Désinfections Flashcards

(24 cards)

1
Q

Pratique recommendée pour électrodes auto-adhésives en non-critique

A
  • Ne doivent pas être réutilisées pour différents patients. Doivent être entretenues et entreposées selon les instructions du fabricant entre chaque utilisation pour un même patient.
  • Il n’est pas possible de désinfecter les électrodes auto-adhésives sans nuire aux matériaux adhésifs. Toutefois, ces électrodes sont sécuritaires chez les sujets sains qui les réutilisent quotidiennement (aucune contamination sérieuse détectée après 4 semaines d’utilisation du TENS
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pratique recommendée pour électrodes réutilisables en non-critique

A
  • Retirer le gel
  • Nettoyer à l’eau savonneuse
  • Désinfecter à faible niveau (alcool à 70%) ou nettoyer et désinfecter (ex.: lingette Peroxyde d’hydrogène : 0.5%)
  • Rincer à l’eau pour éviter la corrosion par le désinfectant, puis laisser sécher à l’air libre (ou éponger avec une serviette/papier absorbant propre).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

quelles électrodes devons nous prioriser en semi-critique

A

les électrodes a usge unique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pratique recommendée pour électrodes réutilisables en semi-critique

A
  • nouvelle paire attitrée au patient
  • nettoyage et désinfection à faible niveau entre chaque utilisation
  • jeter à la fin des traitements
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Précautions additionnelles de contact pour les électrodes a usage unique

A

jeter après chaque utilisation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Précautions additionnelles de contact pour les électrodes réutilisales

A
  • Attitrer le matériel,
  • nettoyer et désinfecter à faible niveau entre chaque utilisation ou selon le produit recommandé pour l’agent pathogène/substance organique
  • jeter à la fin des traitements
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pratique recommendée pour éponges en non-critique

A

buanderie après chaque utilisation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Pratique recommendée pour éponges en semi-critique

A
  • éponges à usage unique jetées après chaque utilisation
  • remplacer par un appareil/électrodes ne nécessitant pas d’éponges
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Précautions additionnelles de contact pour les éponges

A
  • éponges à usage unique jetées après chaque utilisation
  • remplacer par un appareil/électrodes ne nécessitant pas d’éponges
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pratique recommendée pour fixations a électrode en non-critique

A

Bandages réutilisables (élastique, velcro)
Buanderie après chaque utilisation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pratique recommendée pour fixations a électrode en semi-critique

A

Prioriser le matériel à usage unique
- taping/pré-tape, diachylon, bandage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Précautions additionnelles de contact pour les fixations a électrodes

A

Prioriser le matériel à usage unique
- roulette attitrée de taping/pré-tape, diachylon, bandage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pratique recommendée pour fils électriques en non-critique

A

Fils amovibles réutilisables (électrodes) et câbles fixes (sondes)
- désinfection à faible niveau (ex.: Tampons 70% d’alcool isopropylique, lingette de Peroxyde d’hydrogène 0.5%)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Pratique recommendée pour fils électriques en semi-critique

A

Fils amovibles réutilisables (électrodes)
- attitrer au patient pour la durée des soins
- désinfection à faible niveau (ex.: Tampons 70% d’alcool isopropylique, lingette de Peroxyde d’hydrogène 0.5%) entre chaque utilisation
- jeter à la fin

câbles fixes (à électrodes ou sondes)
- couvrir la peau au pourtour de la région traitée (pellicule protectrice, drap …) pour éviter un contact direct
- désinfection à faible niveau (ex.: Tampons 70% d’alcool isopropylique, lingette de Peroxyde d’hydrogène 0.5%) entre chaque utilisation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Précautions additionnelles de contact pour les fils électriques

A

Fils amovibles réutilisables (électrodes)
- attitrer au patient pour la durée des soins
- désinfection à faible niveau ou avec le produit recommandé entre chaque utilisation
- jeter à la fin

câbles fixes (à électrodes ou sondes)
- attitrer au patient pour la durée des soins
- désinfection à faible niveau ou avec le produit recommandé entre chaque utilisation
- désinfection selon le protocole du milieu avant réutilisation sur un autre patient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Pratique recommendée pour le boitier en non-critique

