DW Flashcards

(58 cards)

1
Q

「(手で)ひょいと押すこと」「軽く突くこと」

A

der Schubs -e

Gib mir mal einen Schubs
ちょっと背中を押して

jemandem einen Schubs geben: (比喩的に)人の背中を後押しする、やる気を出させる。

der Schubs in die richtige Richtung: 正しい方向へのちょっとした導き。
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

命令・掟(おきて)

A

das Gebot(複数形: Gebote)
Die Zehn Gebote: (聖書の)十戒

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

一度否定したり迷ったりした末に)やっぱりこっちだ

① 「むしろ〜の方だ」 (修正・対比)

「Aだと思っていたけれど、実際はBだ」という場合です。

„Ich dachte, der Film sei lustig, aber er war doch eher traurig.“ (映画は楽しいものだと思っていたけど、(実際は)むしろ 悲しい内容だった。)

② 「どちらかといえば〜だ」 (控えめな主張)

断定を避けつつ、自分の意見をそっと提示する場合です。

„Das ist doch eher unwahrscheinlich.“ (それは (やはり)どちらかといえば ありそうにないことだね。)

③ ナッジの文脈での使われ方(予想)

あなたが読んでいるテキストの文脈(ナッジと誘惑)では、おそらくこのように使われているのではないでしょうか:

„...aber am Ende wählen wir doch eher die Schokolade als den Apfel.“ (……でも結局、私たちは(健康を考えつつも)やっぱりむしろ リンゴよりチョコレートを選んでしまう。)
A

doch eher

① 「むしろ〜の方だ」 (修正・対比)

「Aだと思っていたけれど、実際はBだ」という場合です。

„Ich dachte, der Film sei lustig, aber er war doch eher traurig.“ (映画は楽しいものだと思っていたけど、(実際は)むしろ 悲しい内容だった。)

② 「どちらかといえば〜だ」 (控えめな主張)

断定を避けつつ、自分の意見をそっと提示する場合です。

„Das ist doch eher unwahrscheinlich.“ (それは (やはり)どちらかといえば ありそうにないことだね。)

③ ナッジの文脈での使われ方(予想)

あなたが読んでいるテキストの文脈(ナッジと誘惑)では、おそらくこのように使われているのではないでしょうか:

„...aber am Ende wählen wir doch eher die Schokolade als den Apfel.“ (……でも結局、私たちは(健康を考えつつも)やっぱりむしろ リンゴよりチョコレートを選んでしまう。)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

① 手を伸ばして取る、つかむ(物理的・具体的)v
② 機会を逃さず利用する、決断する(抽象的)
③ アクセスする(IT・技術的)

A

zu/greifen zugegriffen

食べ物などが目の前にある時に「(遠慮せずに)取る、食べる」という意味
例: “Das Obst sieht lecker aus, bitte greifen Sie zu!” (そのフルーツは美味しそうですね、どうぞ召し上がってください

チャンスや魅力的なオファーに対して「飛びつく」という意味
例: “Das Angebot war so verlockend, ich musste einfach zugreifen.” (そのオファーがあまりに魅力的だったので、即決しました

データやファイルにアクセスする場合に使われます。
例: “Ich kann nicht auf die Datei zugreifen.” (ファイルにアクセスできません。)

「〜にアクセスする」「〜を掴もうとする」と言うときは auf + 4格 を使います。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

① 根本から覆す、一新する(激変させる)
ニュアンス: 「革命的に変える」「根底からひっくり返す」

② ひっくり返して(徹底的に)捜し回る。
ニュアンス: 「家探しする」「くまなく捜す」

A

auf den Kopf stellen

例: “Diese neue Theorie stellt die Wissenschaft auf den Kopf.” (この新しい理論は、科学界を根本から覆すものだ。)

例: "Ich habe die ganze Wohnung auf den Kopf gestellt, aber meinen Schlüssel nicht gefunden." (家中をひっくり返して捜したけれど、鍵は見つからなかった。)

文法のチェック

動詞の形: 分離動詞のように機能します(stelle ... auf den Kopf)。

格: Akkusativ(4格) を「頭の向きに」置くので、ひっくり返す対象は4格になります。
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. 理由を後付けする:「というのも〜だからだ」
    文の途中に置いて、前の文に対する理由や根拠を説明します。 特徴: 文頭には置けません。通常、動詞の直後や文の中ほどに置かれます。
  2. 具体化・補足する:「つまり」「具体的には」

名詞の直後に置いて、前の言葉を詳しく言い換えます。

A

nämlich

例文: Ich kann heute nicht kommen. Ich bin nämlich krank. (今日は行けません。というのも、病気だからです。)

Nudging ist sehr effektiv. Es nutzt nämlich die menschliche Psychologie. (ナッジはとても効果的です。人間の心理を利用しているからです。)

2.
例文: Ich habe nur ein Ziel, nämlich die Prüfung zu bestehen. (私には目標が1つしかない。それはつまり、試験に合格することだ。)

Er hat drei Geschwister, nämlich zwei Brüder und eine Schwester. (彼には3人の兄弟姉妹がいる。具体的には、2人の兄と1人の妹だ。)

注意点:文頭には置けない!

日本語の「なぜなら」は文の最初にきますが、nämlich を文頭に置くのは間違いです。

❌ Nämlich ich bin krank.

⭕ Ich bin nämlich krank.

