épargner/ménager
to spare
attendu
expected
un decret
a decree
la date limite/butoire
the deadline
réciproque
reciprocal
entrer en vigueur
to be/become effective
to come into force
to come into effect
to take effect
Le président américan avait pourtant déclaré/proclamé le contraire la veille
Yet, the american president had declared the opposite/otherwise the day before.
Le “yet” doit etre placé en début de phrase, c’est plus idiomatique à l’écrit.
the turmoil on financial markets
L’agitation, les turbulences sur les marchés financiers
l’annonce
the announcement
déclenché par ….
triggered by
des taux
rates
infliger/imposer des droits de douane à …
to impose tariffs on …
Et non pas “to” qui fait un peu calque.
différence entre “these” et “those”
These = proche (ce dont on parle ici et maintenant, ou très proche)
Those = loin (ce dont on parle un peu plus loin, dans le passé, ou plus éloigné)
La distance peut etre physique, temporelle ou dans un discours.
sur les marchés financiers
in financial marlets
Les marchés financiers sont considérés comme un espace en anglais
frappé de plein fouet
hit hard
la condamnation
la condena
sans doute
sin duda
un bracelet électronique
una tobillera electronica
exercer des pressions plus fortes
redoblar sus presiones
gronder (sourdement)
to rumble
la pratique du pouvoir de D.Trump
Trump’s exercise of power
certes
indeed
certainly
la démagogie
demagoguery
Le plouto-populisme
plutopopulism
Lorsque l’on combine:
-un discours populiste (pro-peuple, anti-élite),
-avec des politiques qui favorisent en réalité les riches ou une oligarchie économique.