Exam Prep Flashcards

(158 cards)

1
Q

خائن، ج. خائنین، ها

در زمان جنگ، حکم خائنین اعدام است

A

traitor

In times of war, traitors’ sentences are death (lit.: execution).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

خیانت کردن

در غیاب او به پیمان ازدواج خود خیانت کرد

A

to betray

In his absence she betrayed her marriage vows.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

خیانت

در بیشتر آدیان خیانت در آمانت از جمله بزرگترین گناهان به شمار می آید

A

betrayal

In most religions betrayal of trust is considered one of the biggest sin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خیانت کار

انسان خیانت کار همواره به دیگران مشکوک است

A

treacherous

A treacherous person is always suspicious of others

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

جَذاب

انسانهای جذاب معمولاً یا بسیار با هوش و خوش صحبتند یا بسیار زیبا ومهربان

A

attractive

Attractive people are usually very smart and well spoken or hot and kind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

جاذِبه (گِرانش)

نیروی جذابه باعث می شود که اجسام بر روی زمین باقی بمانند

A

gravity

The force of gravity causes objects to remain on the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

جَذب کردن

A

to attract, make interested

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

مَجذوب

همه مجذوب زیبایی و مهربانی او شدند

A

mesmerized

Everyone became mesmerized by her beauty and kindness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

فَرمان، دستور

چنکیز خان دستور قتل همه مردم شهر را صادر کرد

A

order, command

Ghengis Khan issued the order to kill all the people of the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

فرمانروا، حکمران

فیلیپ فرمانروای سرزمین مقدونیه بود

A

ruler

Phillip was the ruler of the lands of Macedonia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

فرمان (اتومبیل)

فرمان اتومبیل

A

steering wheel

steering wheel of a car

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

فرمانرَوای

شاه لیر فرمانروای مناطق مختلف کشورش را به سه دخترش داد

A

ruling

Shah Lear gave ruling his countries different regions to his 3 daughters

*gave rulership over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

فرماندار

فرماندار برای استقبال از پادشاه در جادهٔ اصلی منتظر بود

A

governor

The governor was waiting on the main road to welcome the king

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

فرمانبُردار

او آدم حرف شنو و فرمانبرداری بود

که همه از او سوء استفاده می کردند…

A

obedient

He was a person who listened to otheres and was obedient…

…and everyone took advantage of him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

فرمانده

فرمانده نیروی زمین تصمیم گرفت که از دو جنبه به دشمن حمله کند

A

commander

The army commander decided that he will attack the enemy on two fronts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

قَصد، هدف (ج. اهداف)

او قصد داشت که با ایتالیا متحد شود

A

aim, goal

He intended to (had the aim to) become united with Italy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

مَقصود

اگر درست برنامه ریزی کنی به مقصود خود می رسی

A

target, goal

If you plan correctly, you will reach your target (achieve your goal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

مَقصَد

راه خراب بود و مقصد دور ولی با سرسختی به راه ادامه دادیم

A

destination

The road was bad and the destination far…

…but we continued on our way with determination (stubbornness, perserverence).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

قاصِد، پیام آور

پادشاه به قاصد ویژهٔ خود دستور داد

A

messenger

The king ordered his private (lit.: special) messenger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

مَقاصِد

باید از ترک ترک مقاصد شوم دشمن آگاه شویم

A

aims, goals

We must become aware of each and everyone of the enemies evil plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

تحصیل، ج. - ات

تحصیل کردن

A

education

to study, aquire training

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

تدریس، آموزش، آموزگاری

A

teaching

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

آموزش و پرورش

A

education (often refers to the Ministry of Edu.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

