Practika And Babble Flashcards

(347 cards)

1
Q

Responsable (en una empresa, responsable de enseñar, responder por sus actos)

A

Accountable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Superar (los beneficios superan las pérdidas)

A

Outweigh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Dejar (dejar un tema a la mitad)

A

Leave off

Let’s pick up the topic we left off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Captar (captar una idea)

A

Grasp

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ansioso

A

Eager

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Colaborar

A

Pitch in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Hacia

A

Towards

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Limpieza

A

Cleanliness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Aparecer

A

Pop up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sistema de alcantarillado

A

Sewer system

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Curar

A

Heal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Recuperarse
Descansar un día a la semana para que los músculos de recuperen

A

Recover
To rest once a week to let my muscles recover

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A lo largo de

A

Throughout

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Estornudar

A

Sneez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Picazón

A

Itchy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Respecto a, en cuanto a..

A

Regarding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Alcolchado

A

Cushioning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Lácteo

A

Dairy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Avería

A

Breakdown

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Fuga

A

Leak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Bombilla

A

Bulb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Funcionar mal
Mal funcionamiento

A

To malfunction
Malfunctioning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Cremallera

A

Zipper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Electrodomestico

A

Appliance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Agenda
Planner
26
Tela
Fabric
27
Corte de luz/de energía
Power outage
28
Repentino
Sudden
29
Levantarse de la cama
Get up
30
Recoger a alguien
Pick up
31
Cuidar a alguien
Look after Take care
32
Encontrarse con alguien inesperadamente
Run into someone
33
Preparar
Set up
34
Fardar
Show off, flex
35
Pasar a la historia
Go down in history
36
Picar algo
Grab a bite - grab a bite to eat
37
La pelicura no era ni de lejos tan buena como el libro
The movie was nowhere near as good as the book
38
Hermanos (chicos y chicas)
Siblings
39
Ligeramente
Slightly
40
Mas o menos igual
Roughly the same
41
Vajilla fina
Fine china
42
Suavizar
Soften
43
Como difiere la opinión de Jon de la de su amigo?
How does Jon’s opinion differ from that of his friend?
44
Pero no es que un título hoy valga de mucho
But it’s not like a degree today is worth anything
45
Acribillar a preguntas
Grill My friends grilled me about my new relationship
46
Superar espectativas
Live up to the hype
47
El proceso se ha acelerado con la llegada de las redes sociales
The process has been accelerated by the advent of social media
48
Compostura
Composure To keep the composure
49
Hubiéramos llegado antes si no hubiera habido un desvío
We would have arrived sooner if there had not been a detour
50
No recuerdo haber apagado las luces anochece
O don’t remember turning off the lights last night
51
De haber sabido que había un atasco, no hubiéramos salido de casa
If we had known that there was a traffic jam, we wouldn’t have left home
52
Pueblucho perdido En medio de la nada
Podunk town In the middle of podunk
53
Amasa un poco de masa de pizza
Knead some pizza dough
54
Derrotar
To defeat
55
Están abriendo starbucks por todas partes
They are opening Starbucks right, left and center
56
No es lo habitual
It’s not really the norm
57
Ganó por mucha diferencia
He won by a landslide
58
Se empezó a encontrar mal de repente
He started feeling sick suddenly
59
El vídeo de TikTok se hizo viral de la noche a la mañana
The video on TikTok blew up overnight
60
Las ventas bajaron un 20%este mes
Sales dropped by 20% this month
61
Encuestas de opinión
Opinion polls
62
Participación/ asistencia
Turnout
63
Colarse en una fiesta
Crash a party
64
Primer discurso
Inaugural address
65
Barrer el suelo
To sweep the floor
66
Encender una vela
To light a candle
67
Lavar a mano la colada
To handwash the laundry
68
Fregar el suelo
To mop the floor
69
Tender la ropa en el tendedero
To hang the clothes on the drying rack
70
Calenté el té en el microondas porque se había enfriado
I microwaved the tea because it had become cold
