more common: 6.1. to come (emerge) from + aus (eg artists “come from”/have their roots in jazz) 6.2. to say, show + aus (context: text, stats, images) (Aus der Statistik geht klar hervor, dass … = The statistics clearly show that …)
62
1. auseinandergehen 2. danebengehen 3. durchgehen 4. einhergehen 5. entgehen 6. hinterhergehen 7. losgehen 8. NACHGEHEN 9. vorbeigehen 10. zugehen 11. zurückgehen
1. to diverge, separate 2. to go wrong, miss the mark 3. to go through sth (eg files) (der Reihe nach durchgehen =to go through (sth) in turn) 4. + mit = to accompany, walk along with, go hand in hand with (Das ging damit einher = That in turn resulted in …) 5. to avoid, evade, escape 6. to follow (eg follow up by research) 7. to start, get started, go off, get going (Es geht los = It’s starting) 8.1. to pursue, go after, follow, follow up on, keep track of (sth) 8.2. THE WORD: to run slow (clock) (opp: vorgehen) 9. to pass, pass by (+ an + dat) 10.1. to shut (intrans) (QV zufallen = to snap shut (eg doors, eyelids dropping) 10.2. + auf + acc: to approach, head for, go/walk up to, reach out to (sb/sth) (Idiom: Geradewegs auf jdn/etw zugehen = to make a beeline for sb/sth) 11.1. to go back, return 11.2. to decline, decrease, fall, recede
63
1. der Abgang 2. der Aufgang 3. der Ausgang 4. der Eingang 5. der Rückgang 6. der Übergang 7. der Umgang 8. die Umgehung 9. der Untergang 10. der Vorgang 11. das Vorgehen (12. der Altersjahrgang) 13. im Gange 14. im Vorbeigehen
1. departure; finish, aftertaste (eg wine, beer) (Das Bier ist am Anfang mild, im Abgang (finish) aber bitter) 2. staircase, ascent, way up; rising (of sun) (der Sonnenaufgang = sunrise) 3. COMMON: exit; outcome (eg of talks) (BUT die Ausgangslage = starting/initial position das Ausgangsvirus = initial/ original virus) 4. entrance (der Posteingang = inbox) (eingangs = at the beginning (highbrow - eg referring back to beginning of speech, text) 5. decline, decrease 6. transition; crossing, passage (on foot) (die Übergangsjacke = between seasons jacket der Grenzübergang = border crossing übergangsweise = for a transitional period, temporarily) 7. handling, dealing, contact + mit (die Umgangsweise = way of dealing umgangssprachlich = ugs = colloquially) 8. bypass, circumvention, workaround 9. sinking (der Sonnenuntergang = sunset); demise, downfall 10. process, procedure, proceedings, mechanism (think German bureaucracy); event, occurrence (das Verfahren = procedure) 11. course of action, approach (die Vorgehensweise = way of going about sth) (12. age cohort) 13. in progress 14. in passing
64
1. dahingehend 2. durchgehend 3. vorübergehend = vorläufig 4. weitestgehend
1. to that effect, to the effect that …(dass …) 2. continuous, throughout, consistent, at all times 3. temporary 4. as far as possible
65
66
KOMMEN
to come Idioms: darauf kommen = to work sth out Das kommt daher, … = That is because … Das kann daher kommen, … = This can occur, result from … Dazu kommt (noch) … = What‘s more, furthermore, in addition … Es kommt dazu … = It comes to that, it happens … dazu kommen, etwas zu tun = to get round to doing sth auf etwas (acc) kommen = to come up with sth, conceive of sth zustande kommen = to come about infrage kommen can = to be eligible jdm zugute/zu Ungunsten kommen = to benefit/ disadvantage sb zu Wort kommen = to have one’s say zum Zug kommen = to get a chance zum Einsatz kommen = to be used (in), deployed, employed zum Tragen kommen = to bring to bear, have an effect zur Anwendung kommen = to come into effect zu ihrem Recht kommen = to have their rights acknowledged, have their rightful place, come into their own zu dem Schluss kommen = to come to the conclusion auf die Beine kommen = to get (back) on one’s feet ans Tageslicht kommen = to come to light (cf etwas an den Tag legen - QV) Es kommt zu einem Unfall = There is an accident (Es kam zu einem Unfall = An accident occurred, there was an accident)
67
ANKOMMEN
