Elena Ferrante Flashcards

(165 cards)

1
Q

Strip, band, sash

A

Fascia

“Aveva una fascia nera cucita sulla giacchetta”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Amusement, enjoyment
+a to go for a walk

A

Spasso

“Ogni tanto vedevo Lila a spasso con Carmela Peluso”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Latrina, luogo sporco, lurido

A

Cesso

“Andai nel cesso a vedere cosa avevo”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To check, verify, ascertain

A

Appurare

“Per quella ferita non si moriva, appurai”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Sucker (as in a botanical sense)

A

Pollone

“Ingrassai, in petto mi spuntarono sotto la pelle due polloni durissimi”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Absolute power, lordship, authority

A

Balìa (essere in balìa di: to be at the mercy of)

“Mi sentii in balìa di forze oscure”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To pad

A

Ovattare

“Non erano veri, che mi ci mettevo l’ovatta.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Little table, shelf

A

Mensola

“E vidi Lila intenta a ordinare scarpe su una lunga mensola”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

All of a sudden, out of nowhere

A

Di punto in bianco

“E lei, di punto in bianco, invece di far resistenza”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To slog, slave

A

Sgobbare

“Sembrò addirittura contenta di sgobbare per entrambi.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Rough (of a surface)
Concise, terse (in style)

A

Scabro

“Disse in dialetto, col suo solito tono scabro”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Pale, dull, colorless

A

Scialbo

“Era sempre la stessa: i capelli scialbi, l’occhio ballerino”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Listless, indolent, lazy

A

Svogliato

“Chiesi svogliatamente cosa c’era di nuovo”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To incite, to urge on

A

Aizarre

“e spesso era aizatto dalla moglie”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To be scarce, lacking

A

Scarseggiare

“E sebbene i soldi scarseggiassero aveva sempre qualcosa da offrirci.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Disgust, repugnance, loathing

A

Ribrezzo

“E il ribrezzo, chissà perché, si era concentrato soprattutto sul corpo di suo fratello Rino”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Intense cold

A

Gelo

“Troppo fumo, troppo malodore, troppo lampeggiare di fuochi nel gelo”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Berry

A

Bacca

“Lo spirito di una bambina che aveva mangiato bacche velenose”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Drag, Bore (of a person)
Whining, moaning (as a verb)

A

Lagna
Lagne

“Sebbene oscillasse fastidiosamente tra troppe risate e troppe lagne”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Plump, chubby

A

Paffuto

“anche se fisicamente era più simile a me: grazioza e paffuta, scoppiava di salute.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Hesitation, indecision

A

Titubanza

“Mi avventurai tra mille titubanze oltre il portone”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

In a slovenly manner

A

Sciattamente

“Temevo i brutti voti, studiavo sciattamente ma molto.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Dim, faint

A

Fievole

E me lo stava dicendo con un tono che non le conoscevo, fievole, sebben come al solito brusco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Farmhouse, farmstead

