Was weilst du einsam an dem Himmel
Why linger you alone in the sky
o schöner Stern? und bist so mild
Oh beautiful star? and you-are so gentle
warum entfernt das funkelnde Gewimmel der Brüder sich von deinem Bild?
why stay away the sparkling throng of-the brothers themselves from your image?
“Ich bin der Liebe treuer Stern, sie halten sich von Liebe fern.”
“I am of love the-faithful star, they hold themselves from love away.”
So solltest du zu ihnen gehen, bist du der Liebe, zaud’re nicht!
So should you to them go, are you the love-star, hesitate not!
Wer möchte denn dir widerstehen? du süsses eigensinnig Licht.
Who could then you resist? you sweet independent light.
“Ich säe, schaue keinen Keim, und bleibe trauernd still da heim.”
“I sow, see no bud, and I-remain mourning silently at home.”