1. COMMON: to arrive (+ an + DAT = at) Idioms Ohne Krawatte brauchen Sie hier gar nicht anzukommen = Don’t bother turning up without. a tie Bitte, jetzt kommen Sie nicht damit an = Please don’t bring that up now 2. COMMON: + auf + acc (QV): Es kommt darauf an, … = Es hängt davon ab, … = 2.1. It depends on … 2.2. It is a question/matter of, it comes down to … 2.3. It is important that … (Wenn es darauf ankommt, … = When it comes down to it, when the chips are down, at crunch time … Worauf es ankommt, … = What matters …, what is important … Ich lasse es darauf ankommen = I‘ll take my chances, I‘ll risk that) (NB It depends. = only Es/das kommt darauf an.) 3. RARER: to make an impression, “BE RECEIVED” (on/by sb = bei + dat) Der Film ist gut angekommen (is well received) = gut aufgenommen (QV) Der neue Chef kommt gut bei uns an (is well liked) 4. RARER: + gegen + acc to hold your own, stand a chance against ( Meine Stimme kommt gegen den Lärm nicht an Ich komme gegen deine Argumente nicht an)
68
1-3: aufkommen 4. (d)raufkommen
1. MAIN USE: to come up, emerge, build up, evolve, arise (in sense of gradual emergence - eg sentiments, weather, trends - not sudden events) 2. RARER: to “come up” with the money + für + acc (in context of financial compensation - eg insurance payout, expenses claims) 3. IDIOM: to land, hit the ground (awkwardly, at the end of a fall, including toast landing butter side down; not used for controlled landing) 4.1. to come upward (eg upstairs, onto roof) 4.2. to come/go on top of sth (eg salami on pizza, top-up fees)
69
1-2. AUSKOMMEN 3. (HE)RAUSKOMMEN
1. NOT = to come out, but rather: + mit/ohne: to GET BY, make do, manage with/without (sth) = klarkommen = zurechtkommen 2. + mit: to GET ALONG WITH (sb) (Ich komme gut mit meinem Kollegen aus Wir kommen gut miteinander See also: Ich verstehe mich (gut) mit ihm Wir verstehen uns gut; Er kommt gut (bei mir) an (QV)) 1 and 2 are similar 3. to COME OUT (literally + a film “comes out” directions - you come out at … it turned out, I found out … (Beim Meeting kam raus, dass …) a result, outcome (Beim Test kam raus, dass …j to escape (eg virus)
70
reinkommen (there is NO verb einkommen)
1. to come in (physically) 2. + in: to get into (sth - eg a book, game), get the hang of (sth), get into the swing of (things), get in with (eg a group), connect with (eg your wifi)
71
1. VORKOMMEN 2. sich (dat) vorkommen 3. hervorkommen
1. to occur, happen (Passieren and geschehen are more common (and interchangeable, but with geschehen more formal) Vorkommen is not used for single events - eg sth that happened on Tuesday) (Es kommt immer wieder/selten vor, dass … = It always/rarely happens that …) 2.1. to seem to (me) (Es kommt mir vor/mir kommt vor, dass … = Es scheint mir, dass … Es kommt mir so vor, als hätte ich … NB WORD ORDER Das kommt mir komisch vor) 2.2. to feel (like) (Ich komme mir vor, wie ein Idiot Ich komme mir ein bisschen verarscht vor (cheated)) 3. to come out (from behind sth) (eg sun from behind clouds, bar tender from behind bar) (nach vorne kommen = to come to the front)
72
1. abkommen 2. beikommen 3. davonkommen 4. dazukommen 5. sich entgegenkommen 6. hochkommen 7. mitbekommen 8. vorankommen = vorwärtskommen = weiterkommen 9. zugutekommen 10. zukommen 11. zusammenkommen (For klarkommen, zurechtkommen: see auskommen)
1. to get away (Wir sind vom Weg abgekommen = abseits des Weges/Steiges gegangen) 2. to get hold of, deal with 3. to get away, get off (lightly), escape 4. to reach, arrive, be added to (IDIOMS: Dazukommen, etwas zu tun = to get round to doing sth Es kommt dazu = It comes to that Dazu kommt noch, … = What’s more …) 5. to come to meet/towards each other, approach each other (context eg argument) 6. to come up, surface 7. to catch (sb‘s name); to notice, realise, understand 8. to make progress, move forward, advance, get ahead 9. to benefit (QV jdm zugute/zu Ungunsten kommen= to benefit/ disadvantage sb) 9. to befit (sb), belong to (context: significance, meaning) IDIOM: auf jdn/etw zukommen = to head sb‘s way, be in store for sb, lie ahead of sb 10. to meet, come together
73
1. das Aufkommen 2. das Auskommen 3. das EINKOMMEN 4. die Nachkommen (pl) 5.1. das Vorkommen 5.2. die Vorkommnisse (pl)
