Can11 Flashcards

(200 cards)

1
Q

A

[1] [v] incline; lean; tilt; slope; slant; bend
[2] [n] tendency; inclination; propensity; deviation
[3] [v] overturn; collapse; topple; overwhelm; dump
[4] [v] exhaust; do all one can; use every exertion
[5] [v] chat; talk; negotiate; get on with
(king)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

攣弓蝦米

A

being curvy, not straight (lit., “small curvy dried shrimp”)

lyun gung haa mai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

攣弓

A

curvy

lyun gung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

我鍾意去尖沙咀. (麻麻地)

A

我麻麻哋鍾意去尖沙咀.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

渴望

A

to long for

hot mong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

口渴

A

thirsty | Cant. also: 頸渴

hau hot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

渴想

A

to yearn for; to desire; to long for

hot soeng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

渴求

A

to crave; craving

hot kau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

我同媽咪傾緊偈。

A

I am chatting with my mom.

ngoh tung maa mai king gan gai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

傾閒偈

A

to have an idle chat

king haan gai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

大偈

A

the first officer

daai gai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

隨行

A

to accompany or follow somebody on a trip

ceoi hang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

豬扒包

A

pork chop in a bun

zyu paa baau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

事實

A

fact | e.g.: 就~而言 in point of fact

si sat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

不爭

A

undeniable

bat zaang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

我知道呢個係不爭嘅事實

A

I know this is the undeniable truth.

ngoh zi dou ne go hai bat zaang ge si sat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A

chew; masticate
[粵] zeoi2 [國] zui3
[n] used in place names
(zeoi)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

攣毛

A

curly/wavy/crimped hair
[synonym] 捲毛
(lyun mou)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

幾點?

A

what time?
[Syn.] 幾點鐘
[粵]: 幾多點
(gei dim)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

鍾意, 我好鍾意香港. 你呢?

A

Yes, I like Hong Kong vey much, and you?

zung ji, ngoh hou zung ji hoeng gong. neih ne ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

我都好好, 你鍾唔鍾意香港呀?

A

I am also very well, Do you like Hong Kong?

ngoh dou hou hou, neih zung m zung ji hoeng gong aa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

太太, 請坐啦 !

A

Please take a seat, (Mrs.) !

taai taai, ceng choh (co) laa !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A

(zik) [1] straight; [v] straighten [2] upright and honest; fair; unbiased [3] vertical; longitudinal; from bottom to bottom [4] outspoken; frank; straightforward [5] directly; firsthand [6] continuous; uninterrupted [7] stiff; numb [8] just; simply; only; merely [9] [n] vertical stroke
(zik)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