71
Optar por algo
To opt for something
72
No tengo ni el dinero ni el tiempo para irme de vacaciones
I have neither the money nor the time to go on holiday
73
En caso de que ocurra, si es que ocurre( conector) El rara vez se disculpa, si es que lo hace
If at all He rarely apologizes, if at all
74
Sin importar Estudia todos los días, sin importar el ruido que la rodea
Regardless She studies everyday, regardless the noise around her
75
Por no hablar de/ mucho menos de No me puedo permitir una bicicleta, por no hablar de un coche
I can’t afford a bicycle, let alone a car
76
Siempre y cuando Podrás ir a la fiesta siempre y cuando hayas acabado los deberes
Provided / As long as You can go to the party provided you finish your homework
77
Voy a calentar la comida
I’m gonna warm/heat the meal up
78
Puedes solicitar nuevas clases si ninguna de las que ofrecemos te interesan
You can request new classes if none of our classes interest you
79
Estuve atrapado en un atasco durante una hora
I was stuck in a traffick jam for an hour
80
Empleado del banco
Bank teller
81
Nos acostumbramos a sacar dinero del cajero automático
We got used to withdrawing money from the ATM.
82
Desahogarse hablando/ liberar tensiones haciendo algo
To vent/ to let off steam
83
Quitar el polvo a los muebles
To dust the furniture
84
Nunca ordena su habitación
He never tidy up his room
85
Planchar la ropa porque está arrugada
To iron the clothes because it’s wrinkled
86
El es muy trabajador
He’s very hardworking
86
Buscar una palabra en el diccionario
To look up a word in the dictionary
87
Me atropelló el pie con la bici
She ran over my foot with her bicycle
88
Puedes contar conmigo
You can count on me
89
Ten cuidado con el coche
Watch out for the car
90
No me llevo bien con mi cuñada
I don’t get along with my sister in low
91
Tu mano está ligeramente rasguñada
Your hand is slightly scratched up
92
Usaron una camilla para meterle en la ambulancia
They used a stretcher to put him in the ambulance
93
Tuvimos que llevarlo al hospital en helicóptero debido al tráfico
We had to airlift him to the hospital because of traffic
94
No puede andar sin muletas
He cannot walk without crutches
95
El coche iba dando bandazos porque las carreteras estaban heladas
The car was swerving because the roads were icy
96
Dale un biberón después de cambiarle el pañal
Give him a bottle after changing his diaper
97
Le estaba leyendo un cuento cuando se quedó dormida
I was reading a story/fairy tale when she fell asleep
98
El suelo estaba mojado porque había estado lloviendo todo el día
The floor was wet because it had been raining all day
99
Estaba cansada porque llevaba trabajando todo el día
She was tried because she had been working all day
100
Hacer un brindis
To make a toast
101
El perro no bebió nada de agua
The dog drank none of water
102
Cualquiera de los dos juegos está bien
Either of the games is good
103
Ninguno de los dos chicos nos invitó a la fiesta
Neither of the boys invited us to the party
104
Ella/él se quedó viuda/viudo el año pasado
She/he became widow/widower last year
105
¿Vamos al cine esta noche?
Shall we go to the movies tonight?
106
Es terriblemente gruñón por las mañanas
He’s terribly grumpy in the morning
107
La película es bastante predecible
The film is quite predictable
108
A medida que el sufragio universal se fue generalizando, la gente empezó a cuestionar la discriminación basada en las ideas tradicionales de masculinidad y feminidad.
As universal suffrage became widespread, people started to challenge discrimination based on traditional ideas of masculinity and femininity.
109
Muchas desigualdades sociales están arraigadas en tradiciones históricas.
Many social inequalities are rooted in historical traditions.
110
Lo que ella quería decir es que los roles de género no están biológicamente determinados, si no que son algo cultural y socialmente aprendido
What she meant is that gender roles are not biologically determined, but something culturally and socially learned
111
El male gaze en la pintura es una clara ilustración de la objetivación de las mujeres.
The male gaze in painting is a clear illustration of the objectification of the women
112
Se le recuerda por sus buenas acciones
He is remembered by his good deeds
113
La comadrona ayudó a la madre durante el parto y aseguró un nacimiento seguro
The midwife helped the mother during the labor and ensured a safe delivery
114
Tienes antojos hoy?
Do you have any cravings today?
115
Puedes dejarme en la estación?
Can you drop me off at the station?
116
Cuidado que no se te caiga el teléfono por la ventana
Be careful, don’t drop your phone out of the window
117
Nuevas revelaciones durante el juicio sorprendieron al público y resulta que el testigo mintió.