1. emergence, advent (+ used in compound nouns in sense of grand total or turnout) 2. livelihood (NOT outcome - das Ergebnis) 3. INCOME, revenue (der Einkommensnachweis = proof of income das Haushaltsnettoeinkommen = net income per household die Einkommenssteuer-rückerstattung = income tax refund einkommensschwach = low-income einkommensmäßig = income-related) 4. descendants (die Nachkommenschaft = progeny, offspring) 5.1. occurrence, prevalence, incidence; deposit (only of natural resources) 5.2. occurrences (usually negative tone) (Keine besonderen Vorkommnisse = Nothing to report)
74
1. die Ankunft 2. die Auskunft 3. die Einkünte (pl) 4. die Herkunft 5. die Niederkunft 6. die Übereinkunft 7. die Unterkunft 8. die Zukunft 9. die Zusammenkunft
1. arrival 2. information, directory enquiries 3. income (more official term than Einkommen)) 4. origin 5. childbirth 6. agreement, accord 7. accommodation 8. future 9. gathering, meeting (a bit dated)
75
GEBEN
to give IDIOMS Ruhe geben = to bring peace of mind Aufschluss geben = to be informative Anlass geben + zu = to give rise to (sth) in Auftrag geben = to commission (sth) sich (große, äußerste) Mühe geben = to make a (big) effort, do one’s utmost bekannt gegeben = announced
76
ANGEBEN
1. to give/enter/provide (INFORMATION in response to an inquiry; context: formal, bureaucratic - eg filling out form or survey, talking to police officer or press) (Sie sind verpflichtet, ihren vollen Namen anzugeben) 2. to CLAIM, state, quote, cite (sth) (Sie haben angegeben, die AGB gelesen zu haben = You claimed to have read the terms of use angeblich = supposedly, allegedly, purportedly) 3. to show off, brag (+ mit + dat of thing/person bragged about) IDIOM 4. den Ton angeben = to set the tone
77
1-4. AUSGEBEN 5-6. HERAUSGEBEN 7-8. RAUSGEBEN
1. THE word for to SPEND 2. to treat sb (dat) to a drink or cheap food (cf Ich lade dich ein = My treat; I‘ve got this - said when the bill arrives) 3. to PASS OFF sb/sth as (als, für) sb/sth, to PRETEND to be sb/sth (Er gibt sich/jdn als Arzt aus = He passes himself/sb off as a doctor) 4. (less common, and limited contexts): to issue (eg company stock), to give out (eg a signal from a technical device) 5. THE official word for publishing/editing a newspaper/book (der Herausgeber = editor, publisher hrsg = herausgegeben (von X) = published (by X) 6. to release, hand over, give out sth previously withheld (eg the full text, private information) 7. abbreviation of 6 (not 5) 8. THE word for giving change for a high denomination note or coin (Haben Sie es passend? Ich kann nämlich leider nicht rausgeben. Können Sie auf einen Hunderter rausgeben?)
78
1. zugeben = zugestehen 2. dazugeben = hinzugeben
1. to admit, concede (zugegeben = granted zugegeben= admitted) (unter Zugabe von + dat = while adding (sth) (context: cooking)) 2.1. to give, add sth to sth (eg an ingredient in cooking - ranmachen (QV) more common) 2.2 MORE COMMON: to pitch in (contribute ££) (Willst du was dazugeben? Meine Eltern geben mir was dazu) IDIOM Ich habe meinen Senf dazugegeben = I gave my two cents Leute, die zu allem ihren Senf dazugeben, … = People who feel the need to comment on everything …
79
1. die GABE (die Maßgabe) (die Gegebenheit) 2. die Angabe, die Angaben (pl) 3. der Angeber 4. die Aufgabe 5. die Ausgaben (pl) 6. die Ausgabe 7. das Ergebnis 8. die Herausgabe 9. die Vorgaben (pl) 10. die Zugabe
1. gift; administration (dose) of medicine (stipulation) (fact, condition, circumstance, reality) 2. information supplied/ provided (Hiermit bestätige ich, dass die von mir Angaben korrekt sind = I hereby confirm that the information provided is correct) (die Quellenangaben = bibliography) (IDIOM - (table) tennis: Thomas hat Angabe = Thomas is serving) 3. show-off (das Angeberauto = poser car) 4. task, duty, function 5. expenses 6. “giving out“ -> issue, counter, output die GEPÄCKAUSGABE = baggage reclaim die Sprachausgabe = voice output of a computer 7. outcome, result 8. release, handover, surrender (of stolen items), and also, rarely, the act of publishing 9. standards, guidelines 10. encore(!)