یاد دادن + به کسی، آموختن (آموز) + به کسی

A

to teach, instruct

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
درس دادن، تدریس کردن
to teach (in a school setting)
26
مَحصول | محصول گندم
product; produce | produce of wheat; wheat yield
27
ما حصَل | تلاش بی وقفه او به ما حصل داده است که یکی از برترین دانشمندان شود
result | His relentless effort has resulted in him becoming one of the top ## Footnote scientists
28
تحصیلات عالی
higher education
29
حوصله | برخی کارهای ظریف برای کامل شدن نیاز به حوصله زیاد دارند
patience | Some delicate tasks require a lot of patience to be completed
30
بی / کم حوصلگی | با بی حوصلگی رو به من کرد و گفت
impatience | He turned to me impatiently and said
31
شِتابان | به کجا چنین شتابان؟
hastely | Where are you going with such haste (in such a hurry)?
32
شتاب | شتاب جاذبه نیروی است که باعث تندتر شدنِ سرعت اجسامِ در حال افتادن می شود
acceleration | Gravitational acceleration is a force that causes falling objects to...
33
شتافتن (شتاب) | رو به سربازان کرد و گفت: «بشتابید که هنگام رفتن است.»۰
to speed up, accelerate, hurry | He turned to the soldiers and said: "Hurry up, it is time to leave."
34
شِتابان | به کجا چنین شتابان؟
hastely | Where are you going with such haste (in such a hurry)?
35
شتاب | شتاب جاذبه نیروی است که باعث تندتر شدنِ سرعت اجسامِ در حال افتادن می شود
acceleration | Gravitational acceleration is a force that causes falling objects to...
36
شتافتن (شتاب) | رو به سربازان کرد و گفت: «بشتابید که هنگام رفتن است.»۰
to speed up, accelerate, hurry | He turned to the soldiers and said: "Hurry up, it is time to leave."
37
ظالم، ستمگر | فرمانروایان ظالم
tyrant | tyrant kings
38
مَظلوم، ستمدیده | انسان مظلوم
oppressed | oppressed people
39
ظُلم، بیداد | حاکم که به همه ظلم و به این کارعدات کرده بود
oppression, cruelty | A ruler who had committed oppression against everyone ## Footnote and engaged in such deeds
40
تَظَلُم، دادخواهی | اگر به دادخواهی پیش آمدند
complaining | If they came to you with a grievance
41
ظلم (ستم) کردن | حکومت در برخی موارد به نظر می رسد که به شهروندان خود ظلم می کند
to oppress | In some cases, the government appears to be oppressing its citizens.
42
فداکار؛ از خود گذشته | داستان دهقان فداکار درباره مرد جوانی به نامه ریزعلی است
devoted; selfless | The story of the devoted farmer is about a young man called Rizali
43
فدا | در این راه جان خود را فدای آرمانهای خود و انسانهای دیگر کند
sacrifice | In this way, one sacrifices their own life for their ideals ## Footnote and other human beings
44
فدایی، ج. - ان | فداییان وفادار به ایده های میهن خود بودند
devotee, volunteer | The devoted ones were loyal to their homelands ideals
45
فداکاری کردن
to sacrifice, devote oneself for a cause
46
فداکاری | فداکاری یکی از ویژگیهای است که شجاعت می خواهد
sacrifice | Sacrifice is one of the attributes that calls for courage.
47
آصل | آصل اول اعلامیه حقوق بشر این است که
origin; principal | The first principal of the Declaration of Human Rights is that...
48
آصلی | گاهی تشخیص نسخه آصل یک تابلو از کپی تقلبی، بدلی آن بسیار دشوار است
original, main | Sometimes distinguishing the original version/copy of a painting from ## Footnote a counterfeit copy is quite challenging.
49
آصلاً | یافته های دانشمندان دانشگاه یو سی ال مردان آصلا آدمهای شادتری هستند
essentially, fundementally; ever, at all | The findings of scientists at the University of California suggest ## Footnote that men are fundamentally happier individuals
50
آصولاً | من آصولاً
principally, in principal; basically | I principally (basically) ## Footnote Often used in the beginning of a theoretical or principalled statement to emphasize ones conviction in said statement
51
اُصول | رعایت اصول اخلاقی به ما کمک می کند
principals, fundamentals | Observing ethical principals helps us.
52
اِصالَت (نژادگی) | برخی از افراد با ادعای داشتن اصالت جانوادگی توقع دارند که
nobility; authenticity | Some individuals who claim to have ancestral nobility, expect that...
53
اصیل (نژاده) | او ادعا می کرد از خانواده اشرافی اصیلی است
authentic | He claimed to be from a authentic (genuine) aristocratic family
54
وصی (سرپرست) | او به عنوان وصی اعلام کرده بود
supervisor, administrator, guardian | He proclaimed himself as supervisor
55