理由を文頭から言いたい場合は “Denn…” や “Weil…” を使います。
💡 覚え方のコツ

nämlich の中には Name(名前) という言葉が隠れています。 「名前を挙げて具体的に言うと(具体的には)」「理由に名前をつけると(というのも)」というイメージで捉えると、補足や理由の説明に使う感覚が掴みやすくなります。

「具体的にどういう時なのか」という詳細や理由を付け加える際に使われる

nämlich(具体的には、というのも): 前の文の内容を具体化したり、理由を説明したりする副詞です。英語の namely や because に近いですが、ドイツ語では文の2番目以降(動詞の後ろなど)に置かれることも多いのが特徴です。

dann(その時に、それなら): 特定の条件や時間を指す副詞です。
  1. 文構造のパターン

このセットは、主に 「条件」を詳しく説明する ために使われます。
A. 後ろに「wenn(もし〜なら)」が続くパターン

最もよくある形です。

„Der Stups klappt oft. Nämlich dann, wenn die Entscheidung einfach ist.“ (ナッジはよく成功します。**具体的には、その決定が簡単な時に(成功するのです)。)

文法的解説: 前の文(ナッジは成功する)を受け、「いつ成功するのか?」という条件を nämlich dann で強調し、wenn 以下の副詞節でその詳細を述べています。 ニュースや読解でのポイント

ニュースなどで nämlich dann が聞こえたら、直後に wenn(もし〜なら) や falls(万が一〜なら) が来ないか待ち構えてください。

聞き取りのコツ: nämlich dann は、情報の「ズームアップ」ボタンです。それまでの広い話から、特定のピンポイントな状況に話が絞られる合図として捉えましょう。
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

① 操縦する、ハンドルを握る
車、自転車、船などの方向を操作することです。

② 向ける、そらす(関心・視線など)
人の注意や視線を特定の対象へ向けさせる時に使います。

③ 導く、制御する(ナッジの文脈)
人々の行動や選択を、ある特定の方向へ誘導することです。

A

lenken gelenkt

例: Er lenkt das Auto sicher durch die Kurve. (彼は車を安全に操作してカーブを曲がる。)

例: Wir müssen die Aufmerksamkeit auf dieses Problem lenken. (私たちはこの問題に注意を向ける必要がある。)

例: Man kann das Verhalten der Menschen in eine positive Richtung lenken. (人々の行動をポジティブな方向へ導くことができる。)

steuern: 「制御する、コントロールする」。lenken よりも少し強制的、あるいは機械的なニュアンスが含まれることがあります。

leiten: 「導く、案内する」。リーダーとして先頭に立って導く(lead)イメージです。

beeinflussen: 「影響を与える」。もっと広く、結果的に変わることも含みます。
  1. 覚え方:関連語das Lenkrad: ハンドル(車の操舵輪)der Lenker: (自転車の)ハンドル、または操縦者
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

①(公式に)尋問する、事情聴取する

警察や裁判所などが、証人や容疑者から話を聞く際に使われる専門用語です。

例: Die Polizei vernimmt den Zeugen des Unfalls. (警察は事故の目撃者を尋問(事情聴取)している。)

    名詞形: die Vernehmung(尋問、取り調べ)

②(音などを)聞き取る、耳にする

単に音が「聞こえる」のではなく、意識して(あるいはかすかに)「内容を聞き取る」という、少し硬い文章表現です。

例: Er konnte eine leise Stimme im Flur vernehmen. (彼は廊下でかすかな声を聞き取ることができた。)
A

vernehmen vernahm vernommen
①(公式に)尋問する、事情聴取する

警察や裁判所などが、証人や容疑者から話を聞く際に使われる専門用語です。

例: Die Polizei vernimmt den Zeugen des Unfalls. (警察は事故の目撃者を尋問(事情聴取)している。)

    名詞形: die Vernehmung(尋問、取り調べ)

②(音などを)聞き取る、耳にする

単に音が「聞こえる」のではなく、意識して(あるいはかすかに)「内容を聞き取る」という、少し硬い文章表現です。

例: Er konnte eine leise Stimme im Flur vernehmen. (彼は廊下でかすかな声を聞き取ることができた。)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

①(公式に)尋問する、事情聴取する
警察や裁判所などが、証人や容疑者から話を聞く際に使われる専門用語です。

②(音などを)聞き取る、耳にする

単に音が「聞こえる」のではなく、意識して(あるいはかすかに)「内容を聞き取る」という、少し硬い文章表現です。

A

vernehmen vernahm vernommen

例: Die Polizei vernimmt den Zeugen des Unfalls. (警察は事故の目撃者を尋問(事情聴取)している。)

例: Er konnte eine leise Stimme im Flur vernehmen. (彼は廊下でかすかな声を聞き取ることができた。)

名詞形: die Vernehmung(尋問、取り調べ)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

明白に」「はっきりと」「明示的に

A

副詞として:

„Ich habe das explizit gesagt.“ (私はそれをはっきりと言いました。)

形容詞として(格変化あり):

„Es gibt eine explizite Regel.“ (明文のルールがあります。)

ニュースやビジネスで役立つ表現

explizit darauf hinweisen: 「〜について明確に指摘する(注意を促す)」

explizit ausschließen: 「明確に除外する」
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

① 理性・論理的思考力
感情や本能に流されず、論理的に物事を考える能力のことです。

② 分別・良識(「ちゃんとした」判断)

A

die Vernunft -

例: Der Mensch ist ein Wesen, das mit Vernunft begabt ist. (人間は理性を備えた生き物だ。)

例: Sei doch vernünftig! (もっと分別を持ちなさい(現実的になりなさい)!)

keine Vernunft haben
分別がない

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

形容詞)理性的な、分別のある、もっともな。

副詞 分別に従って

常識

A

vernünftig

vernünftigerweise

der gesunde Menschenverstand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

研究する、調査す)

ニュアンス: 特定の分野について、長期間、専門的に研究すること。
特徴: 答えがまだ見つかっていない未知の領域を「探る」イメージ

A

forschen geforscht

文法: forschen nach + D(〜を求めて調査する) / forschen an + D(〜について研究する)
例文: Wissenschaftler forschen an neuen Methoden des Nudgings. (科学者たちはナッジの新しい手法について研究している。)

Er forscht seit Jahren auf diesem Gebiet. (彼は何年もこの分野で研究を続けている。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

探究する、解明する、調査し尽くす
ニュアンス: 実態を解明する、未知の土地を調査する、深掘りする。

A

erforschen erforscht

文法: erforschen + A (4格) (直接、対象をとります)
例文:  Wir müssen das menschliche Verhalten genauer erforschen. (私たちは人間の行動をより詳しく解明(調査)しなければならない。)  Er hat den Amazonas erforscht. (彼はアマゾンを探検・調査した。)

単語,イメージ,焦点,使い方
forschen,「研究活動」そのもの,プロセス(過程),自動詞(an/nach を伴うことが多い)
erforschen,「対象」を解明する,対象・結果,他動詞(4格を直接とる)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

人に・ものを・譲る/任せる

A

überlassen überlassen

基本的な形
jemandem (3格) etwas (4格) überlassen (人に・ものを・譲る/任せる)

誰に(3格)何を(4格)任せるのか、という構造が基本です。
責任や判断を任せる

"Ich überlasse dir die Entscheidung." (決断は君に任せるよ。)

ものを譲る(一時的・永続的)

"Er überlässt mir sein Fahrrad für das Wochenende." (彼は週末、僕に自転車を貸してくれる(譲ってくれる)。)

Etwas dem Zufall überlassen(運任せにする)

"Wir dürfen die Gesundheit der Bürger nicht dem Zufall überlassen." (市民の健康を運任せ(成り行き任せ)にしてはいけない。)

覚え方のコツ: 「über(超えて)」+「lassen(させる)」

自分の手元にあるものを、境界線を über(超えて) 相手の方へ lassen(行かせる) イメージを持つと、「譲る」「委ねる」という意味がしっくりきます。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

「(人)を(〜へ)誘惑する」
“Das schöne Wetter verlockt mich zu einem Spaziergang.” (いい天気が私を散歩へと誘い出す。=天気がいいので散歩したくなる。)

A

verlocken verlockt

verlocken + A(人)+ zu + D(事)
“Das schöne Wetter verlockt mich zu einem Spaziergang.” (いい天気が私を散歩へと誘い出す。=天気がいいので散歩したくなる。)

verlocken + A(人)+ dazu, … zu 〜(することへ)
“Die Rabatte verlocken die Kunden dazu, mehr zu kaufen.” (割引が顧客をより多く買うようにそそる。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

魅力的な、心をそそる

A

verlockend

現在分詞形のverlockend (魅力的な、心をそそる)という形が、「形容詞」としての用法(一番よく使われる!)
Ein verlockendes Angebot(魅力的な申し出)
Eine verlockende Aussicht(心をそそる見通し/景色)
例文: “Das Buffet sieht sehr verlockend aus.” (ビュッフェがとてもおいしそう(魅力的)に見える。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

誘惑する、たぶらかす

相手を「本来の道から外れさせる」という、少し危ういニュアンスが含まれる言葉です。甘い言葉や魅力で、判断力を失わせて誘い込む。時にネガティブな意味(道徳的に良くないことへ誘う)で使われます。

A

verführen verführt

文法: verführen + A (人) + zu + D (事)

Der süße Duft von Schokolade hat mich dazu verführt, meine Diät zu brechen. (チョコの甘い香りが、私をダイエット中止へと誘惑した。)

Er wurde zu einer Straftat verführt. (彼は犯罪を犯すようそそのかされた。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

惹きつける、引き寄せる)

磁石が鉄を引き寄せるように、「魅力そのものによって自然に寄ってくる」というニュアンス 魅力、興味、物理的な力で引き寄せる。中立的、またはポジティブな意味で使われます。

服を着る
ネジを締める。

A

an/ziehen angrzogen

Das helle Licht zieht Insekten an. (明るい光が虫を惹きつける。)

Seine Persönlichkeit zieht viele Menschen an. (彼の性格は多くの人を惹きつける(魅了する)。)

Sich4 anziehen

Die Schraube anziehen:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q
  1. 副詞として:「意識的に」「わざと」
    ニュアンス: 意図的に、注意を払って。
  2. 形容詞として:「意識のある」「自覚している」
    ニュアンス: 正気である、自覚がある。
A

bewusst

例: “Sie hat sich bewusst für den Apfel entschieden.” (彼女は意識的に(意図して)リンゴを選んだ。)
例: “Man muss die Aufmerksamkeit bewusst auf das Ziel lenken.” (注意を意識的に目標へと向けなければならない。)

das Bewusstsein
例: “Er ist wieder bei vollem Bewusstsein.” (彼は再び意識がはっきりしている。)
Er ist ohne Beusstsein.
Er ist bewusstlos.
彼は意識が無い

例: “Nachhaltiger Konsum erfordert ein bewusstes Handeln.” (持続可能な消費には、意識的な行動が必要だ。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

意識的な ↔ 無意識の

意図的な ↔ 偶然の

A

bewusst ↔ unbewusst

bewusst ↔ zufällig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

「それがこの(手法・考え方の)狙いです」「そこがポイントなのです」**という意味の決まり文句です。

何かを説明したり、例を挙げたりした後に、「なぜそんなことをするのか」という核心(狙い)を強調するときに使われます。

A

Das ist die Idee dabei

例えば、階段をピアノの鍵盤にするなど)を説明した後に、その真の目的を語る際によく登場します。

例文: "Man macht die Treppenstufen bunt. Das ist die Idee dabei: Die Leute sollen Spaß haben und deshalb die Treppe statt des Aufzugs nehmen." (階段をカラフルにする。それが狙いです。 つまり、人々に楽しんでもらい、その結果エレベーターではなく階段を使ってもらうのです。)

Darum geht es: それが重要な点です(それが本質です)。

Das ist das Ziel: それが目標です。

Der Clou ist: (口語的)そこが面白いところ(ミソ)です。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

① 人に声をかける、話しかる

② 心に訴える、気に入る(魅力的である)
何かが人の興味や感性を刺激し、「いいな」と思わせることです。

③(問題などに)触れる、言及する
会議などで特定のテーマについて話し始めることです。

例: "Wir müssen dieses Problem beim nächsten Mal ansprechen." (次回、この問題について**触れなければ(話し合わなければ)**ならない。)
A

an / sprechen angesprochen

例: “Ich habe ihn auf der Straße angesprochen.” (道で彼に声をかけた。)

例: “Dieses Design spricht mich sehr an.” (このデザインは、私の感性に訴えてくる(=とても気に入った)。) 例: “Die Werbung soll junge Leute ansprechen.” (その広告は若者たちを惹きつけるためのものだ。)

例: “Wir müssen dieses Problem beim nächsten Mal ansprechen.” (次回、この問題について触れなければ(話し合わなければ)ならない。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

