یه خواهشی ازت دارم
I wanted to ask you something.
توقول دادی دیگه ننوشی
You promise not to drink.
اون قول داد که پروژه رو تو خونه تموم نکنه
He promise not to finish the project at home.
این یه جورایی درست نیست
That’s not completely true, somehow.
یه جورایی درست نیست
somehow, thats not completely true.
شما معلمی؟
u r a teacher, right?
می شه بهم کمک کنی؟
I was wondering if you could help me.
ایا قهوه می خوای؟ مودبانه
Did you want some coffee?
آیا کمک می خوای؟
Did you want help?
من می خوام باهات حرف بزنم
I was hoping to talk you.
بیا خونمون
I hoped you could join us.
بیا خونمون
I hoped you could came
این قشنگ ترین هتلیه که تا حالا دیدم
as a matter of fact this is the most gorgeous hotel I’ve ever seen
خدای من آیا تو مشغولی؟
My goodness, look at you, you’re keeping busy?
پروژه چطور پیش می ره؟
How’s the project coming
داستان بامزه ایه
That’s a kinda funny story
چند درصد از خانما بعد از بچه دار شدن بر میگردن سر کار؟
What percentage of women return to work after having a baby
درصد بالایی
high percentage
چقد زود می تونی بری اونجا و برگردی؟
How quickly could you get there and back?
ما می خوایم بریم اونجا قبل ازینکه مونتگومری بره
We are going to get there before Montgomery does
به کالج رفتن
get in college
منظورم همینه که بهت میگم باید بری دانشگاه
I mean, that’s why I’m telling you you gotta get in college