הַאי
This
הָא
But
But in fact
This
דִילְמָא
Perhaps
דִידָן
us / ours
דִידֵיה
Him / His
דִידְהוּ
Them / Theirs
דוּמְיָא
Similar to
גוּפא
F: Introduces a reexamination of something stated previously in the Gemara.
תְּנַן
Was taught in a Mishnah
תַּנִינָא
Was learned in a Tannaic source
תַּנְיָא
Was taught in a Braisa
תנוּ רַבַנַן
F: Introduces a Tannaic source
תּנָא קַמָא
The first Tanna
תַּלְמוּד לוׂמר
תייל
The Torah teaches us
L: It teaches to say
תֵּיקוּ
There is no definitive halachic conclusion
תֵּימָא
Say
תִּיוּבְתָּא
An unanswerable attack / A refutation
תוּ
Further more
אֵיתִבֵיה
F: Introduces an attack question based on a Tannaic source
אִיתּמַר
F: Introduces an Amoric teaching
אַכַּתִּי
Still
אֶלָא
Rather / Except / But
אַמְרִינָן
We say
רָמֵי
Poses a contradiction
L: Throws