80
1. abgeben 2. achtgeben + auf + acc 3. aufgeben 4. sich (acc) begeben + an/ nach/in 5. EINGEBEN 6. ergeben 7. SICH ERGEBEN 8. freigeben 9. hergeben 10. sich (acc) etwas (dat) hingeben 11. **übergeben 12. sich (acc) **übergeben 13. VORGEBEN 14. weitergeben 15. wiedergeben
1. to provide, cede, hand over, surrender, give in (sth) 2. to look out, be careful 3. to relinquish, surrender, give up, resign, renounce, abandon (sth); to check luggage 4. to “betake oneself”, proceed to, repair to (often formal, stilted) -> to take/put oneself/go into/expose oneself to/undergo (eg self-isolation (in Selbstisolation), quarantine, retire to bed (zur Ruhe), treatment, danger (in Gefahr)) 5. to enter, input, KEY IN (Bitte geben Sie Ihre Geheimzahl ein) 6. to result in, amount to (eg 2+2=4), yield (eg savings), give, produce (sth) (IDIOM: Sinn ergeben = to make sense) 7. to APPEAR, EMERGE (QV Es ergab sich einfach so) 8. to release 9. to give away, hand over 10. to indulge in, succumb to sth 11. to deliver, hand over 12. to throw up, vomit 13. to SPECIFY; to pretend 14. to pass on, transmit (eg virus) 15. to reflect, report (play back), reproduce, represent (falsch wiedergeben = to misrepresent)
81
82
NEHMEN
to take ernst nehmen = to take seriously Einfluss nehmen = to make an impact Überhand nehmen = to become prevalent (QV compound verb) kein Ende nehmen = to go on for ever In Kauf nehmen = to accept (eg a risk) zur Kenntnis nehmen = to take note of (sth) ins Visier nehmen = to focus, concentrate on, target (sth) etwas in den Blick nehmen = to look at, examine, focus on sth, to take sth into account/ consideration etwas unter die Lupe nehmen = to examine sth carefully (lit: under the magnifying glass) in die Pflicht nehmen = to take (sb) up on their promise mit nach Hause nehmen = to take home (including figuratively - eg a thought, idea) sich (dat) etwas zur Brust nehmen = to take sth to heart (ie take sth very seriously, deal critically with sth) etwas auf sich (acc) nehmen = to accept, take on sth (eg a risk) streng genommen = strictly speaking, in the proper meaning of the word im Grunde genommen = essentially für sich genommen = in its own right, taken by itself, taken individually mitgenommen = picked up
83
ABNEHMEN
1. to take off 2. to decline, decrease, lessen, LOSE WEIGHT 3. to pick up (ie answer telephone)
84
ANNEHMEN
1. to accept (an offer, gift, invitation, apology, fate) (opp: ablehnen) 2. to ASSUME, suppose (useful for hypotheticals - eg: Nehmen wir mal an, … = Let‘s assume/suppose … Mal angenommen, ich … = Suppose I …) annehmbar = acceptable, OK, all right annehmlich = (more positive version of) acceptable, agreeable, pleasant, comfortable
85
1-4. AUFNEHMEN 5. raufnehmen
1. to RECORD (audio, video, photos) 2. to take in, ABSORB (information, nutrients, skin cream, refugees ++) gut aufgenommen = well RECEIVED, welcomed (QV) 3. to take up (start sth) (Kontakt aufnehmen = to get in contact) 4. IDIOMS Es mit jdm/etw aufnehmen = to take sb/sth on, to challenge sb Es mit X nicht aufnehmen = to “not mess with” X Geschwindigkeit/Fahrt aufnehmen = to pick up speed, gather pace, gain momentum, accelerate 5. Not common: to take up(ward), take on
86
1-2. AUSNEHMEN 3. SICH AUSNEHMEN
1. to EXCEPT, exclude (Ausgenommen on road signs = Except) 2. to eviscerate, disembowel 3. to LOOK, seem, appear (QV4.
87
einnehmen
1. to take (eg medicine) (Platz einnehmen = to take sb‘s place, step in for sb) 2. to take up (time, space, room = occupy) 3. to take in (££ in shop) 4. to seize, capture
88
entnehmen
1. to remove, take from, withdraw 2. to infer, gather, take from learn (sth) from (sb)
89
**übernehmen
1. to undertake (a task) 2. to assume (responsibility) 3. to take over (sb‘s job, a business) das Ruder übernehmen = to take the helm, the reins, the driver’s seat to overtake (a car) = **überholen
90
1, vornehmen 2. sich (dat) vornehmen, etwas zu tun
1. to undertake, carry out, make 2. to decide, plan, intend to do sth
91
WAHRNEHMEN
1. to PERCEIVE, sense, discern, be aware of (= sich bewusst sein) 2. to NOTICE (= bemerken, beachten) (den Termin wahrnehmen = to attend the appointment)
92
zunehmen
1. to increase (eg temperature, pain, profit, wind - intransitive) 2. to gain weight (opp: abnehmen)
93
1. sich benehmen 2. herausnehmen 3. hereinnehmen 4. mit hineinnehmen 5. herunternehmen 6. hinzunehmen 7. malnehmen 8. überhandnehmen 9. **UNTERNEHMEN 10. VORWEGNEHMEN 11. #voreingenommen 12. wegnehmen