وصیت نامه | پیرمرد نصف میاملک خود را به پسر بزرگش وصیت کرده بود
will | The old man had bequeathed half of his property to his eldest son
56
خدمت | خدمت در
service | Usually followed by in 'service in smtn'
57
خدمتکار (پیشکار) | خدمتکار داشت با جارو برقی کف اتاق نشیمن را تمیز می کرد
servant (usually a maid) | The servant was using a vacuum cleaner to clean the living room floor
58
مخدوم (آقا / سَروَر) | او خدمت خلق می کرد بی آنکه مخدوم خود را خیانتی کند
Master | He served the people without betraying his master
59
پیشخدمت | مشتری از پیشخدمت رستوران خواست که یک کاسه دیگر بیاورد
waiter | The customer asked the restaurant waiter to bring another glass.
60
خادِم | او خادم مردم است
server, servitor | He is a server (servant) of the people.
61
خدمت کردن | او در نیروی هوایی ارتش آمریکا خدمت می کند
to serve | He serves in the US Air Force
62
مَعذِرَت خواستن | به محض اینکه مرا شناخت معذرت خواست
to apologize | As soon as he recognized me, he apologized
63
عُذر | گفت هیچ عذری مورد قبول نیست
excuse | He said, "No excuse is acceptable."
64
عُذرخواهی | شروع کرد به عذرخواهی ولی مادرش آصلا جوابش را نداد
apology | He began to apologize, but his mother never responded
65
مَعذور | من به شما اعتماد کامل دارم ولی از دادن نسیه واقعاً معذور هستم
excuse | I have complete trust in you, but I'm really incapable of giving loans. ## Footnote It can be metaphorically used to convey that one is incapable or unable to do something
66
آموزگار
teacher
67
کارآموز
learner
68
دانش آموز
student
69
بیهوده، بی حاصِل | از این پافشاری بیهوده دست بردار
futile, vain; useless | Stop this vain insistence
70
درسخوان
studious
71
مطالب درس
lesson content
72
تحقیق (پژوهش)
research
73
مُحَقِقیین | یکی از مُحَقِقیین برجسته
researcher | one of the prominent researchers
74
حق | حق داشتن
right | to be correct
75
حقوق | کسانی که در دانشگاه حقوق می خوانند وکیل دعاوی می شود
rights; law | Those who study law in university become attourneys.
76
حُقوق (دستمُزد)
salary
77
حَقیقَت (راستی) | حَقیقَت امری نسبی است
truth | The truth is relative
78
مُتِعَلق (مال / وابسته) + به | این کتاب متعلق به من است
belongs to | This book belongs to me
79
80
علاقه (دلبستگی) | من به این کتاب خیلی علاقه دارم
interest | I have a lot of interest in this book
81
معلَق | ذرّات معلق در هوا ## Footnote از کار معلق کردند
hanging, suspended | suspended particles in the air (air particles) ## Footnote They were suspended from work
82
تعلیق
suspense | will likely be paired with something about films
83
تعلق خاطِر | احساس تعلق خاطر دارند
belonging | they have a feeling of belonging
84
تَظاهُر | تَظاهُر کردن
demonstration; pretending | to pretend
85
تظاهرات | پلیس به کسانی که در تظاهرات شرکت کرده بودند حمله کرد
demonstration, rally | The police attacked those who had participated in the demonstration
86
ظاهر کردن | عکس را که ظاهر کردیم
to develop; to make appear | The picture that we developed
87
مُتِظاهِر | افراد متظاهر
hypocrite | A hypocrite
88
ظاهراً
apparently
89
رَحم (بَخشِش) | اناسانهای بی رحم ## Footnote رحمان
compassion | People with compassion ## Footnote compassionate
90
رحیم (بخشنده) | خداوند رحمان و رحیم است
merciful; kind | God is the Most Compassionate, the Most Merciful. ## Footnote Phrase in the Quran
91
رحمت | رحمت خداوند شامل همه انسانها می شود
mercy | The mercy of God encompasses all human beings.
92
مَرحمَت کنید
will you please be kind
93
دِلرَحم (مهربان) | انسانهای دلرحم
soft/kind-hearted | Soft-hearted people
94
به رحمتِ خدا رفت (درگذشت)
to pass away
95
لَطیف (نَرم) | ابریشم پارچه ای بسیار است
soft, fine | Silk is a very soft fabric.
96
لُطف (مهربانی) | منشی دکتر ابرهیمی لطف کرد و به ما وقت داد ## Footnote لطف کردن
kindness | Dr. Ebrahimi's secretary was kind and scheduled an appointment for us. ## Footnote to do a favor/smtn kind for sb
97
لَطیفه | لطیفه هایی که تعریف کرد بسیار خنده دار بودند
joke | The jokes he related were very funny.
97
مُلاطفت (مِهر) | دکتر ابرهیمی همیشه با ملاطفت و با صدای آرام حرف می زد
gentleness | Dr. Ebrahimi always spoke with kindness and in a calm voice
98
تَلطیف | تلطیف روح
to soften, to relax | soothing the soul
99
حَرکت (جَنبیدن) | ضرب المثل، از تو حرکت، از خدا برکت
movement, action | Take the initiative, and God will bless your efforts
100
تحریک (آنگیزش)
