Ennius Flashcards

(7 cards)

1
Q

Et cita cum tremulis anus attulit artubus lumen.
Talia tum memorat lacrimans, exterrita somno: 35
‘Eurydica prognata, pater quam noster amauit,
Vires uitaque corpus meum nunc deserit omne.

A

And quickly the old woman with her limbs trembling brought a light. Then crying, frightened out of sleep, she recounts these things:
‘Daughter of Eurydice, whom our father loved,
strength and life now abandon my whole body.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Nam me uisus homo pulcer per amoena salicta
Et ripas raptare locosque nouos. ita sola
Postilla, germana soror, errare uidebar 40
Tardaque uestigare et quaerere te neque posse
Corde capessere: semita nulla pedem stabilibat.

A

For a handsome man seemed to take me through pleasant willows and riverbanks and new places. Then alone afterwards, full sister, i seemed to wander and track slowly and seek you but i was unable to grasp you in my heart: no path was supporting my foot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Exim compellare pater me uoce uidetur
His uerbis: “o gnata, tibi sunt ante gerendae
Aerumnae, post ex fluuio fortuna resistet.” 45

A

Then our father seemed to address me with his voice
in these words:”o child, hardships must be endured first by you, afterwards, good fortune from the river will end them”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Haec ecfatus pater, germana, repente recessit
Nec sese dedit in conspectum corde cupitus,
Quamquam multa manus ad caeli caerula templa
Tendebam lacrumans et blanda uoce uocabam.
Vix aegro cum corde meo me somnus reliquit’ 50

A

So our father spoke, sister, and then quickly withdrew,
not putting himself in my sight while my heart yearned for him, as i was stretching my hands to the blue temples of the sky, weeping and calling out with a charming voice. scarcely has sleep left me, sick in my heart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Curantes magna cum cura tum cupientes
Regni dant operam simul auspicio augurioque.
In †monte Remus auspicio sedet atque secundam
Solus auem seruat. at Romulus pulcer in alto 75
Quaerit Auentino, seruat genus altiuolantum.

A

being careful then with great care, each desiring a kingdom, they together took auspices and augury. On the mountain Remus sits (waiting) for a sign and watches alone for a favourable bird. But handsome Romulus on the high Aventine seeks and watches for the high soaring race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Certabant urbem Romam Remoramne uocarent.
Omnibus cura uiris uter esset induperator.
Expectant ueluti consul quom mittere signum
Volt, omnes auidi spectant ad carceris oras 80
Quam mox emittat pictos e faucibus currus:
Sic expectabat populus atque ore timebat
Rebus utri magni uictoria sit data regni.

A

They were competing whether they would call the city Rome or Remora. There was a concern among all the men over which would be their commander.
they wait, just as when a consul wishes/is about to give a signal, everyone eagerly looks to the starting gates for
how soon he sends out the painted chariots from the entrance: so the people were waiting and fearing in their faces to which of the two great men victory of the kingdom had been granted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Interea sol albus recessit in infera noctis.
Exin candida se radiis dedit icta foras lux 85
Et simul ex alto longe pulcerrima praepes
Laeua uolauit auis. simul aureus exoritur sol

A

Meanwhile the pale sun withdraws into the depths of night. Then bright light, struck with rays, gives itself forth and at the same time from on high a most beautiful prophetic bird flew on the left. At the same time the golden sun rises

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly