ON THE OTHER hand, however
🔄 “On the other hand” in French:
D’un autre côté – on the other hand
En revanche – on the other hand / however
Par contre – on the other hand / by contrast (more conversational)
⚖️ “However” in French:
Cependant – however / nevertheless (formal)
Toutefois – however / nonetheless (formal and elegant)
Pourtant – yet / however / still
Néanmoins – nevertheless / however (used more in writing)
Mais – but (simpler, common in casual speech)
En depit de/marlgre
meme si
additionaly
De plus – moreover / furthermore
En outre – in addition / moreover
Par ailleurs – besides / moreover / additionally
Qui plus est – what’s more / moreover
De surcroît – additionally / as well
En addition – in addition (less common; mostly formal or academic)
D’ailleurs – besides / moreover (often used when providing justification or a side point)
Également
sans oublier
Qui plus est
Opinion
Il me semble que - it seems to me that
Va de soi que - in my point of view
il est indenible que - it is undeniable that
on ne peut nier qu - We cant deny that
De moi point de vue
Intro
Avant tout
En premier lieu
En ce qui me concerne
Quant a
Conclusion
En somme en de finitive - firmitive that
En resume/en breh
Pour conclure
En dernier lieu - as a last point
Consequence
Par consequant
Alors, On dirait que
Si bien que - as a result
Au point que
Causes
Etant donne que
Du fait que
Sans pretext que