魅力的な、感じの良い、訴えかけるような、センスのいい

A

ansprechend

ansprechend gestaltet: センス良くデザインされた

ansprechend präsentiert: 魅力的に提示(陳列)された

ein ansprechendes Äußeres: 感じの良い外見

eine ansprechende Atmosphäre: 居心地の良い(魅力的な)雰囲

Die Webseite ist sehr ansprechend gestaltet, deshalb bleiben die Nutzer länger dort.” (そのウェブサイトはとてもセンス良くデザインされているので、ユーザーは長く滞在する。)

“Ein ansprechendes Lächeln kann Menschen leichter überzeugen.” (感じの良い笑顔は、より簡単に人々を納得させることができる。)

25
(視覚的に)提示する、盛り付ける、陳列する 人の目にどう映るように「置くか」「見せるか」というニュアンスです。 ②(図や文章で)説明する、表現する、描く 複雑な内容を分かりやすく示すことです。 ③(役を)演じる 俳優が舞台などで特定の人物になりきることです。
dar / stellen dargestellt "Salat wird ansprechend dargestellt." (サラダが魅力的に提示(盛り付け)されている。) 例: "Der Bericht stellt die aktuelle Situation klar dar." (その報告書は、現在の状況を明確に説明(提示)している。) 例: "Er stellt den König im Theaterstück dar." (彼は劇中で王の役を演じている。)
26
(誰かの)背中を強くする = 後押しする、支持する。 (誰かに)背中を向ける = 見捨てる、無視する。 私の)知らないところで/陰で。
Jemandem den Rücken stärken: (誰かの)背中を強くする = 後押しする、支持する。 Jemandem den Rücken kehren: (誰かに)背中を向ける = 見捨てる、無視する。 Hinter meinem Rücken: 私の背後で = (私の)知らないところで/陰で。 "Er redet hinter meinem Rücken." (彼は私の陰口を言っている。)
27
①(一定の順序で)並べる、配置する バラバラなものを、意図を持って特定の場所に置くことです。 ②(公的に)命じる、指示する 上司が部下に、あるいは公的機関が市民に「〜するように」と命令することです。
an/ordnen angeordnet 例: "Der Kellner ordnet die Gläser auf dem Tisch an." (ウェイターがテーブルの上にグラスを並べる。) 例: "Der Arzt hat Bettruhe angeordnet." (医者は安静を命じた(指示した)。) 例: "Die Regierung ordnet neue Sicherheitsmaßnahmen an." (政府が新しい安全対策を指示する。) ordnen: 整える(整理整頓のイメージ) an-: 接触させる、あるいは特定の場所へ イメージ: 「あるべき場所(an)に整えて(ordnen)置く」=「配置する」
28
意味 ニュアンス 例 配置・配列 物の置き方、デザイン 食堂でのサラダの並べ方 命令・指示 公式なルール、義務 警察や医師からの指示
die Anordnung -gen Anordnung: 「論理的・構造的な並べ方」。何がどこにあるか、という設計図のような響き。 Aufstellung: 「整列・セットアップ」。スポーツのフォーメーションや、リストアップなど。 Struktur: 「構造」。より抽象的な仕組み全体。
29
① 〜のように見える、思える(重要!) あるものが、ある特徴を持って自分の中に「現れる(感じられる)」というニュアンスです。 ② 現れる、姿を見せる 物理的にひょっこり現れることです。 ③ 出版される、発行される
erscheinen erschienen 文法: jemandem (3格) + 形容詞 + erscheinen 例: "Das Angebot erscheint mir sehr verlockend." (その申し出は、私にはとても魅力的に思える。) 例: "Diese Lösung erscheint logisch." (この解決策は論理的に見える。) 例: "Die Sonne erscheint hinter den Wolken." (太陽が雲の後ろから現れる。) 例: "Er ist nicht zur Party erschienen." (彼はパーティーに現れなかった。) 例: "Sein neues Buch erscheint nächste Woche." (彼の新しい本が来週出版される。) scheinen: 「(客観的に)〜のようだ」。光が差す(輝く)という語源から、「(外見上)そう見える」というニュアンス。 erscheinen: 「(主観的に)〜という印象で現れる」。より「心の中にパッと現れた印象」に近い響きがあります。
30
人や物に)印象を与える)
jemandem/etwas einen Eindruck machen 役に立つ言い換え 日常会話でも「第一印象」などの話でよく使います。 "Das macht einen guten Eindruck." (それは良い印象を与えるね。/ 感じがいいね。) "Der erste Eindruck zählt." (第一印象が肝心だ。)
31
平凡な、ありふれた: 特別な知識や能力がなくてもわかるようなこと。 些細な、取るに足らない: 重要そうに見えない、単純なこと。 陳腐な: 新鮮味がなく、退屈なこと。
banal Eine banale Frage: 当たり前すぎる質問 Ein banaler Grund: 些細な理由 Banal aussehen: 普通に見える、大したことなさそうに見える einfach: 「単純な」。仕組みが簡単であること。(ポジティブ・中立) alltäglich: 「日常的な」。毎日どこにでもあること。 banal: 「つまらないほど単純」。少し「深みがない」というネガティブ
32
(〜に影響を与える / 〜という結果をもたらす)
aus / wirken ausgewirkt 再] ⸨sich4 auf(〜に)という前置詞と一緒に使われることが非常に多い 例: "Stress wirkt sich negativ auf die Gesundheit aus." (ストレスは健康に悪影響を及ぼす。) 例: "Die neue Regelung wird sich positiv auf das Klima auswirken." (新しい規制は気候にポジティブな影響を与えるだろう。) beeinflussen: 「影響を与える」。より直接的に何かを変化させようとする「力」に焦点があります。 auswirken: 「(結果として)響く」。ある原因が、回り回ってどのような「状況の変化」を引き起こすかという、結果・効果の現れ方に焦点があります。
33
日本語の**「しかし」「けれども」「だが」**にあたります。 前の文の内容に対して「逆のこと」や「意外な事実」を述べる際に使われます
