Friends Flashcards

(76 cards)

1
Q

Injertos capilares

A

Hair implants

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Lentillas

A

Contact lenses/contacts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Odias meterte el dedo en el ojo

A

You hate sticking/putting your finger in your eye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Escupir/saliva

A

Spit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

¿Qué se supone que tenemos que ver aquí?

A

What are we supposed to see in here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

¿Te estás emocionando?/¿Se te están saltando las lágrimas?

A

Are you welling up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Deja que tu muñeca se relaje

A

Let your wrist go

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Prueba a darle una calada

A

Try taking a puff

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Está por ahí golpeando a otras mujeres en la cabeza con una maza/garrote

A

He’s out banging other women over the head with a club

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

¿Has terminado con eso?

A

Are you through with that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Aún estaba tragando

A

I was still swallowing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ya has ahuecado ese cojín

A

You’ve already fluffed that pillow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

👉 “Simplemente no quiero darles más munición de la que ya tienen.”
👉 “No quiero darles más motivos/armas para atacarme.”

A

I just don’t want to give them mor ammunition than they already have

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Llevaba una falda de vuelo

A

She wore a twirly skirt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Hay gente que necesita apuntar muy alto/ aspirar a lo más alto

A

There are people who need to shoot for the stars

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Por qué estás tan bronceado?

A

Why are you so tanned?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

¿Qué has estado haciendo?/ ¿En qué has estado ocupando?

A

What have you been up to?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Como si no temiera ya bastante el mañana, encima tengo que devolvérselo

A

I wasn’t dreading tomorrow enough with having to give the ring back to him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Joroba

A

Hump

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

peluca

A

Wig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¿Por qué todo el mundo sigue obsesionándose con eso?

A

Why does everyone keep fixating on that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Damas de honor

A

Bridesmaids/ honor maids

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Tú y yo nos hemos ido distanciando

A

You and I have kind of drifted apart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

¿Y si ya no quiero ser un zapato? ¿Y si ahora quiero ser un bolso? ¿O un sombrero?

A

What if I don’t want to be a shoe anymore? What if I want to be a purse? Or a hat?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
El siempre está fuera/ pasa mucho tiempo fuera
He’s away a lot
26
Voy a quedarme por aquí
I’m gonna hang out here
27
Estantería/ librería
Bookcase
28
Me he arrancado dos pestañas, esto no puede ser bueno
I pulled out two eyelashes, this can’t be good
29
El estuvo limpiando parabrisas
He was cleaning windshields
30
Padrastro
Step dad
31
Mi hermano está pasando por la misma situación ahora
My brother is going through that right now
32
Te han fastidiado o La he fastidiado
You got screwed I screwed up
33
Dame una oportunidad para descubrirlo
Give me a chance to figure that out
34
Coyototes cazando a los miembros debiles de la manada
Coyotes picking off the weak members of the herd
35
Las probabilidades de que eso ocurra son un poco menores si ellos no llegan a conocerlo
The odds of that happening are a little lower/slimmer if they never get to meet the guy
36
Sonrisa torcida (juguetona)
Crooked smile
37
Me compras un refresco y estamos en paz
You buy me a soda and we’re even
38
El pulgar está ahí flotando como un pequeño autoestopista
The thumb floating in there like a little hitchhiker
39
Tengo un defecto! ¿Y qué?
I have a flaw! Big deal
40
Y Mónica con ese sonido cuando ríe
And Monica with that snort when she laughs
41
A todo el mundo le molesta el crujir los nudillos?
Does the knuckle-cracking bother everybody?
42
Es como cuando phoebe se muerde el pelo
It’s like when phoebe chews her hair
43
No soporto a tus amigos
I can’t stand your friends
44
No pasa nada, solo te has quedado dormida otra vez
It’s ok, you just nodded off again
45
Mejor paso del partido
I better pass on the game
46
Mírate con el delantal puesto
Look at you in the apron
47
Cuéntame todos lo cotilleos
Tell me all the dirt
48
Hemos pensado que ya que phoebe se va a quedar esta noche, podríamos tener algo así como una fiesta de pijamas
We thought since phoebe was staying over tonight, we would have like a slumber party thing
49
Rellena esto y siéntate ahí
Fill this out and sit over there
50
Es tímido, Tienes que hacer que se abra
He is shy, You have to draw him out
51
Como si el fuera a enviarte una (sarcasmo)
Like he was really gonna send you one
52
En general, en definitiva…
All things considered, overall, all in all
53
Quien lo encuentra se lo queda, quien lo pierde llora
Finders keepers, losers weepers
54
Tu solo metes la mano y con una pequeña maniobra y bam, un sujetador justo fuera de tu manga
You just reach in there and with a little maneuver and bam, a bra just out of your sleeve
55
Por lo que a mí respecta no hay nada que un hombre pueda hacer que ni siquiera se acerque
As far as I’m concerned there is nothing a guy can do that even comes close
56
Cómo consigues hacer un trabajo bien es algo que me supera/ es algo que no entiendo
How you get any work done is beyond me
57
Ni siquiera,por ejemplo, para dejar a Janice?
Not even, say, breaking up with Janice?
58
Ese momento incómodo cuando le has entregado la nota
That awkward moment when you have handed her a note
59
Ella se sentiría como si estuviéramos en en su contra
She would feel like we’re ganging up on her
60
No se si soy yo o es su huelga de hambre
I don’t know if it’s me or his hunger strike
61
Que te pasa? Por qué esa cara de ceño fruncido?
What’s the matter? Why so scrunchy?
62
Ese tío me saca de quicio
That guy, he burns me up
63
No estás a la altura de esto
You’re not up to this thing
64
Que la hayas dejado obviamente le viene bien
Being dumped by you obviously agrees with her/ suits her
65
Llevo un vestido que me acentúa las tetas
I’m wearing a dress that accents my boobs
66
No me digas
You don’t say
67
En fin, digamos sobre las siete?
Anyway, say seven-ish?
68
No después de tu primo el que podía eructar el alfabeto
No after your cousin who could belch/burb the alphabet
69
El hombre feo desnudo esta colocando azulejos/baldosas de cocina
He ugly naked guy is laying kitchen tiles Tails
70
Seguro que lo has pensado bien?
Sure you’ve thought this through?
71
Que hay de malo con mi suavizante?
What’s wrong with my fabric softener?
72
Me tomé libre el resto de la tarde
I blew off/ took off the rest of the afternoon
73
No veo espuma de jabón
I don’t see suds
74
Vale se ha acabado el show. No hay nada que ver aquí. Vale vamos a hacer la colada
Alright, show is over. Nothing to see here. Ok let’s do laundry
75
-Y que hay de estas bragas blancas de algodón? Irían con lo blanco o lo delicado? -eso dependería de tu criterio
-What about these white cotton panties? Would they go with whites or delicates? -That would be a judgment call
76
Destrozamos esa parejas y nos quedamos los trozos para nosotros
We ripped that couple apart and kept the pieces for ourselves Criticar mucho, desgarrar en trozos