A
  • Tout ce qui touche l’usager ou que l’intervenant touche après avoir touché l’usager doit être désinfecté à faible niveau entre chaque utilisation (ex. : alcool 70%, lingette d’ammonium quaternaire).
  • Les composantes non manipulées par l’usager ou le clinicien après avoir touché le patient doivent être nettoyées et désinfectées à faible niveau dès que souillés ou au moins une fois par semaine
17
Q

Pratique recommendée pour le boitier en semi-critique

A
  • Appliquer une pellicule protectrice (ex.: barrier film, emballage plastique pour nourriture) sur les surfaces touchées durant l’application. Ou emballer (ex.: sac) les petits appareils portatifs
  • retrait des pellicules de protection (emballages) puis désinfection de faible niveau après utilisation (ex. : alcool 70%, lingette d’ammonium quaternaire)
  • Autrement il faut retirer ses gants et se laver les mains avant de manipuler l’appareil, puis se laver les mains et remettre des gants avant de retoucher le patient
18
Q

Précautions additionnelles de contact pour le boitier

A
  • Appareil attitré (privilégier les petits appareils portatifs)
  • Appliquer une pellicule protectrice (ex.: barrier film, emballage plastique pour nourriture) sur les surface « high touch« , ou emballer les petits appareils portatifs (ex.: sac)
  • Désinfection de faible niveau selon le produit sporicide approprié entre chaque utilisation
  • Nettoyage et désinfection par le service de retraitement avant de le réutiliser avec un autre usager
19
Q

Pratique recommendée pour le gel en non-critique

A

Bouteille de gel

« Le bout des contenants et le bec verseur ne doivent pas venir en contact direct avec un patient, un membre du personnel, un instrument ou le milieu. Le gel doit être déposé dans un godet pour médicaments ou sur un chiffon jetable propre puis sur la peau du patient. Si l’on n’utilise pas de godet ou de chiffon jetable, il faut essuyer le bec verseur avec un tampon d’alcool et essuyer l’extérieur du contenant avec un désinfectant entre les patients. » Santé Canada 2004

Tout contenant de gel non stérile ouvert depuis plus d’un mois doit être jeté.

L’entreposage doit se faire dans un endroit sec et protégé d’éventuelles sources de contamination (loin du plancher et des trappes de ventilation).

Il n’est pas recommandé de réchauffer le gel pour éviter la prolifération des bactéries.
Sachet à usage unique

non stérile

20
Q

Pratique recommendée pour le gel en semi-critique

A

« Des gels stériles doivent être utilisés 〈…〉 pour toutes les interventions 〈…〉 sur une peau non intacte, et sur les nouveaux-nés. Des gels stériles doivent être utilisés pour des interventions sur des muqueuses intactes (p. ex., les muqueuses oésophagiennes, gastriques, rectales ou vaginales) et sur des patients ayant un déficit immunitaire ou soumis à une thérapie immunosupressive. Il faut appliquer une technique aseptique lorsqu’on utilise des gels stériles. » Santé Canada 2004

21
Q

Précautions additionneles pour le gel

A

« il convient d’utiliser un contenant de gel à usage unique 〈non stérile〉, ou de laisser le contenant réutilisable dans la chambre s’il est nécessaire de répéter l’intervention 〈désinfection avec lingette entre chaque application〉, et de se débarrasser du gel lorsque l’isolement du patient prend fin. » Santé Canada 2004

22
Q

Description d’une situation non critique

A

Matériel qui est appliqué sur une peau intacte ou qui n’entre pas en contact avec l’usager, mais qui est manipulé par le clinicien après avoir touché l’usager (ex. : boîtier de l’appareil)

23
Q

Description d’une situation semi critique

A

Potentiel de contact avec une peau non intacte (ex. : plaie chirurgicale, eczéma …), substances corporelles (autres que la sueur) ou muqueuses intactes.

24
Q

Description d’une situation critique

A

Invasion au-delà de la peau et des muqueuses (ou contact sur une muqueuse non intacte) Invasion des cavités. (ex. : acuponcture, rééducation périnéale).