1. 文頭での使い方とルール 文頭の Doch は、「0番目(ポジション0)」に置かれます。そのため、その後の語順は「主語 + 動詞」**のまま変わりません。 例文:Das Experiment klingt banal. Doch es hat eine große Auswirkung." (その実験は平凡に聞こえる。しかし、それは大きな影響を及ぼす。) 2. Aber との違い(ニュアンス) Aber も Doch も「しかし」ですが、文頭にきた時の響きが少し違います。 Aber: 最も一般的で、日常会話から作文まで幅広く使われます。 Doch: Aber より少し強い、あるいはドラマチックな響きがあります。「意外性」を強調したり、議論を新しい方向に持っていったりする時に好まれます。 3. 文脈を切り替える役割 「一般的な考え」を述べた後に Doch でそれを覆す構成です。 例文: "Man denkt, die Vernunft steuert uns. Doch oft sind es banale Anordnungen, die uns lenken." (人は、理性が自分たちを制御していると思っている。しかし、実際には私たちを誘導しているのは、しばしば些細な配置なのだ。) 4. 便利なペア:Zwar ... doch ... 「確かに〜だが、しかし〜」という構文でもよく使われます。 例文: "Zwar ist Nudging kein Verbot, doch es wirkt sich stark aus." (確かにナッジは禁止ではない、しかし強力に作用する。)
34
〜に関連する、言及する ある事柄が、別の事柄を根拠にしていたり、関連していたりすることを示します。 ② 手に入れる、受け取る(購入や購読) ③(カバーなどを)掛ける、張る 布団にシーツを掛けたり、椅子に布を張ったりすることです。
beziehen bezogen sich beziehen auf + A(〜に関連する、言及する) 例: "Diese Regel bezieht sich auf alle Schüler." (この規則はすべての生徒に関連します。) 例: "Ich beziehe mich auf unser Telefonat von gestern." (昨日の電話の件についてお話ししています(言及しています)。) 例: "Ich beziehe eine Fachzeitschrift." (私は専門雑誌を購読している。) 例: "Ich muss das Bett neu beziehen." (ベッドのシーツを**替え(掛け直さ)**なければならない。)
35
「いわゆる」「世に言う」**という意味の形容詞 専門用語の導入: 「これから少し難しい言葉を使いますが、世間ではこう呼ばれているものです」という合図になります。
sogenannte 格変化: 形容詞として機能するため、後ろに来る名詞の性・数・格に合わせて語尾が変化します(sogenannte, sogenannter, sogenanntes など)
36
①(感情や事実を)隠す、秘密にする 本当の気持ちや、知られたくない情報を隠す時に使います。 ②(視界から)遮る、見えなくする 何かが障害物となって、後ろにあるものを見えなくすることです。
verbergen verborgen 現在形: Er verbirgt(彼は隠す) 過去形: Er verbarg(彼は隠した) 過去分詞: Er hat verborgen(彼は隠した) ※この verborgen は形容詞として「隠れた、人目につかない」という意味でもよく使われます(例: ein verborgener Schatz = 隠された宝物)。 例: "Sie konnte ihre Enttäuschung nicht verbergen." (彼女は失望を隠すことができなかった。) 例: "Er verbirgt seine wahren Absichten." (彼は真の意図を隠している。) 例: "Die hohen Bäume verbergen das Haus." (高い木々がその家を隠している。)
37
1. 言葉の構造とイメージ ver-: 「隠す、遮る」というニュアンスを加える接頭辞。 bergen: 「救い出す、安全な場所に置く」という意味(山小屋を意味する Berge とも関連があります)。 sich verbergen: 「自分自身を隠す」=「隠れている」。 〜の背後には、実は〜がある」と言いたい時の定番フレーズ
1. 言葉の構造とイメージ ver-: 「隠す、遮る」というニュアンスを加える接頭辞。 bergen: 「救い出す、安全な場所に置く」という意味(山小屋を意味する Berge とも関連があります)。 sich verbergen: 「自分自身を隠す」=「隠れている」。 "Die Sonne verbirgt sich hinter den Wolken." (太陽が雲の後に隠れている。) Hinter ... verbirgt sich ... "Hinter dem Begriff verbirgt sich eine Methode..." (その言葉の背後には、ある手法が隠されている(=実はある)。) 類語との使い分け verstecken: 最も一般的な「隠す」。物を見えない場所に置くイメージ。 verheimlichen: 「秘密にする」。事実やニュースなどを、他人に教えないようにすること。 verbergen: 感情、意図、あるいは風景などが、何かの陰になって「見えない状態にする」という、少し上品で重みのある表現。
38
① 方法・やり方(テキストでの使われ方) ② 種類(Kategorie / Typ) ③ 性格・振る舞い(Wesen)
Die Art -en 英語の "Art"(芸術)と同じ綴りですが、日常ドイツ語では「芸術」よりも「種類」や「やり方」という意味で使われる頻度が圧倒的に高いです。 今回のテキストでは „Art und Weise“ というセットで登場しました。 例: "auf eine vorhersehbare Art und Weise" (予測可能な方法で) 例: "Welche Art von Musik magst du?" (どんな**ジャンル(種類)**の音楽が好き?) 例: "Ich mag seine freundliche Art." (彼の親しみやすい**感じ(性格・振る舞い)**が好きだ。) . 注意:ドイツ語で「芸術」と言いたい時は? ドイツ語で「芸術」は die Kunst(クンスト)と言います。
39
① 方法・やり方(Art / Methode) 多くの場合、前置詞 auf を伴って「〜な方法で」という形で使われます。 例: "auf diese Weise" (この方法で / こうやって) 例: "auf eine bestimmte Weise" (ある特定の方法で) ② セット表現:Art und Weise 今回のテキストに出てきた形です。 "...das Verhalten von Menschen auf eine vorhersehbare Art und Weise zu lenken." (予測可能な方法・やり方で、人々の行動を誘導すること。) ※ Art(性質)と Weise(手順)を組み合わせることで、「単なる手段ではなく、その進め方やあり方すべて」を指す、とても丁寧で包括的な響きになります。
