Cogne des clous
To nod off; to fall asleep unintentionally.
Être vite sur ses patins
To be quick-witted, sharp, or efficient.
Avoir tout un mal de bloc
To have writer’s block or trouble concentrating.
Beurrer épais
To exaggerate or overdo something.
Être aux oiseaux
To be extremely happy.
Mets-en!
You bet! / Definitely! / For sure!
Avoir la jasette
To be very talkative.
Avoir l’air bête
To look unfriendly, grumpy, or unpleasant.
Attache ta tuque!
Get ready! / Brace yourself!
Dormir sur la switch
To be inattentive, distracted, or not paying attention.
Prendre ça cool
To relax or take it easy.
Avoir un kick sur quelqu’un
To have a crush on someone.
Être poche
To be bad at something / to suck.
C’est poche
That’s unfortunate / That sucks.
J’ai déjà vu neiger
I’ve seen it all before / I’m not naive.
Y avoir du monde à la messe
There were a lot of people / It was crowded.
Péter sa coche
To lose one’s temper / freak out.
Niaiser avec la puck
To waste time / fool around instead of working.
Ton char fait dur
Your car looks rough / in bad shape.
Coup de cœur
A favorite / a big personal favorite.
Sur la coche
Excellent / perfect / spot-on.
Avoir la chienne
To be scared / terrified.
Être à côté de la track
To be completely off / mistaken / confused.
Avoir de la misère à…
To have difficulty doing something.