stimulation
101
مُحَرِک | مواد محرک موادی هستند
stimulant | Stimulant substances are substances
102
تَحَرُک (جُنبِش) | تحرک برای سلامت بدن ضروری است
movement, activity | Movement is necessary for bodily health
103
104
مُتِحُرِک (جُنبَنده) | بخشهایی از دستگاه که متحرک هستند
mobile | The moving parts of the device need to be lubricated every week
105
مَدَد (کُمَک)
aid, help
106
اِمداد | امداد غیبی
assist | divine intervention
107
مَدَدکار
social worker
108
امدادگر | بعد از تصادف سه امدادگر
paramedic | After the accident, three paramedics..
109
استمداد کردن (کمک حواستن)
to ask for help
110
آمانت | خیانت در آمانت ## Footnote عبارات
safekeeping | Betrayal ## Footnote A common saying
111
آمین (دُرُستکار)
Trustee
112
آمن
safe
113
آمانت دار | فرد آمانت دار
trustworthy | Trustee
114
تأمین | سازمان تأمین اجتماعی
security | social services organization
115
آمنیت | وظیفه هر دولتی تأمین آمنیت و آرامش شهروندان است
safety | The duty of any government is to provide safety and tranquility ## Footnote for its citizens.
116
سَد
dam
117
مسدود (بسته) | مسدوده شده است
closed, blocked | to become closed
118
مسدود کردن (بستند)
to block, close
119
اِنسِداد
blockage
120
نَظم (شعر) | نظم و نثر
poetry | poetry and prose
121
نَظم (سامان) | برقراری نظم
order | establishing order
122
ناظِم
supervisor, monitor (in a school setting)
123
مَنظوم (سخن موزون) | شاهنامه از برجسته ترین آثار داستانی منظوم ادبیات فارسی است
rhymed, rhythmic, metric | The Shahnameh is one of the most prominent narrative poetic works ## Footnote poetic or rythmic
124
منظومه
system, framework; may refer to a structure composition in prose or poetry
125
نیروی انتظامی
police force
126
انتظامات
security
127
وظیفهٔ
role of...
128
نَقد (وارسی / بررسی)
critique; criticism
129
مُنتَقِد
critic
130
انتقاد | انتقاد سیاسی سازنده
criticism | Constructive political criticism
131
انتقادی | برخورد انتقادی تند با کودکان بعث می شود
critical | Harsh critical treatment towards children leads to (causes)...
132
نقدی | معاملات نقدی
cash | dealing with cash ## Footnote Usually in context of banks and companies
133
مِیل (خواسته / آرزو / کشش)، ج. امیال | آنشب میل به غذا نداشتم
desire | I didn't have an appetite for food that night
134
تَمایُلات | بسیاری از رفتارها و تمایلات عاطفی و اجتماعی در کودکی شکل می گیرند
inclination | Many behaviors and emotional/social inclinations take shape during... ## Footnote ...childhood.
135
مایِل | من مایلم
inclined, willing | I am willing
136
مُتِمایل | متمایل شدن ## Footnote متمایل بودن
inclined, disposed | to become inclined, to be disposed ## Footnote to be predisposed
137
وَضعیت (جایگاه) | وضعیت قرمز
situation | red situation (used to refer to a high-alert or critical situation)
138
وضع کردن | قانون/قوانین... وضع کردن
to establish | to establish a law (law is placed near the beginning of the sentence)
139
وضع، اوضاع
situation, state, condition | The 2nd word isn't a plural but a general term with the same meaning ## Footnote more informal
140
موضِع (جا)، ج. مَواضِع (جاها)
place; pl. means: policies, positions
141
صحیح (دُرُست) | گزینهٔ صحیح
correct | the correct option
142
تصحیح (درست کردن)
correction
143
صِحَّت (دُرُستی) | صحت/درستی و سقم حرف های شما
accuracy, correctness | the accuracy and validity of your words
144
صَمیمی (نزدیک) | دوست صمیمی/نزدیک ام
close | my close friend
145
صَمیمیَّت (نزدیکی)
intimacy
146
تصمیم | تصمیم گرفتن
decision | to make a decision, to decide
147
مُصَمَم | ما مصمم بودیم
determined | we were determined
148
صورَت (چهره) | صورت زیبای ظاهر هیچ نیست // ای برادر سیرت زیبا بیار
face | The beautiful appearance is nothing // ## Footnote O brother, bring forth beautiful character.
149
صوری | به طور صوری
apparent (sense of not real or true) | apparently, in an apparent way, in a fake way
150
مُصَوَّر | کتابهای مصور
illustrated | illustrated books
151
تصویر
image, picture
152
صُوَر | صور خیال
images; form | imagery
153
انتخاب (گُزینَش)
choice
154
مُنتَخَب (بَرگُزیده) | نمایندهٔ منتخب
chosen | chosen/elected representative
155
انتخابات
election
156
انتخاب کردن (برگُیدن {گُزین})
to choose
157
انتخاباتی (گُزینِشی) | انتخاباتی اوباما به ریاست
electoral, selective; also a general term used to relate to elections | Obama's election to the presidency