die Weise -n ① 方法・やり方(Art / Methode) 多くの場合、前置詞 auf を伴って「〜な方法で」という形で使われます。 例: "auf diese Weise" (この方法で / こうやって) 例: "auf eine bestimmte Weise" (ある特定の方法で) ② セット表現:Art und Weise 今回のテキストに出てきた形です。 "...das Verhalten von Menschen auf eine vorhersehbare Art und Weise zu lenken." (予測可能な方法・やり方で、人々の行動を誘導すること。) ※ Art(性質)と Weise(手順)を組み合わせることで、「単なる手段ではなく、その進め方やあり方すべて」を指す、とても丁寧で包括的な響きになります。
40
. 接尾辞としての「-weise」 名詞や形容詞の後ろにつけて、**「〜というやり方で」「〜ごとに」**という副詞を作る非常に便利な機能があります。 beispielsweise: 例えば(例:Beispiel + weise) schrittweise: 段階的に(一歩ずつ) normalerweise: 普通は(通常は) glücklicherweise: 幸運なことに
. 接尾辞としての「-weise」 名詞や形容詞の後ろにつけて、**「〜というやり方で」「〜ごとに」**という副詞を作る非常に便利な機能があります。 beispielsweise: 例えば(例:Beispiel + weise) schrittweise: 段階的に(一歩ずつ) normalerweise: 普通は(通常は) glücklicherweise: 幸運なことに
41
① 〜を手段として使う、〜を重視する ある目的を達成するために、特定の道具や方法を選択して信じる、というニュアンス ② 〜に賭ける ギャンブルなどで「この馬に賭ける」という時や、ビジネスで「この事業に社運を賭ける」という時に使います。 ③ 〜を信頼する 「この人ならやってくれる」と期待を寄せる時に使います。 2. 言葉の構造:なぜ "auf" + 4格(A)なのか
auf etwas (A) setzen: テキストの例: "ohne ... auf Verbote ... zu setzen" (禁止という手段に頼ることなく / 禁止というカードを切ることなしに) ② 〜に賭ける 例: "Alles auf eine Karte setzen." (すべてを一世一代の勝負に賭ける。) 例: "Ich setze auf dich!" (君を頼りにしてるよ! / 君に期待してるよ!) 2. 言葉の構造:なぜ "auf" + 4格(A)なのか チェスやカジノのチップを、ボードの上の特定の場所(=期待する場所)に**「置く(setzen)」**イメージを思い浮かべてください。 3. よく使われる組み合わせ auf Sieg setzen: 勝利を確信する、勝ちを狙いに行く。 auf Zusammenarbeit setzen: 協力体制を重視する。 auf Innovation setzen: イノベーションに注力する。
42
〜と仮定する、想定する) 意味: 「〜ということを前提にする」「〜と考える」
davon ausgehen(〜と仮定する、想定する) 文法: davon ausgehen, dass...(……ということを前提に話を進める)
43
〜ができる、〜する能力がある) 意味: 「〜できる状態にある(= können)
in der Lage sein Ich bin nicht in der Lage, das zu entscheiden." (私にはそれを決定する能力がありません/今は決められません。
44
取扱説明書
die Gebrauchsanweisung -en
45
両側の」「両面の
beidseitig 1. 言葉の構成 beid-: 「両方の」(beide) -seitig: 「〜側の / 〜面の」(Seite + 接尾辞 -ig) ① 印刷や書類(両面) Beispiel: "Können Sie das Dokument bitte beidseitig ausdrucken?" (その書類を両面で印刷してもらえますか?) ② 道路や場所(両側) 道の両側などに何かがある場合に使います。 Beispiel: "Parken ist auf dieser Straße beidseitig verboten." (この通りは両側とも駐車禁止です。) ③ 比喩的・抽象的(双方の) 「双方にとって」「お互いに」というニュアンスで使われることもあります。 Beispiel: "Das war ein beidseitiges Einverständnis." (それは双方の合意によるものでした。)
46
表側の 裏側の 片面の
vorderseitig: rückseitig: einseitig:
47
ある行動や計画が**「〜という結果になることを狙っている」「〜という目的を持っている」
ab / zeilen abgezielt Diese neue Regelung zielt darauf ab, dass weniger Plastikmüll produziert wird." (この新しい規制は、プラスチックゴミの生産を減らすことを狙っています。) "Die Werbung zielt darauf ab, dass junge Menschen die Marke kennenlernen." (その広告は、若者がブランドを知ることを目的としています。) "Das Projekt zielt auf eine Gewinnsteigerung ab." (そのプロジェクトは利益増加を狙っている。) この表現は、**「矢(abzielen)を、的(dass以下の内容)に向かって放つ」**イメージです
48
〜することを意図する 〜という目標を持っている 〜するのに役立つ/〜するのが目的である)
beabsichtigen, dass... das Ziel haben, dass... dazu dienen, dass...
49
機械やシステム、あるいは計画においてあらかじめ設定する
voreinstellen voreingestellt vor-: 「あらかじめ」「前に」 einstellen: 「設定する」「調整する」 Ich stelle die Sprache am Handy vor. (私はスマホの言語をあらかじめ設定しておく。) ① 過去分詞:voreingestellt(設定された) 形容詞のように使われ、「デフォルトの」「初期設定の」という意味になります。 "Das ist so voreingestellt." (それはそのように初期設定されています。) "Die voreingestellte Option..." (デフォルトで選ばれている選択肢…) ② 名詞:die Voreinstellung(初期設定 / デフォルト) "Ab Werk ist diese Voreinstellung aktiv." (工場出荷時から、この初期設定が有効になっています。) "Man kann die Voreinstellungen jederzeit ändern." (初期設定はいつでも変更可能です。) もしドイツで家電を買ったり、ソフトを使ったりするなら、このフレーズを覚えておくと便利です。 "Wie kann ich die Voreinstellung ändern?" (初期設定はどうやって変更できますか?) "Ist das die Werkseinstellung?" (これは工場出荷時の設定(初期設定)ですか?)
50
資源を保護する」「資源に優しい」「省資源な