等待

A

to wait for; waiting

dang doi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
接待
``` to receive (zip doi) ```
26
``` [1] [n] number; figure; digit [2] [adj] several; a few; some [3] [n] fate; destiny; rule of nature [1] [v] count; enumerate; list [2] [v] be reckoned/counted as [3] [v] scold; rebuke [adv] [literary] frequently; repeatedly (sou) -> e.g. mostly 多數 ```
27
我哋企係酒樓前面
we are waiting/standing in front of the restaurant | ngoh deih kei hai zau lau cin ming
28
我下個禮拜六放假, 唔使返工. 不過, 我晏晝要返學. 夜晚得閒. 好, 我哋下個禮拜六夜晚去旺角睇戲. 對唔住, 陣(先)生! 我而家要返寫字樓開會. 我走先! 下個禮拜見! 我遲啲打電話俾你! 再見!
我下個禮拜六放假, 唔使返工. 不過, 我晏晝要返學. 夜晚得閒. 好, 我哋下個禮拜六夜晚去旺角睇戲. 對唔住, 陣(先)生! 我而家要返寫字樓開會. 我走先! 下個禮拜見! 我遲啲打電話俾你! 再見!
29
[1] [v] submit; hand in or over; transfer [2] [v] be on good terms with; come into contact with; meet [3] [v] exchange [4] [v] intersect; cross [5] [n] friend; friendship [6] [v] come close to; join; alternate; engage in [7] [v] unite in sexual intercourse [8] simultaneous(ly) [9] each other (gaau)
30
軟雪糕
[n] soft ice cream | jyun syut gou
31
叫餸
order some dishes with rice | giu sung
32
哎吔
(aai jaa) [1] Aiya! ; Oh, my God! ; Goodness me! ; Good Lord! ; How dare you! [2] a sort of; some kind of [1] "Aiya!" - the quintessential Cantonese expression, so common that it is adopted by other cultures. It can signify surprise, pain, disappointment, frustration, anger, indignation and more, depending on inflection and context. You are just as likely to hear this word uttered by youngsters playing computer games as you are by a grandmother scolding children. Note: [ai1 jaa1] is the more common pronunciation; [ai1 jaa3], [ai1 jaa5] & [ai6 jaa4] are less common. [2] It is used before a kinship term, e.g. father, uncle, etc.
33
企埋一齊
standing together | kei maai jat cai
34
[adj] curly (hair, etc) | [synonym] 攣 | gyun
35
[4] private mansion; official residence [5] embassy; consulate; legation [6] [archaic] private school (gun)
36
搭錯綫
``` wrong number (on a telephone); to misinterpret (daap co sin) ```
37
你做得…啱. 冇錯
you did it correctly/good | neih zou dak … ngaam mou co
38
耐唔時
occasionally | noi m si
39
七個人一齊住…噉樣, 你哋間屋一 定好大嘞.
Seven people alltogether … in that case, your home is certainly very big. (cat go jan jat cai zyu … gam joeng, neih dei gaan uk jat ding hou daai laak.)
40
媽媽 -->老母
mother; mom | maa maa --> lou mou
41
買餸
to buy dishes of food, buy groceries | maai sung
42
屋企餸
home-made dishes | uk kei sung
43
細餸
to eat very little; to always have leftovers; to have a small appetite (sai sung)
44
整餸
cook; make food | zing sung
45
齊整
neat; uniform | cai zing
46
音樂會
a concert | jam ngok wui
47
可樂
cola - Fizzy drink (汽水). Popular brand name Coca-cola is 可口可樂 (ho lok)
48
可口可樂
Coca-Cola™ - Popular brand of cola (可樂), a fizzy soft-drink (汽水). (ho hau ho lok)
49
汽水
``` soft drink (typically carbonated ones); soda; pop (hei seoi) ```
50
[n] steam; vapor; gas | hei
51
汽車
motor vehicle; automobile; car Classifier(s): [粵] 架; [華] 輛 (hei ce)
52
[classifier] unit (for vehicles) | loeng
53
[1] soft; flexible; pliable; tender; plastic; supple [2] weak; feeble; effeminate; cowardly [3] soft; gemtle; mild [4] poor in quality; ability, etc. [5] easily moved or influenced (jyun)
54
落去
go down; descend | lok heoi
55
煮飯婆
[1] housewife | zyu faan po
56
煮菜
boil vegetables | zyu coi
57
主菜
main dish; main course; entree | zyu coi
58
菜單
menu. Used in both the original food menus as well as in computer user-interface menus, despite obviously having no dishes (菜) in software. | [粵]: 菜牌, 餐牌 (coi daan)
59
菜牌
an (a la carte) menu | coi paai
60
睇書
[vo] read (not aloud) [vo][literally] read book (not aloud) (tai syu)