1. to behave oneself (ie be good) 2. to take out, remove (eg from cupboard) 3. to take in (eg acquire stock, take in a new partner) 4. to take in, bring in, include, incorporate 5. to take (sth) down, off 6. to add (sth) 7. to multiply 8. to get out of hand, become rife 9. to undertake, do 10. to anticipate, preempt 11. biased, prejudiced 12. to take away
94
1. die Annahme 2. die Annehmlichkeit 3. die AUFNAHME 4. das Aufnehmen 5. die AUSNAHME 6. das Unternehmen 7. die WAHRNEHMUNG 8. die Zunahme
1. assumption (Annahmen wurden getroffen = Assumptions were made) 2. amenity, convenience (eg in hotel, car) 3. recording, photo; admission (to hospital); intake, uptake (die Sauerstoffaufnahme = oxygen absorption die Momentaufnahme = snapshot, impression of the moment die Notaufnahme = emergency room die Aufnahmeprüfung = entry/admission exam) 4. absorption 5. exception, exemption (der Ausnahmefall = exceptional case) 6. company, undertaking, enterprise 7. perception, awareness 8. increase
95
96
1-3. HALTEN 4. sich (acc) halten
1. to “hold“, keep, last 2. to stop (“halt“) 2.1. intransitive: to make a scheduled stop (eg at a bus stop) 2.2. transitive: to make sb else stop Fixed phrase: Haltet den Dieb! 3. to give a speech Etwas im Zaum/in Schack halten = To keep sth under control/in check/at bay (der Zaum = bridle) Etwas für etwas halten = To take sth for sth, to consider sth sth (eg Das für übertragbar auf Deutschland halten = To consider that applicable to Germany) für realistisch gehalten werden = to be considered realistic hinterm Berg halten = to beat about the bush, hold back, pussyfoot around The prefix verbs have in common -tain endings (origin: Latin tenere), and concepts of holding, lasting, enduring, staying, keeping, curbing (holding back) 4.1. to keep (fit, warm, to the right (rechts), hidden (versteckt), within limits (in Grenzen)); to stand ready (bereit)) 4.2. to survive 4.3. + an + acc: to stick, adhere to (an einen Vertrage, an die Regeln, an eine Frist (deadline))
97
1-2. ANHALTEN 3. ranhalten 4. SICH (acc) RANHALTEN
1. to STOP unscheduled (context: vehicle) 1. intransitive: to (come to a) stop, pull up (of vehicle making an unscheduled stop) (Ich halte an der Ampel an) 1.2. transitive: to stop a vehicle driven by sb else (eg police stop a car) 2. to continue (think: keep going) IDIOMS jemanden zu etwas (dazu) anhalten = to urge/encourage sb to do sth X hält um Ys Hand an = X asks Y to marry him 3. to hold (sth) against/at (sth) 4. to HURRY (colloquial and common) (Ich muss mich ranhalten)
98
1-3. aufhalten 4. SICH AUFHALTEN 5. draufhalten
1. to hold open (eg a door) 2. IDIOM die Hand aufhalten = to expect, demand (a lot of cash) 3. to hold up (sb/sth - eg progress), delay, detain, hinder (sb/sth), slow (sb/sth) down 4. to STAY, be, sojourn (at a temporary location) 5. to take a shot - context: photos/videos, and sport
99
1. UNTERHALTEN 2. SICH (acc) UNTERHALTEN
1. to entertain, amuse (unterhaltsam = entertaining) 2. to converse, chat
100
1. verhalten 2. SICH VERHALTEN
1. to contain (in sense of hold back - eg laughter, breath) 2. to BEHAVE
101
1. abhalten 2.1. aneinanderhalten 2.2. auseinanderhalten 2.3. gegeneinanderhalten 2.4. dagegenhalten 2.5. entgegenhalten 3.1. aufrechterhalten 3.2. behalten = beibehalten 4.1. aushalten 4.2. sich raushalten 5. bereithalten 6. beinhalten = enthalten 7. einhalten 8. erhalten = bekommen 9. durchhalten 10. fernhalten 11. festhalten 12. sich (acc) festhalten 13. gegenhalten 14. innehalten
1. to prevent, deter, discourage (jdn) + von + dat 2.1. to keep (things) together 2.2. to keep (things) apart, to distinguish between (things) 2.3. to juxtapose 2.4. to debate, argue, put up some resistance, counteract, press against + können = you could say that … 2.5. to bring up/raise the objection, respond, counter 3.1. to maintain 3.2. to maintain, retain, keep 4.1. to bear, endure, put up with, stand tolerate (eg pain) 4.2. to stay (butt) out (of a debate, conflict), not get involved (Drosten: Ich halte mich raus!) 5. to have (hold) ready 6. to contain, comprise, include 7. to uphold, comply with, abide by 8. to receive, obtain, maintain, sustain, preserve, achieve 9. to PERsevere, endure, sustain, hang on, hold on, keep up, withstand 10. to keep away/out 11. to hold, record, adhere + an + dat to detain (a suspect) = verhaften (Ich halte fest, … = I would stress, emphasise …) 12. to hold/hang on 13. to resist 14. to pause, stop talking (after interruption)
102
1. der AUFENTHALT 2. die Erhaltung 3. die Haltbarkeit 4. der Verhaltensanweisung 5. das VERHALTNIS 6. die Unterhaltung 7. der Zusammenhalt
1. STAY (die Aufenthaltserlaubnis = residence permit der Auslandsaufenthalt = stay abroad) 2. conservation, preservation, maintenance 3. durability, stability, shelf-life 4. code of behaviour, administrative instruction 5. BEHAVIOUR, conduct 6. entertainment, conversation 7. cohesion
