食堂
しょくど
חדר אוכל
一緒に
いっしょ(に)
ביחד
いつも
כל פעם
早く
はやく
מהר
時々
ときどき
מידיי פעם
ずっと
By far
静か
しずか(な)
שקט
名前
なまえ
שם
失礼
しつれい
חוצפה (תרגום הכי קרוב)
お世話になります
おせわになります
מודים מראש למשהו שעומד לטפל בנו (או בקרובינו)
こちらこそ
נהוג לומר כשמשהו מבקש שנקבל אותו (בענווה). הפרוש של זה הוא ׳גם אני׳ או same here
けっこうです
זה בסדר.
כאשר משהו מציע לנו משהו ואנחנו עונים כך, אנחנו בעצם אומרים ׳זה בסדר, לא תודה׳
行ってきます
いってきます
אני הולך וחוזר
行ってらしゃい
いってらしゃい
לך לשלום
ただいま
פרושו ׳חזרתי׳ נהוג לומר שחוזרים הביתה.
お帰りなさい
おかえりなさい
ברוך השב. נהוג לומר לבני הבית שחזרו הביתה