A

Cascinale

“Lasciare il rione, dormire nei cascinali, nutrirci di radici…”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Grim, cruel
Truce “La morte di don Achille aveva lentamente allontanato la sua ombra truce da quel luogo”
26
Mild, lenient, meek
Mite “Ma s’era fatto compassato, lo sguardo accattivante, il sorriso mite.”
27
Derangement, imbalance
Squilibrio “Visibilmente ferito sia dalla morte precoce del padre, sia dagli squilibri della madre.”
28
To totter, stagger Figuratively: to hesitate, waver
Tentennare “Io tentennai.”
29
Overbearing, arrogant, domineering
Prepotente “Perché sono prepotenti.”
30
To shell, peel, winnow, cleanse
Mondare “Mentre era in cucina in piedi accanto al lavandino a mondare verdura”
31
To smoulder To nurse (ex. Nurse anger, hatred, love)
Covare “Andai a casa covando il dolore di essere la prima senza essere veramente la prima.”
32
To take one’s leave of, to say goodbye to
Accomiatare “Si accomiatò dai miei genitori tutta impettita.”
33
Lean, bony, gaunt, thin, bare, meagre (not magro)
Scarno “Tirava su la gonna mostrando le cosce scarne e le mutande ai figli spaventati.”
34
Out of breath
Trafelato “Lui arrivò trafelato coi panni del lavoro”
35
Journey
Tragitto “E ne parlai per tutto il tragitto con grande entusiasmo.”
36
Tangle, muddle, mess
Garbuglio “Una forma di legno assediata da un garbuglio di suolette”
37
Connection, link
Nesso “Infine mormorò senza nessun nesso”
38
Worn out, threadbare
Liso “I capelli nerissimi in disordine, un vestitino liso e scolorito”
39
Witticism (batuta)
Spiritosaggine “Quest’ultimo cominciò a dirci spiritosaggini.”
40
To fade
Sbiadire “I confini del rione sbiadirono nel corso di quell’estate.”
41
School report, report card
Pagella “Si vantò della mia straordinaria pagella”
42
To pursue, follow on the heels of
Tallonare “Mi sfuggiva quando la inseguivo e intanto mi tallonava per scavalcarmi?”
43
Pimple, spot
Brufolo “E me vennero ancora più brufoli.”
44
Show off (noun)
Smargiasso “Era diventato più smargiasso”
45
Tug, jerk
Strattone “Ogni tanto la strattonavo, me la tiravo dietro per paura”
46
Club, cudgel, truncheon, night stick
Manganello “Quello ha manganellato e dato l’olio di ricino”
47
Device, mechanism
Congegno “Era come se lui le avesse avviato un congegno nella testa”
48
To hound, nag at
Assilare “Se non gliele davo mi assillava con domande che mi mettevano l’ansia”
49
To notice, observe
Constatare “E constatavo che stava continuando a cambiare.”
50
To search
Frugare “Quando frugarono in un ripostiglio e tirarono fuori un cartoccio”
51
Bowl, basin
Bacinella “Lei riempì ugualmente una bacinella”
52
Impetuous
Irruente “Le era sembrato sempre e soltanto generosamente irruento”
53
Crackling
Scoppiettio “Ma lo scoppiettio dei trictrac, il sibilo dei razzi…”
54
To kick the bucket, snuff it +laugh: to split one’s sides in laughter +eat: to eat til one bursts
Crepare “Per tutta la strada non facemmo che ridere a crepapelle”
55
Well off, well to do Comfortable, easy (Not benestante)
Agiato “erano bravissime persone agiate che ad averle per amiche era un onore.”
56
To skim over, to brush
Sfiorare “Li guardai, li sfiorai tutta la sera.”
57
Jam-packed, crammed with
Zeppo “Mi ritrovai sulla testa un cielo tremendo, zeppo di stelle e di tenebra, gelato.”
58
To neglect, leave out, ignore, overlook
Trascurare “Trascurai Lila”
59
Burning heat, flame, flush, blush
Vampa “Dal turbinio dei maschi i cui corpi emanavano una vampa più bruciante dei fuochi nel cielo”
60
To dwindle, slim down, reduce, make thinner, sharpen
Assottigliare “La classe prese ad assottigliarsi.”
61
To choke, strangle
Strozzare “Si era interrotto come se si stesse strozzando”
62
Refugee
Profugo “Enea e Didone: incontro tra due profughi”
63
Engrossed
Assorto / Assorta “Sempre con quella sua aria assorta, mai uno sguardo”
64
To crowd
Affolare “Prendemmo la metropolitana, molto affolata”
65
To proclaim
Strombazzare “In quel momento sentimmo strombazzare. Ci girammo e vedemmo il Millecento dei Solara.”
66
To trick, take in, cheat
Abbindolare “Non può essere che si lasci abbindolare”
67
Bustle, bustling
Tramestio “Si sentiva solo il tramestio del cardellino accanto alla finestra.”
68
Lace, string
Laccio “Vidi in vetrina, tra scatole di cromatina e lacci…”
69
Grumpy
Ingrugnato “Ma Lila era scettica, igrugnata.”
70
To wave, wag, shake, wiggle
Dimenare “Cercava di aprirla, si dimenava a occhi sbarrati”
71