ressourcenschonend Ressource: 資源(紙、エネルギー、水、原材料など) schonend: 労わる、大事にする、傷つけない(動詞 schonen の現在分詞形) つまり、**「資源を傷めず、大切に使うような」**という意味の形容詞です。 環境・テクノロジー(今回の文脈) 資源(紙やトナー)を無駄にしない設定や技術について。 "Eine ressourcenschonende Einstellung." (資源を節約する設定) "Wir müssen ressourcenschonender produzieren." (私たちはもっと資源を抑えて生産しなければならない。) ressourcenintensiv: 資源を集中的に使う、資源消費の激しい。 verschwenderisch: 浪費する
51
umweltfreundlich: 「環境に優しい」。一番幅広く使われる言葉。 nachhaltig: 「サステナブル(持続可能な)」。長期的な視点での表現。 energiesparend: 「省エネの」。特に電気やガスなどのエネルギーに特化した言葉。
umweltfreundlich: 「環境に優しい」。一番幅広く使われる言葉。 nachhaltig: 「サステナブル(持続可能な)」。長期的な視点での表現。 energiesparend: 「省エネの」。特に電気やガスなどのエネルギーに特化した言葉。
52
「超」がつくほど頻繁に使われる単語です。 1. 「どちらかといえば / むしろ」(選択・妥当性) 2つの選択肢や状態を比べて、「こちらのほうが当てはまる」という時に使います。今回の「人はデフォルトに従いやすい(eher geneigt)」もこの使い方です。 "Das ist eher ein Problem als eine Lösung." (それは解決策というよりは、むしろ問題だ。) "Ich bin eher skeptisch." (私はどちらかといえば懐疑的だ。) 2. 「もっと早く」(時間的比較) bald(すぐ、早く)の比較級としての使い方です。 "Je eher, desto besser." (早ければ早いほど良い。) "Ich konnte nicht eher kommen." (それより早く来ることはできなかった。) 3. 「たぶん / どちらかといえばそうだろう」(可能性) 確信は持てないけれど、可能性が高い方を指します。 "Das wird eher nicht funktionieren." (それはたぶん(どちらかといえば)うまくいかないだろう。)
1. 「どちらかといえば / むしろ」(選択・妥当性) 2つの選択肢や状態を比べて、「こちらのほうが当てはまる」という時に使います。今回の「人はデフォルトに従いやすい(eher geneigt)」もこの使い方です。 "Das ist eher ein Problem als eine Lösung." (それは解決策というよりは、むしろ問題だ。) "Ich bin eher skeptisch." (私はどちらかといえば懐疑的だ。) 2. 「もっと早く」(時間的比較) bald(すぐ、早く)の比較級としての使い方です。 "Je eher, desto besser." (早ければ早いほど良い。) "Ich konnte nicht eher kommen." (それより早く来ることはできなかった。) 3. 「たぶん / どちらかといえばそうだろう」(可能性) 確信は持てないけれど、可能性が高い方を指します。 "Das wird eher nicht funktionieren." (それはたぶん(どちらかといえば)うまくいかないだろう。)
53
1. 物理的な意味:「傾く」「かしげる」 物や体が斜めになることを指します。 "Der Turm von Pisa neigt sich zur Seite." (ピサの斜塔は横に傾いている。) "Er neigte den Kopf, um besser zu hören." (彼はよく聞こえるように首をかしげた。) 2. 比喩的な意味:「〜する傾向がある / 〜しがちだ」 「neigen zu + 名詞(または不定詞句)」 の形で、その人の性質や癖、あるいは状況の傾向を表します。 "Er neigt zur Übertreibung." (彼は大げさに言う傾向がある。) "Ich neige dazu, alles auf den letzten Drücker zu machen." (私はすべてをギリギリまで後回しにしがちだ。) "Dieses Material neigt dazu, schnell zu reißen." (この素材は破れやすい。) 3. 「geneigt」との関係 現在分詞や過去分詞の形でもよく使われます。 geneigt sein (zu...): 「〜したいと思う / 〜する気がある」。心がそちらに「傾いている」状態です。 eine Neigung: 「傾向」「好み」。自分の心が傾く方向、つまり「趣味」や「関心」を指すこともあります。
neigen geneigt 1. 物理的な意味:「傾く」「かしげる」 物や体が斜めになることを指します。 "Der Turm von Pisa neigt sich zur Seite." (ピサの斜塔は横に傾いている。) "Er neigte den Kopf, um besser zu hören." (彼はよく聞こえるように首をかしげた。) 2. 比喩的な意味:「〜する傾向がある / 〜しがちだ」 「neigen zu + 名詞(または不定詞句)」 の形で、その人の性質や癖、あるいは状況の傾向を表します。 "Er neigt zur Übertreibung." (彼は大げさに言う傾向がある。) "Ich neige dazu, alles auf den letzten Drücker zu machen." (私はすべてをギリギリまで後回しにしがちだ。) "Dieses Material neigt dazu, schnell zu reißen." (この素材は破れやすい。) 3. 「geneigt」との関係 現在分詞や過去分詞の形でもよく使われます。 geneigt sein (zu...): 「〜したいと思う / 〜する気がある」。心がそちらに「傾いている」状態です。 eine Neigung: 「傾向」「好み」。自分の心が傾く方向、つまり「趣味」や「関心」を指すこともあります。
54
55
そう考えると」「そういう観点から見れば」「そういった意味では」 という意味の定型句として機能します。 文法的な成り立ち So: そのように gesehen: 動詞 sehen(見る)の過去分詞(見られた) 文法的には「分詞構文」の慣用表現で、本来は Wenn es so gesehen wird(もしそれがそのように見られるならば)という形が省略されたものです。 ① 前の話を受けて結論を出す 前の文で「雨が降っている」という話があり、その後に「だから家でゆっくりできる」とつなげるような場合です。 „Es regnet heute. So gesehen ist es eigentlich gut, dass wir nicht wandern gegangen sind.“ (今日は雨だ。そう考えると、ハイキングに行かなかったのは逆に良かったね。) ② 新しい視点(解釈)を提示する 「一見悪いことだけど、別の見方をすれば…」という時に使います。 „Der Test war schwer, aber ich habe viel gelernt. So gesehen war er nützlich.“ (テストは難しかったけれど、たくさん勉強になった。そういう意味では、役に立ったと言える。) ③ 文中での位置(語順に注意!) So gesehen を文頭に置く場合、それが一つの要素(1番目の枠)とみなされるため、直後に動詞が来ます。 So gesehen [1] + habe [2] + ich [3] ... (× So gesehen ich habe...) 3. 似たような意味の表現 文脈に合わせて以下のような言葉に言い換えることもできます。 In dieser Hinsicht: この点においては Aus dieser Perspektive: この視点から見れば Unter diesem Aspekt: この側面から考えると