61
傾偈
to chat; to talk; to discuss; chit-chat [sometimes written as]: 傾計 (king gai)
62
[n] talk; chat | gai
63
傾吓偈
to chat | king haa gai
64
等吓
wait a while/moment. Also used as 等一吓 (dang2 jat1 haa5). Also referred to as 等一陣 (dang2 jat1 zan6), 等陣(dang2 zan6), or 等等 (dang2dang2). (dang haa)
65
試吓
give it a try [Syn.] 試下 | si haa
66
寫日記
write in a diary | se jat gei
67
kick; play (football) | tek
68
詏交
to quarrel; to argue | aau gaau
69
渴市
in great demand (lit., "a thirsty market”) | hot si
70
揸主意
make a decision [華]: 拿主意 (zaa zyu ji)
71
嚟, 陣先生下個禮拜日嚟油麻地飲茶.
Yes, Mr. Chan is coming to have chin. breakfast next Sunday. | lai, zan sin saang haa go lai baai jat lai jau maa deih jam caa.
72
陣先生下個禮拜日嚟唔嚟油麻地飲茶呀 ?
Is Mr. Chan coming to Yau Ma Tei to have chin. breakfast next Sunday? (zan sin saang has go lai baai jat lai m lai jau maa dei jam caa aa?)
73
唔去, 我今日晏晝唔去飲茶.
No, I am not going to have chin. breakfast this afternoon. | m heoi, ngoh gam jat aan zau m heoi jam caa.
74
去, 我今日去探陣先生.
Yes, I am going to see (visit) Mr. Chan today. | heoi, ngoh gam jat heoi taam zan sin saang.
75
咁,你幾時得閒呀?一齊食飯,好嗎?
Well, when will you be available? Shall we have a meal together? (gam, neih gei si dak haan aa? jat cai sik faan, hou ma?)
76
得閒, 聽日晏晝一齊食飯啦!
Yes, (I am free) let's have meal together tomorrow afternoon! (dak haan, teng jat aan zau jat cai sik faan laa!)
77
去 嚟 / I go to
``` Question: Subj + Ad (t) + Pos/Neg-Vb + Obj + aa? 你+ 今日+ 嚟唔嚟 + 香港 + 呀? Pos: Vb, Subj + Ad (t) + Vb + Obj. 嚟, 我 + 今日+ 嚟 + 香港. Nege: mh +Vb, Subj + Ad (t) + mh + Vb + Obj. 唔嚟, 我 + 今日 + 唔嚟 + 香港. ```
78
陣先生係唔係中國人呀?
Is Mr. Chan Chinese ? | chahn sin saang haih mh haih zung gwok yahn aa ?
79
平時
ordinarily; usually; usual; normal; normally 平時 / 平时 (peng si)
80
``` [1] wrong; mistaken; erroneous [2] fault; demerit; blunder [3] intricate; complex; confused [4] (used in the negative) bad; poor [5] miss out; evade; dodge [6] polish jade; inlay with gold; grindstone (co) ```
81
你搞掂未?
Are you finish? | neih gaau dim mei?
82
唔係, 佢都唔係 中國人.
No, he is not either chinese. | mh haih, keoi dou mh haih zung gwok yahn.
83
出外
to go outside | ceot ngoi
84
剪頭髮
to cut hair; to get a haircut | zin tau faat
85
試卷
examination paper; test paper | si gyun
86
``` Cantonese only | [antonym] 直 [1] [adj] curved; bended; crooked [2] [adj] (of hair) curly [3] [slang] gay; not straight [4] [adj] restless; disturbed (lyun) ```
87
一直
[1] always; all the way; all along | [粵]: 不留 [2] straight [3] continue to (jat zik)
88
不留
always; all along; all the time; [國] 從來; 一向. Syn.: 一直, 經常 | bat lau
89
頭獎
jackpot (big prize) | tau zoeng
90
中頭獎
1. win first prize 2. [Canto Slang] to get hit by bird poop on one's head; to get hit in the head with sth.flying from above (zung tau zoeng)
91
獎學金
scholarship | zoeng hok gam
92
發嬲
anger, angry | faat nau
93
網球
tennis | mong kau
94
打網球
playing tennis | daa mong kau
95
發覺
to realize; to discover | faat gok
96
洗頭
to shampoo, to have a shampoo, to wash one's hair | sai tau
97
洗頭水
shampoo | sai tau seoi
98
一年一次
once a year | jat nin jat ci
99
每個月一次
once a month | mui go jyut jat ci
100
試一試
"give it a try” | si jat si
101
鐘頭
an hour | [粵]: also 鐘 classifier - 個 (zung tau)
102
[1] [n] land; continent; shore [2] by way; by land; land transportation [3] six; alternate and formal form of 六used on checks, in accounting and banking [4] a Chinese family name (luk)
103
[1] [v] examine; test [2] [v] investigate; check; study [3] one's deceased father (haau)
104
考試
[n] examination; test [v] sit for an examination; take an examination (haau si)
105
企起身
to stand up on one's own feet; stand up | kei hei san
