得未呀
Is it ready yet? Is it OK yet? See also the positive answer “得嘞” and the negative answer “未得”.
(dak mei aa)
唔緊要 , 再見
It doesn’t matter. See you again ! (Goodbye)
m gan yiu , joi gin
解説
to explain orally; oral explanation
gaai syut
蛋撻
egg custard tart
daan taat
提早 提前
to move or bring forward
tai zou tai cin
講開又講
by the way; incidentally
gong hoi jau gong
捐錢
donate money (gyun cin)
攣捐
bend and winding
lyun gyun
寄失咗
[1] lost in the post
gei sat zo
寄得
able to be sent through the mail
gei dak
所有
[1] to own; to possess [2] possessions [3] all; whatever there is
(so jau)
你寄晒所有聖誕咭未呀?
Have you sent all of your Christmas cards yet?
nei gei saai so jau sing daan kaat mei aa?
寄信
send
gei seon
寄件人
sender (of mail)
Also: 寄件者 (gei gin ze)
(gei gin jan)
捐血
donate blood (gyun hyut)
直去
go straight ahead; forward
zik heoi
救命
Help! to save sb’s life
gau ming) (gau meng
囉囉攣
being disturbed, being worried, feeling uneasy
lo lo lyun
囉攣
nervous, anxious, disappointed
lo lyun
慳
[v] save; economise [2] [adj] thrifty; frugal [3] [adj] miserly; stingy; parsimonious [4] [v] lack; be short of; be deficient of (haan)
你鍾意食乜嘢呀?
What do you want to have (to eat) ?
neih jung-yih sihk mat yeh aa ?
已經過咗五日
It’s already been five days
ji ging gwo zo ng jat
唔鍾意,我唔鍾意新界
No, I don’t like New Territories.
你鍾唔鍾意九龍呀? –>唔鍾意, 我唔鍾意九龍. 我鍾意新界.
Do you like Kowloon? No, I don’t like Kowloon, I like New Territories.
(neih zung m zung gau lung aa? –> m zung ji, ngoh m zung ji gau lung. ngoh zung ji san gaai)