Desde
Point de départ (Vivo aquí desde el mes pasado)
Desde hace
Quantité de temps, durée (Me estás mirando desde hace 5 minutos)
Il eut beau le faire
Por más que lo HIZO
Devoir
Deber
Tener que
Hay que
Sont ceux
son los que
Ne plus
Ya no
Pourvu que
– > Pourvu qu’il pleuve demain
Ojalá + subj prst
–> Ojalá llueva mañana
Si seulement
–> Si seulement j’avais un peu de temps libre
Ojalá / Quién + Subj imparfait
–> Ojalá / quién tuviera un poco de tiempo libro
Regret
–> Ah, si je l’avais su avant
Ojalá / quién + plus que parfait du subj
–> ! Quién lo hubiera sabido antes !
- Même si + indicatif
- Aunque + subj
- Retourner
- volver
DEVOIR :
Besoin
- hacer falta
Traduction de ‘on’
• 3e personne du pluriel : On peut le remplacer par ‘les gens’, ‘quelqu’un’
(On frappe à la porte = llaman a la puerta)
• Se + verbe à la 3e personne du pluriel ou du singulier
(On n’a plus besoin de visa pour aller à Cuba = Ya no se necesita visado para ir a Cuba)
–> Personne déterminée : préposition a
(On voyait les m!res des disparus défiler autour de la place = Se veía A las madres de los desaparecidos desfilar arededor de la plaza)
• On = UNO
– Lorsque le pronom désigne la personne qui parle
(Il y a tellement de bruit ici qu’on (je) ne peut pas se reposer = Hay tanto ruido aquí que uno no puede descansar
– Avec un verbe pronominal excluant l’emploi de se + verbe
(De cette façon on se fatigue moins = de esta manera uno se cansa menos)
• On = nosotros
– On peut le remplacer par nous
(On ne peut plus le supporter : nous ne pouvons plus le supporter = Yo no podemos soportarlo)
Avoir beau
• Por mucho (más) + que + subordonnée
(Il aura beau travailler, il ne réussira pas cet examen = Por mucho que estudie, no aprobará este examen)
• Por más (mucho) + nom + que + subordonnée
• Por muy + adj ou PP + que
• Indicatif = fait réel
(Il avait beau crier, on ne l’entendait pas = Por mucho que gritaba, no lo oíamos)
• Subjonctif = fait hypothétique
(Il aurait beau crier, personne ne l’entendrait = Por mucho que gritase, nadie le oiría)
Arriver
Ir + gérondif
Insiste sur la progressivité de l’action souvent renforcée d’expressions telles que poco a poco, cada vez más …
(El enfermo va mejorando poco a poco. = Le malade prend du mieux peu à peu).
Llevar + gérondif
Exprime une durée et est accompagnée d’un complément de temps
(Llevo tres horas esperando. = Cela fait trois heures que j’attends)
Seguir + gérondif
Exprime la persistance d’une action, sa continuité
Sigue trabajando. = Il travaille toujours / Il continue de travailler.
C’est … que / qui
SER : conjugué au temps de la phrase
QUE : COMO (manière) CUANDO (idée de temps), DONDE (lieu), POR LO QUE (cause), A QUIEN, A QUIENES (personne)
QUI : QUIEN, QUIENES, EL QUE, LA QUE, LOS QUE, LAS QUE (personnes)
EL QUE, LA QUE, LOS QUE, LAS QUE (choses concrètes)
LO QUE (choses abstraites)
POR / PARA
?
A : Voix passive rendu par voix active
?