106
年年
every year; year after year; year in year out | nin nin
107
每朝
every morning | mui ziu
108
朝朝
every morning [Syn.] 朝朝早 | ziu ziu
109
朝朝早
every morning [Syn.] 朝朝 | ziu ziu zou
110
每晚
every night. Also referred to as 晚晚 | mui maan
111
晚晚
every night. Also referred to as 每晚 | maan maan
112
起身
[1] (Cant.) To wake up, to waken, to arise in the morning. If you do this bleary eyed and feeling suicidally awful then you have something in common with this editor. to get up (from a sitting or lying-down position) (hei san)
113
每年
every year, annually | mui nin
114
每次
every time; each time; each instance | Cant. alt.: 次次 | mui ci
115
每日
every day, daily | mui jat
116
日日
everyday; daily. Synonym & Mand.: 每日 | jat jat
117
日日夜夜
every day and every night | jat jat jeh jeh
118
次次
every time; each time; each instance | Std Chin.: 每次 | ci ci
119
每個星期
every week Syn: 每個禮拜 (mui go lai baai) (mui go sing kei)
120
[1] common; normal; ordinary [2] frequent; frequently; regular; regularly; often [3] long; lasting; permanent (jobs, etc.); eternal [4] ordinarily; usually; on ordinary occasions [5] [n] rule; principle [6] a Chinese family name (soeng)
121
再一次
again | zoi jat ci
122
幾次
several times | gei ci
123
三次
the third; the third time | saam ci
124
每個月
every month | mui go jyut
125
第一次
[1] first, first time; [2] number one | dai jat ci
126
有時
sometimes; occasionally; there are times [Syn.] 一時時 | jau si
127
一次
[1] once, [2] the first, the first time | jat ci
128
一時時
for a while (contraction of 一時一時); occasionally | jat si si
129
多數
most; mostly; majority | do sou
130
[Cantonese] [n] cry of pain 吔 is sometimes also used for 喫 (jaak3). (jaa)
131
哎吔,我唔記得咗買橙返嚟添!
Oh, I have forgotten to buy some oranges. | ai jaa, ngoh m gei dak zo maai caang faan lei zim!
132
an interjection of surprise mixed with regret | aai
133
出去
to exit; to go out; to get out | ceot heoi
134
到時
that time; when the time comes | dou si
135
後日
day after tomorrow | hau jat
136
大後日
in three days time; the day after the day after tomorrow | daai hau jat
137
大前日
the day before the day before yesterday; three days ago | daai cin jat
138
前日
day before yesterday | cin jat
139
上次
the last time; previously; the previous occasion | soeng ci
140
下次
the next time | [粵]: 第次 | haa ci
141
第次
next time [華]: 下次 , 下一次 | dai ci
142
尋日
yesterday [Var] 噚日 , 琴日 | cam jat
143
search; look for; seek | cam
144
[1] [v] come; arrive; occur | [antonym] 去 [2] [adj] future; coming; next [3] [prep] for; in; during; over [4] [particle] used after a verb to indicate the result [5] [particle] used after more than one numeral to list the point [6] [粵] variant of 嚟 (loi)
145
啱啱
just now | ngaam ngaam
146
舊底
in the past | gau dai
147
[1] worn; old; used; second-hand | [antonym] 新 [2] past; bygone; former; original; outdated (gau)
148
``` [1] bottom; base; end [2] ins and outs; heart of the matter [3] rough draft; master copy [4] background; ground; foundation (dai) ```
149
本來
[1] formerly; at first; used to be [2] original; true; natural (bun loi)
150
舊年
last year | gau nin
151
探班
visit someone at work | taam baan
152
頭先
just now; a moment ago. Synonym: 啱啱 | tau sin
153
第時
in the future, another day [華]: 改天 | dai si
154
第日
[1] another day [2] contraction of 第二日 [3] [華]: 改天 | dai jat
155
改天
another day. Cant.: 第日 | goi tin
156
嗰陣
at that time; when [Syn.] 嗰陣時 | go zan
157
而家幾多點(鐘) ?
What time is it now? | ji gaa gei do dim (zung) ?
158
重有
furthermore; still have; in addition; moreover (sometimes written as 仲有) (zung jau)
159
嗰陣時
at that time [Syn.] 嗰陣 | go zan si
160
醫院
hospital | ji jyun
161
現在幾多點(鐘)? --> 而家幾多點(鐘)?