103
1. kleingehalten 2. vorgehalten 3. nachhaltig = anhaltend = langlebig 4. zurückhaltend
1. kept low 2. available (eg for emergency) 3. sustainable, lasting, durable 4. restrained, reserved
104
105
FALLEN
to fall, drop, decrease, decline, depreciate, descend, go down, sink, be killed in action fallen lassen = to drop (deliberately - QV) darunter fallen = to be included unter den Tisch fallen = to fall by the wayside, go by the board, fall through the cracks auf die Füße fallen = to land on one’s feet ins Gewicht fallen = to carry weight, be of consequence, make a big difference (Das fällt gar nicht ins Gewicht = That carries no weight at all (QV ausmachen)) Es fällt mir schwer, X zu tun = I find it hard to do X (QV)
106
anfallen
1. to attack (narrow context: sudden animal attack - severe, primal, physical) angreifen used for any other kind of attack (eg sport, war, mosquito, anything non-physical, eg verbal, hacking) 2. to fall to be dealt with (on a to-do list 3. to accumulate, accrue (context: tasks at work, garbage, costs)
107
1-2. AUFFALLEN (QV) 3. rauffallen, drauffallen
1. Without dative of person: to stand out, be noticeable, noteworthy, striking, catch the eye Es fällt auf, dass … = It is striking, noticeable, noteworthy that … 2. With dative of person: to notice, (sth) catches your eye, your attention Es fällt mir auf, dass … = Mir fällt auf, dass … = I notice that … (Fällt einem auf, dass … = One notices, it stands out that …) Fällt dir was auf? = Do you notice sth? Fällt dir an mir was auf? = Do you notice sth about me? Ist mir gar nicht aufgefallen! = I didn’t notice at all! 3. Rare: to fall on top of sth/it
108
1-3. AUSFALLEN (QV) 4. rausfallen
1. to be CANCELLED, not take place (as planned/expected - opp: stattfinden), NOT WORKING (eg internet, devices + absence from work), fail 2. to turn out (well, badly) (formal and technical sounding -eg a financial report, review, feedback decision) 3. to fall out (literal - limited to hair, teeth) IDIOM ausfallend werden = to lose it, become verbally abusive 4. to fall out (of sth) (eg phone falling out of handbag)
109
1- 2. EINFALLEN (QV) 3. reinfallen
1. With dative of person: to COME TO MIND, OCCUR TO (you), remember (eg PIN number) Es fällt mir ein, dass … = Mir fällt ein, dass … = It occurs to me that … Mir fällt etwas/nichts/keiner ein = Sth/nothing/nobody comes to mind 2. Rare: to invade 3. to fall into (lit - eg a hole - & fig - eg a trap, or to fall for a trick/prank, get fooled) REINGEFALLEN = gotcha!
110
verfallen
to expire (run out, lapse), decay, deteriorate in Euphorie verfallen = to become euphoric in Hektik verfallen = to be in a rush, hurry
111
zufallen
1. to close (quickly by itself - intrans - eg doors, windows snapping shut, eyelids dropping through tiredness - Die Augen fallen mir zu) 2. to fall to, come to (sb - dat) (Context: abstract eg ideas, tasks, work, knowledge, skills)
112
1. befallen 2. durchfallen 3. entfallen 4. RUNTERFALLEN (QV) 5. **überfallen 6. umfallen (QV) 7. wegfallen (QV)
1. to affect (befallend = infecting, affecting) 2. to fall through, fall flat, fail, flop, bomb 3. to lapse, be dropped 4.1. to fall down (Der Äpfel fällt runter. Thomas fällt die Treppe runter.) 4.2. to drop (accidentally) (Thomas (dat) fällt die Tasse (nom) runter.) 5. to rob, stick up, (virus into cells) attack, invade 6. to fall over 7. to be discontinued, cease to apply, be omitted, drop out, become no longer necessary
113
1. der FALL 2. der ANFALL 3. das Anfallen 4. der AUSFALL 5. der Beifall 6. der Durchfall 7. der Einfall 8. der NOTFALL 9. der Reinfall 10. der UNFALL 11. der Verfall 12. der Vorfall = Zwischenfall 13. der ZUFALL
1. case 2. attack (narrow context: a sudden attack coming from/within yourself - eg sudden feelings, urges, compulsions or physical reactions, seizures, fits - otherwise use der ANGRIFF) der Wutanfall = fit of rage, tantrum der Lachanfall =laughing fit der Asthmaanfall = asthma attack 3. accumulation, accrual (eg of COVID sick absences -Arbeitsausfälle) 4. failure, loss, malfunction, default, breakdown, outage, blackout der Arbeitsausfall = work stoppage, loss; pl = work absences der Stromausfall = blackout, power outage der Verdienstausfall = loss of earnings die Kreditausfallversicherungen = credit default swaps 5. applause 6. diarrhoea 7. idea (die Idee is more common), incidence 8. emergency 9. fail, disappointment 10. accident 11. decay 12. incident 13. coincidence, chance (Noun more common than verb) Was für ein Zufall! = What a coincidence! Komischer Unfall = Strange coincidence nach dem Zufallsprinzip = at random der Zufallstreffer = stroke of luck, lucky guess