To knock out, stun
Tramortire “Io restai tramortita da quella notizia”
72
To paw the ground, champ at the bit
Scalpitare “E già scalpitava, voleva andare al porte, dove c’era più animazione”
73
Red hot, burning
Rovente “Mi trascinò ridendo su per la sabbia rovente”
74
Water’s edge
Battigia “rifiutando l’invito di Marisa a passeggiare lungo la battigia”
75
To ramble on
Sproloquiare “Lo ascoltava sproloquiare con un mezzo sorrisetto ironico”
76
To strum
Strimpellare “Il giovane… strimpellava la chitarra e Donato cantò”
77
To sketch, outline
Abbozare “A notte ormai inoltrata si mise a suonare lui stesso e suonava bene, abbozzò ballabili.”
78
To steam up, mist up, blur
Appanare “Mi si appanarono gli occhi”
79
To shape, mould
Plasmare “Da ciò che lei sapeva plasmare e io no”
80
Permissible, lawful, legal
Lecito “E le stringevano il corpo più del lecito”
81
Unusual
Inconsueto “Mi parve di una delicata, inconsueta bellezza.”
82
To have a lot of trouble, to suffer
Tribolare “Si sentiva come se avesse smesso di tribolare”
83
Greasy, oily
Unto “Sulla soglia della salumeria si affaciò Stefano col camice tutto unto”
84
To unravel, disentangle Manage, get by
“Districare” Non si occupò di Lila, che si districò da sola e restò indietro.
85
Worried (fancy word)
Corrucciato “Che dall’interno del negozio ci guardavano con corrucciata curiosità”
86
Quick (from a verb having to do with work/clients)
Spicciativo “Aveva fatto la parte dell’uomo pratico, spicciativo”
87
To shelve, put aside, leave aside
Accantonare “Accantonai la voce di Nino…”
88
To flounder, grope
Annaspare “Fernando annaspò un poco”
89
Quarrelsome
Rissoso “Ma s’era materializzata nell’insoddisfazione rissosa di Rino che voleva spendere da gran signore”
90
To clearly articulate, distinctly pronounce Or to scan verse
Scandire “Ma appena fuori della palazzina lei lo affrontò e scandì”
91
Blood Bad-tempered
Sanguigno “Un sano, sanguigno ragazzone di ventitrè anni”
92
Oulet, mouth, way out/forward
Sbocco “Aveva trovato uno sbocco al progetto delle scarpe”
93
To crouch
Acquattare “quella determinazione che invece era acquattata in ogni cellula di Stefano”
94
To disfigure, to sully (morally)
Deturpare “Mi sentii definitivamente deturpata”
95
To crack (a whip), snap (fingers), click (tongue), smack (lips)
Schioccare “schiocca le dita e mi fa riparare subito le lenti”
96
Clear, evident (not nitido)
Palese “In cui in segreto o palesemente correva subito a procurarsi i libri”
97
Good natured, affable, kindly
Bonarie “Ma quasi sempre bonarie cancellava ogni possibile conversazione”
98
Haggard, pinched
Smunta “Aveva infastidito quando era una bambina smunta”
99
To draw, unsheathe To display, show off, parade
Sfoderare “Stefano sfoderava il suo mezzo sorriso tranquillo”
100
To dress up (reflexive)
Agghindarsi “Presero ad agghindarsi… in competizione con Lila”
101
To bewitch, enchant, charm
Ammaliare “Ma non c’era gara, Lila pareva irragiungibile, una figurina ammaliante in controluce.”
102
Stocky, squat Also: Noun: Piece, morsel
Tozzo “Le mani tozze avevano ditte robuste”
103
Simpering
Smorfioso “Che con lui era molto smorfiosa”
104
Inspiration Gift/bent Whim/fancy
Estro “Tutto questo lavoro è il risultato finale di un suo estro”
105
Placid, quiet, calm
Pacato “Sorrideva tra sé e sé e diceva pacatamente che voleva esattamente le scarpe…”
106
To loaf about
Bighellonare “Si riunirono a noi e bighellonammo fiaccamente”
107
In a sorry state
Malconcio “Per qualche tempo si mossero solo a piedi, malconci, un po’ smarriti”
108
Fork, junction
Bivio “La concretezza di quella data rese concreto il bivio che avrebbe allontanato le nostre vite”
109
To ruin, spoil To waste, throw away
Sciupare “Si stesse rendendo conto che qualcosa di Lila s’era sciupato”
110
To display, show off
Sfoggiare “sfoggiando il costume che l’anno prima mi aveva cucito Nella.
111
Clear, sharp, well-defined
Nitido “Accettai quelle. Pratiche con due domande nitidissime in mente.”
112
To secrete
Secernere “Si stava come guastando per un brutto veleno che il suo organismo stava secernendo da qualche parte”
113
Doughy, pasty Mellow, soft
Pastoso “Era pastosa, carezzevole, la tonalità che lui s’immaginava…”
114
Profitable
Redditizio “Ma anche su mille altri lavoretti immediatamente redditizi”
115
Kit Trousseau
Corredo “Abbastanza soldi per assicurare a Lila un po’ di corredo”
116
Blameless, irreproachable, unblemished