What is the time now? | jin zoi gei do dim (zung) ? -> ji gaa gei do dim (zung)?
162
揸住
[1] to hold; holding | zaa zyu
163
[1] [v/n] reward; award; prize [2] [v] praise; commend; encourage (zoeng)
164
[1] and; also [2] and yet; but; nevertheless [3] accordingly; otherwise [4] on the condition that; supposing that; if [5] you (ji)
165
揸車 行車
``` to drive (a vehicle) (zaa ce haang ce) ```
166
飲可樂
Drink cola | yak ho-lohk
167
大陸
mainland; continent (usually used by Chinese speakers to refer to Mainland China) (daai luk)
168
嬲咗
angry already | nau zo
169
[1] public building for accommodation: guesthouse, hostel, inn, etc [2] public building for cultural activities: indoor stadium, museum, libaries, etc [3] public building for certain servies: teahouse, photoshop, publishing house, theatre, etc (gun)
170
落雨
to rain; raining; (lit.: to fall down rain) | lok yue
171
你講我知(你/佢/...) 幾時…到/去
Please let me know, when (you/he/…) are arriving/going | neih gong ngoh zi (neih/keoi/…) gei si … dou / heoi
172
一下
[1] once; one time; awhile | Often after a verb to indicate a short moment and sometimes shortened to just 下(which the HK media inexplicably writes as 吓)| eg. 等一下; 講(一)下嘢; 睇下; 瞓一下 |[2] all at once; at one fell swoop (jat haa)
173
搞乜鬼?
what the heck are you doing? | gaau mat gwai?
174
呢排
recently; of late. Synon. and Mand.: 最近 | ne paai
175
最早
at the earliest | zeoi zou
176
最化算
best value | zeoi faa syun
177
點算 ?
what to do?; how to resolve this? | dim syun?
178
放過
to let pass | fong gwo
179
唔知點
don't know how (to) | m zi dim
180
三件衫
three pieces of clothing | sam gin saam
181
交還
to return something, to hand back | gaau waan
182
現在 --> 而家
now, at present | jin zoi --> ji gaa
183
同埋
[1] and; together with [2] join sb in (doing) sth | tung maai
184
[1] find; locate; search; prospect; feel (in a pocket or bag) [2] [v] watch; spy; [n] spy; detective; [v] investigate; [n] secret agent [3] [v] try; venture; tempt [4] [v] stick out [5] [v] explore [6] [v] visit; inquiry about (taam)
185
[1] thirst; thirsty [2] to long for; to crave for (hot)
186
博物館
museum [Var.] 博物舘 | bok mat gun
187
[1] [n] director; trustee; board member [2] [v] supervise; direct; oversee [3] [n] a Chinese family name (dung)
188
古董
antique; historical artefact | gu dung
189
通常會喺博物館搵到古董
Antiques can usually be found in museums. | tung soeng wui hai bok mat gun wan wan dou gu dung
190
通常
usually, normally, generally | [粵]: also 平時 | tung soeng
191
經常
regular; day-to-day; everyday; normal | ging soeng
192
唔知幾
[1] extremely (lit. don't know how) (e.g.: 唔知幾高興 it's extremely joyful) (m zi gei)
193
有 --> express a sentence
To express a sentence of the type, "There is/ are such/ and/ such (person of things) in such/ and such a place", Cantonese always says "such/ and/ such a place has such/ and/ such … e.g. 學校有書 - There are books in the school. (Lit.: The school has books.)
194
laak in most cases, "嘞" is used to indicate a POLITE refusal. e.g. 你 嚟唔嚟 + 飲茶 + 呀 (Are you coming for tea?) --> 多謝嘞, 我 唔嚟 + 飲茶 + 嘞. (No, thank you, (I regret that) I am not coming.)
195
好 -> adds an Adverb to modify the Adjective
"好" Cantonese usually adds an Adverb to modify the Adjective. It is only used in the affirmative sentence not in Positive-Negative questions. - "好" is used to clarify to the meaning of the Adjective. The meaning of "好" is "very", but it is not so strong as in English. - If we want to emphasise the Adjective, we should use: - -> 極之 - -> 非常 - -> 十分
196
我唔去你學校. (佢哋)
我唔去佢哋學校.
197
佢今日唔嚟探我. (今年)
佢今年唔嚟探我.
198
寫字樓大唔大呀?
Are the office big or small?
199
我聽日放假. (後日)
我後日放假.
200
我出年去澳洲. (返去歐洲)
我出年返去歐洲.