114
1. ANFÄLLIG 2. AUFFÄLLIG/UNAUFFÄLLIG 3. ausfallend 4. einfallslos 5. einfallsreich 6. ZUFÄLLIG
1. SUSCEPTIBLE (verletzungsanfällig = injury-prone) 2. CONSPICUOUS, striking, flashy, obvious, suspicious/ INCONSPICUOUS, discreet, understated, low-key (auffälligerweise = conspicuously, strikingly, noticeably verhaltensauffällig = exhibiting abnormal behaviour) 3. remarkably 4. uninspired, unimaginative 5. creative, imaginative 6. ACCIDENTAL, BY CHANCE, AT RANDOM (Haben Sie nicht zufällig ein Ladekabel? = You don’t happen to have a charging lead? Wissen Sie zufällig, ob der Bus schon weg ist? = do you happen to/by any chance know whether the bus has already left? Können Sie zufällig, …? = Could you by chance …? zufälligerweise = coincidentally, accidentally, by chance, by accident)
115
116
1. abstehen 2. AUFSTEHEN 3. BESTEHEN 4. beistehen 5. dahinstehen 6. dahinterstehen 7. durchstehen 8. ENTSTEHEN 9. sich (dat) eingestehen 10. gestehen = zugestehen 11. VERSTEHEN 12. **widerstehen 13. unmittelbar **bevorstehen 14. gut dastehen 15. jemandem in nichts nachstehen
1. to stick out, obtrude 2. to get up, stand up 3. to exist (+ aus = to consist of + auf = to insist on) Die Tatsache bleibt bestehen, … = The fact remains … 4. to assist, help in tough times 5. to be pending, still open 6. to be behind (it) 7. to endure, get through, stand (a difficult situation) 8. to arise, emerge, originate, come into being 9. to admit (to), confess, own up to, concede (+ acc - eg fault, defeat, a crime) 10. to grant, allow, concede 11. to understand 12. to resist, withstand 13. to be imminent 14. to be sitting pretty 15. to be in no way inferior to sb
117
1. der STAND 2. der ABSTAND 3. der Anstand 4. der BESTAND 5. das Eingeständnis 5. der Gegenstand 6. der Krankenstand = die Krankschreibung 7. der Sachverstand 8. der Verstand 9. der Vorstand 10. der ZUSTAND 12. der Zuchtbestand 13. gesunder Menschenverstand 14. zum Stillstand kommen
1. state, status, stand/booth/stall 2. distance 3. decency (usual context: absence of) der i = courtesy sip (eg of alcohol) anstandshalber = for decency‘s sake 4. stock, inventory; existence; survival; population der Tatbestand = the fact of the matter 5. admission 5. object, thing, item (Waalwege!) 6. sick leave 7. expertise, expert knowledge 8. brains, intellect 9. board (of company), governing body 10. state, condition, shape (how it stands) der Ruhezustand = state of calm, hibernation, sleep mode der Ausnahmezustand = state of emergency der Zustandspassiv = fixed state passive der Aggregatzustand = state of matter (eg boiling point) zustande kommen = to come about (QV) 12. breeding stock 13. common sense, sound judgment 14. to grind to a halt, come to a standstill
118
1. anständig 2. unanständig 3. ANSTEHEND 4. (vor)bestehend 5. ZUSTÄNDIG
1. ethical, civilised, proper, decent 2. naughty, lewd 3. (pre)existing 4. pending, upcoming 5. responsible, in charge, charged with, sb whose JOB it is to do sth (refers to assigned responsibilities and duties; for guilt or blame, use verantwortlich) die Zuständigkeit = responsibility (as above)
119
120
STEHEN
to stand, be, say (in context of writing) in der Email/auf dem Zettel steht … = the email/note says … im Raum stehen = to be up for discussion, in question im Vordergrund stehen = to be paramount auf dem Spiel stehen = to be at stake, at risk (QV stellen) zur Verfügung stehen = to be available, st sb‘s disposal (QV stellen) mit etwas in Zusammenhang stehen = to be associated with sth/sb mit jdm in Verbindung stehen = to communicate, liaise with sb auf der Tagesordnung stehen = to be on the agenda auf der Matte stehen = 1. to be on sb‘s doorstep ( ie turn up in person to demand or complain) 2. to be ready for action (context: sport) 3. to show up, be there (context: unexpected or v early arrival)
121
1. anstehen 2. dranstehen
1. to stand in line, be in queue, be pending (cf sich anstellen) 2. to say, be written on it (board, sign, label)
122
1. **ÜBERSTEHEN 2. überstehen
1. to withstand, survive Das Größte ist überstanden = The worst (coarsest) was over 2. to project, protrude
123
1. **umstehen + acc 2. umstehen
1. to stand around 2. (Regional) to die
124
1. **unterstehen 2. unterstehen
1. to be under, subordinate to (jdm) 2. to stand under (sth - dat)
125
ZUSTEHEN
1. to be rightfully someone’s (dat) (stronger than belongs to) Es steht mir zu = I have a right to it; it is rightfully mine Jdm steht es nicht zu, X zu tun = Sb has no right to do X.