Intemerato “Si trascinò dentro qualcosa di intemerato, di sprezzante”
117
To hoist, raise up, raise (ex. a flag) To enrage, flare up, fly off the handle (figuratively)
Inalberare “Che fece inalberare ancora di più Pinuccia”
118
To run into, get into
Incappare “Per di più una mattina incappai in un brutto guaio.”
119
Invective
Filippica (Filìppica) “Poiché il professore di religione faceva continue filippiche contro i comunisti”
120
To expiate, atone for
Espiare “Come se scrivere meglio di lui fosse una colpa che andava espiata”
121
To scrape a living
Vivacchiare “E vivacchiavo aspettando quel giorno”
122
Crack (noun)
Crepa “Ma non fu da lì che arrivarono urti in grado di aprire crepe.”
123
Heartfelt
Accorato “E le parlò accoratamente del bene della famiglia.”
124
Dazzling, withering, violent, sudden
Folgorante “Rispondeva, sì, ma non dava risposte folgoranti come Lila”
125
Landslide
Frana “E ogni mia domanda era una piccola spinta che avviava una frana”
126
Toast (ex. at wedding)
Brindisi “Quel brindisi sempre più volgari.”
127
Storm
Burrasca “All’epoca del burrascoso trasloco che quasi gli era costato la vita.”
128
String, twine
Spago “A parte qualche accenno ironico al troppo spago che le aveva stretto intorno.”
129
Stubborn, pig-headed
Cocciuto “Pareva piuttosto la traccia di una cocciuta autodisciplina alla scrittura.”
130
Agitated, excited
Concitato “che parlava in modo concitato all’orecchio di Stefano”
131
A well-aimed blow
Un colpo ben assestato “Per spaccare la faccia a Marcello con un colpo ben assestato.”
132
To straighten, correct
Raddrizzare “Le cose storte si raddrizzano”
133
To submit to
Sottostare a “Tanto per sottostare ai riti coniugali”
134
Enthusiasm, ardor
Foga “Mi abbraciava con una tale foga che mi faceva male”
135
Sweetish, sickly sweet, ingratiating
Dolciastro “Stava cedendo agli odori dolciastri della primavera”
136
To play truant, play hooky
Marinare la scuola “Per la prima volta marinai la scuola”
137
Adj: Lazy, idle N: Idler loafer
Sfaccendato “A volte giovani sfaccendati… mi incalzavano con profferte oscene”
138
To make smaller
Rimpicciolire “Avevo voluto rimpicciolirla per non sentirne la perdita.”
139
To calm down
Rabbonire “Disse che era stato Rino a rabbonirlo”
140
Embarrassed, awkward, clumsy
Impacciato “Si comportarono in modo molto impacciato”
141
Porter
Facchino “Comparve intanto il facchino”
142
Modest, unassuming, humble
Dimesso “Con un’aria più dimessa del solito chiese a Fernando di dire a Lila come erano andate le cose”
143
Look, countenance, expression
Piglio “Rino, con il piglio dell’uomo che la sa lunga”
144
Difficulty, stumbling block
Scoglio “A parente e amici aveva detto che era caduta sugli scogli di Amalfi”
145
To rack one’s brains
Arrovellarsi “e seguitai a marinare la scuola, arrovellandomi.”
146
To have difficulty in doing someting
Stentare “Stentai a ridurre gli incontri con Antonio”
147
Truce Rest, respite
Tregua “E dormire mi pareva una tregua”
148
Foreshortening Glimpse End, close
Scorcio “Quell’ultimo scorcio di anno scolastico fu piuttosto sventurato.”
149
Tumbledown
Fatiscente “L’edificio che ospitava il liceo era fatiscente”
150
Self confident, self possessed Free and easy
Spigliato “Per quanto mi dessi un tono spigliato”
151
To fade (not sbiadire)
Stingere (stinto adj.) “Quella per gli stagni erano fondali stinti.”
152
To stew To bore, grow weary of
Stufare “Allora mormorai che mi ero stufata”
153
Faithful to, loyal, to, devoted to
Ligio “Una sorta di cagnolina stinta ma ligia che faceva la scorta.”
154
To give vent to, work off
Sfogare “Per strada mi sfogai”
155
To tease
Sfottere “Lila gli fece alle spalle una smorfia sfottente”
156
Quick, brisk Alert Slim, slender
Svelto “Corsi a passo svelto”
157
To flirt
Civettare “Aveva umiliato il marito andando a civettare soto gli occhi di tutti”
158
To leave in the lurch
Piantare in asso “Mi aveva piantato in asso”
159
To weaken (not affievolire)
Fiaccare “Fiaccata dal mal di testa”
160
School janitor or University porter
Bidello “Il bidello… mi rincorse e mi consegnò un pacco”
161
Broken, bad, rotten
Guasto “Intuivo un fondo guasto nei miei comportamenti”
162
To kiss and cuddle
Sbaciucchiare “Le bambine mi abbraciarono, mi sbaciucchiarono”
163
Soaked, drenched
Zuppo “I capelli erano zuppi”
164
Slim, slender, easy, flowing
Snello “Lei era più alta, più snella”
165
To humiliate, dishearten, discourage
Avvilire “Provai un dispiacere che mi avvilì”