文法的な成り立ち So: そのように gesehen: 動詞 sehen(見る)の過去分詞(見られた) 文法的には「分詞構文」の慣用表現で、本来は Wenn es so gesehen wird(もしそれがそのように見られるならば)という形が省略されたものです。 ① 前の話を受けて結論を出す 前の文で「雨が降っている」という話があり、その後に「だから家でゆっくりできる」とつなげるような場合です。 „Es regnet heute. So gesehen ist es eigentlich gut, dass wir nicht wandern gegangen sind.“ (今日は雨だ。そう考えると、ハイキングに行かなかったのは逆に良かったね。) ② 新しい視点(解釈)を提示する 「一見悪いことだけど、別の見方をすれば…」という時に使います。 „Der Test war schwer, aber ich habe viel gelernt. So gesehen war er nützlich.“ (テストは難しかったけれど、たくさん勉強になった。そういう意味では、役に立ったと言える。) ③ 文中での位置(語順に注意!) So gesehen を文頭に置く場合、それが一つの要素(1番目の枠)とみなされるため、直後に動詞が来ます。 So gesehen [1] + habe [2] + ich [3] ... (× So gesehen ich habe...) 3. 似たような意味の表現 文脈に合わせて以下のような言葉に言い換えることもできます。 In dieser Hinsicht: この点においては Aus dieser Perspektive: この視点から見れば Unter diesem Aspekt: この側面から考えると
56
「決心」「抱負」「意図」 1. よく使われる文脈:新年の抱負 ドイツでこの言葉が最も使われるのは、新年(Neujahr)です。 Gute Vorsätze für das neue Jahr: 新年の抱負(「今年は痩せる」「タバコを辞める」など)。 einen Vorsatz fassen: 決心を固める。 2. 言葉のニュアンス der Vorsatz: 「あらかじめ(vor)置いた(Satz)」という成り立ちです。つまり、行動する前に「こうしよう」と決めた計画を指します。 意図的(vorsätzlich): 法律用語では「故意の(わざとやった)」という意味でも使われます。
der Vorsatz Vorsätze 1. よく使われる文脈:新年の抱負 ドイツでこの言葉が最も使われるのは、新年(Neujahr)です。 Gute Vorsätze für das neue Jahr: 新年の抱負(「今年は痩せる」「タバコを辞める」など)。 einen Vorsatz fassen: 決心を固める。 2. 言葉のニュアンス der Vorsatz: 「あらかじめ(vor)置いた(Satz)」という成り立ちです。つまり、行動する前に「こうしよう」と決めた計画を指します。 意図的(vorsätzlich): 法律用語では「故意の(わざとやった)」という意味でも使われます。 Vorsätze einhalten: 決心(抱負)を守り通す。 Vorsätze brechen: 決心を破る、三日坊主になる。
57
① うまくいく(Success) 今回のテキストの「Der Stups klappt oft(ナッジはしばしばうまくいく)」がこの使い方です。 "Es hat geklappt!" (うまくいった!/ 成功した!) "Das klappt bestimmt." (それはきっとうまくいくよ。) ② 折りたたむ(Fold / Flip) 物理的な動きで、パタンと閉じたり開いたりすることを指します。 den Laptop zuklappen: ノートパソコンを(パタンと)閉じる den Tisch hochklappen: テーブルを折りたたむ
klappen geklappt ① うまくいく(Success) 今回のテキストの「Der Stups klappt oft(ナッジはしばしばうまくいく)」がこの使い方です。 "Es hat geklappt!" (うまくいった!/ 成功した!) "Das klappt bestimmt." (それはきっとうまくいくよ。) ② 折りたたむ(Fold / Flip) 物理的な動きで、パタンと閉じたり開いたりすることを指します。 den Laptop zuklappen: ノートパソコンを(パタンと)閉じる den Tisch hochklappen: テーブルを折りたたむ "Klappt das heute um 18 Uhr?" (今日18時で大丈夫?/ その時間でいける?) "Mit dem Projekt klappt alles wunderbar." (プロジェクトはすべて順調に進んでいます。) 覚えておくと便利なフレーズ Wie am Schnürchen klappen: (糸を引くように)スイスイとうまくいく、とんとん拍子に進む。 Wenn es klappt, ...: もしうまくいけば(もし都合がつけば)、…。
58
パーティケル(文のニュアンスを調整する小詞)」を組み合わせた表現で、一言で言うと**「(色々あったけど)結局のところ、やっぱり」**というニュアンスになります。 単なる「結局」よりも、**「一度は否定したり、抵抗したり、別の可能性を考えたりしたけれど、最終的にそうなった」**というプロセスが含まれています。
. パーツの役割 dann: 「その場合」「そうなると」 eben: 「まさに」「(仕方なく)認めるけど」 doch: 「やはり」「そうは言っても(逆説)」 これらが合わさると、**「(ナッジなどの対策をしても)結局は(eben)、(誘惑という事実は)やはり(doch)、(そうなってしまうのだ)」**という、少し諦めや納得が混じった響きになります。 2. 具体的なシチュエーション別の使い方 ① 抵抗したけど負けたとき(今回の文脈) ナッジ(後押し)で良い習慣を作ろうとしたけれど、目の前の誘惑に勝てなかった場合です。 "Ich wollte gesund essen, aber der Kuchen war dann eben doch zu lecker." (健康的な食事をしようと思ったけど、そのケーキは結局のところやっぱり美味しすぎたんだ。) ② 迷った末に決めたとき 一度はやめようと思ったけれど、考え直して結局実行する場合です。 "Ich dachte, ich brauche kein neues Handy, aber ich habe es mir dann eben doch gekauft." (新しいスマホは要らないと思ってたけど、結局やっぱり買っちゃった。) ③ 予想が外れて、元の状態に戻るとき "Wir wollten draußen feiern, aber wegen des Regens mussten wir dann eben doch drinnen bleiben." (外でお祝いしたかったけど、雨のせいで結局はやはり室内にいなきゃいけなかった。) "Das ist eben so." (それはまあ、そういうもんだよ。=仕方ない。)