126
1. abstehen 2. AUFSTEHEN 3. BESTEHEN 4. beistehen 5. dahinstehen 6. dahinterstehen 7. durchstehen 8. ENTSTEHEN 9. sich (dat) eingestehen 10. gestehen = zugestehen 11. VERSTEHEN 12. **widerstehen 13. unmittelbar **bevorstehen 14. gut dastehen 15. jemandem in nichts nachstehen
1. to stick out, obtrude 2. to get up, stand up 3. to exist (+ aus = to consist of + auf = to insist on) Die Tatsache bleibt bestehen, … = The fact remains … 4. to assist, help in tough times 5. to be pending, still open 6. to be behind (it) 7. to endure, get through, stand (a difficult situation) 8. to arise, emerge, originate, come into being 9. to admit (to), confess, own up to, concede (+ acc - eg fault, defeat, a crime) 10. to grant, allow, concede 11. to understand 12. to resist, withstand 13. to be imminent 14. to be sitting pretty 15. to be in no way inferior to sb
127
1. der STAND 2. der ABSTAND 3. der Anstand 4. der BESTAND 5. das Eingeständnis 6. der Gegenstand 7. der Krankenstand = die Krankschreibung 8. der Sachverstand 9. der Verstand 10. der Vorstand 11. der ZUSTAND 12. der Zuchtbestand 13. gesunder Menschenverstand 14. zustande kommen (QV) 15. zum Stillstand kommen
1. state, status, stand/booth/stall 2. distance 3. decency (usual context: absence of) der i = courtesy sip (eg of alcohol) anstandshalber = for decency‘s sake 4. stock, inventory; existence; survival; population der Tatbestand = the fact of the matter 5. admission 6. object, thing, item (Waalwege!) 7. sick leave 8. expertise, expert knowledge 9. brains, intellect 10. board (of company), governing body 11. state, condition, shape (how it stands) der Ruhezustand = state of calm, hibernation, sleep mode der Ausnahmezustand = state of emergency der Zustandspassiv = fixed state passive der Aggregatzustand = state of matter (eg boiling point) 12. breeding stock 13. common sense, sound judgment 14. to come about 15. to grind to a halt, come to a standstill
128
1. anständig 2. unanständig 3. ANSTEHEND 4. (vor)bestehend 5. ZUSTÄNDIG
1. ethical, civilised, proper, decent 2. naughty, lewd 3. (pre)existing 4. pending, upcoming 5. responsible, in charge, charged with, sb whose JOB it is to do sth (refers to assigned responsibilities and duties; for guilt or blame, use verantwortlich) die Zuständigkeit = responsibility (as above)
129
130
LIEGEN
1. to lie (be placed horizontal) liegen lassen = to forget, leave behind, leave unfinished liegen bleiben = to stay/remain lying (eg snow, sb in bed, a car); to be left undone Drosten: vor mir liegen haben = to have (lying) in front of me (eg a list) zugrunde liegen + dat = to underlie (sth) (zugrunde -> end of bracket) auf der Lauer liegen = to lie in wait (die Lauer = ambush, wait, lure) Das liegt (klar) auf der Hand = That’s obvious, evident 2.1. to be (geographically) (here aux = sein) Berlin liegt in Deutschland Das Hotel liegt in einer ruhigen Gegend 2.2. to be (more generally - eg faith, destiny, answers, words, causes, trouble, prices, responsibility) 3.1. V COMMON: an jdm/etwas liegen = to be BECAUSE OF, down to, attributable to, owing to sb/sth Das/Es liegt daran, dass … = That/It is because … Woran liegt es, dass …? = Why is it that ..? 3.2. jdm an jdm/etwas liegen = to be IMPORTANT to sb, to feel/care strongly/greatly about sb/sth Jdm liegt was/viel/nicht an jdm/etwas Es liegt jdm viel daran, dass … 3.3. to be talented, skilled at sth Etwas liegt jdm (no an + dat) Jdm liegt etwas sehr/nicht
131
1. aufliegen 2. erliegen + dat 3. freiliegen 4. naheliegen 5. überliegen 6. **unterliegen 7. vorliegen
1. to lie, rest on top (Die Masken müssen/sollen ganz dicht auf dem Gesicht aufliegen = … be completely airtight against the face) 2. to succumb to (sth) 3. to be exposed (eg nose above mask) 4. to suggest itself 5. to heel (over), list (of ship) (aux sein) 6. to be liable, subject to (sth) 7. to exist, be present, be available
132
1. die LAGE 2. das Anliegen 3. die Angelegenheit 4. die GELEGENHEIT 5. das VORLIEGEN
1. situation, location 2. concern, issue, matter + request 3. issue, matter 4. opportunity 5. presence
133
1. NAHELIEGEND = offenbar = scheinbar 2. VORLIEGEND 3. gelegen/ungelegen 4. GELEGENTLICH 5. erlegen (pp) 6. unterlegen (pp)
1. self-evident, obvious, apparent, seeming 2. present, available 3. well/badly timed (Das kommt sehr gelegen = That is good timing) 4. occasionally, from time to time 5. succumbed 6. inferior
134