Fresh revelations during the trial surprised the public, and it turned out that the witness lied
118
Venda para los ojos Vendar los ojos
Blindfold
119
Prensa
The press, the media
120
Paso mucho tiempo rebuscando en la tiendas de ropa antes de decidirme a comprar algo
I spend a lot of time browsing in clothing store before I decide to buy something
121
Me lo puedes envolver para regalo?
Could you gift-wrap that for me?
122
Todos estos productos están en oferta
All of these products are on sale/offer
123
Liquidación total
Everything must go
124
Te gustaría el filete poco hecho, medio o bien hecho?
Would you like the steak rare, medium or well done?
125
El menú de medio día cuesta 10 euros
The midday set menu costs 10 euros
126
He pedido ensalada como guarnición
I have ordered a salad as a side dish
127
Quieres que nos sentemos en los taburetes de la barra?
Do you want to sit on the bar stools?
128
Me puedes tráeme un posavasos?
Can I have a coaster?
129
Solo tomaré una clara, tengo que conducir.
I’ll just have a shandy, I’m driving
130
Puedo robarte un cigarrito?
Can I bum a cigarette from you?
131
Yo pago esta ronda. Quien quiere otra?
I’ll get this round. Who’s having one?
132
Me siento un poco piripi
I feel a bit tipsy
133
Mi madre está haciendo un puzzle de 3000 piezas
My mother is doing a 3000 pieces jigsaw puzzle
134
Que estás mirando?
What are you looking at?
135
Quieres ser cirujano como su padre. El siempre lo ha admirado.
He wants to be surgeon as his father. He has always look up to/admired him
136
He estado trabajando hasta tarde para acabar el trabajo (idiom)
I’ve been burning the midnight oil to finish the work
137
Son como dos gotas de agua
They’re like two peas in a pod
138
La guinda del pastel
The icing on the cake
139
Nunca he pasado por el control de seguridad
I have never gone through the security
140
Hicieron cola durante una hora
They stood in line for an hour
141
Se te ha comido la lengua el gato?
Cat got your tongue?
142
En un abrir y cerrar de ojos
In the blink of an eye
143
Los zapatos llamaron mi atención en cuanto entré a la tienda
The shoes caught my eye the moment I walked into the store
144
Lo que más me gusta es…
What I like best/most about it is…
145
Mi hermano mayor es fisioterapeuta
My elder brother is physiotherapist
146
No puedo parar de bostezar porque estoy cansada
I can’t stop yawning because I’m tired
147
Tener hipo
I have hiccups
148
Soltar una risita
Giggle
149
Encogerse de hombros
Shrug
150
Asentir con la cabeza o cabezada
Nod
151
Negar con la cabeza
Shake one’s head
152
Facilidad
Ease
153
De todos los clientes, el es el que más rápido compra
Out of all custumers, he shops the fastest
154
Puse los ojos en blanco cuando me volvió a hacer la misma pregunta
I rolled my ayes when she asked me the same question again
155
Puedo mirarla fijamente durante horas
I can stare at her for hours
156
No puedo parar de pestañear porque tengo algo en el ojo
I can’t stop blinking because there’s something in my eye
157
Me guiñó el ojo
He winked at me
158
Estoy exprimiendo naranjas para hacer zumo
I am squeezing some oranges to make some juice
159
Mi ropa estaba mojada por eso tuve que escurrirla
My clothes were all wet so I had to wring them
160
Pisé el tomate y lo aplasté
I stepped on the tomato and I crush it
161
Estoy machacando un poco de ajo para la salsa
I’m crushing some garlic for the sauce
162
Se me puso la piel de gallina
I got goosebumps
163
Sentí escalofríos
I got chills This gives me chills
164
Axila
Armpit
165
Antebrazo
Forearm
166
Dedos de la mano
Thumb, index finger, middle finger, ring finger and little finger
167
Saludar con la mano
To wave at someone
168
Chasquear, señalar, cruzar los dedos,
To Snap someone’s fingers To point at To cross someone’s fingers
169
Rascar
Scratch
170
Fachada
Facade “Fasad”
171
Cópula
Dome
172
Escalera de caracol
Staircase
173
No hay suficiente espacio en la maleta
There isn’t enough room in the suitcase
174
Goma
Rubber
175
Ojalá tuviera más tiempo para cocinar
I wish I had more time to cook
176
Cartón
Cardboard
177
Granizo
Hail It’s hailing
178
Charco
Puddle
179
Están previstos chubascos esta tarde
Showers are predicted for this afternoon
180
El vendaval fue tan poderosos que algunos árboles cayeron y dañaron los cables eléctricos
The gale was so powerful that some trees fell down and damaged electrical cables
181
Soy consciente de tu preocupación
I’m aware of your concern
182
Mis padres no están muy contentos con los resultados de mi examen
My parents aren’t very satisfied with my test results
183
Deberías estar avergonzado
You should be ashamed of yourself
184
Solo quería destacar
I just wanted to stand out
185
Me has apoyado/acompañado en los momentos más difíciles
You have stood by me during the toughest times
186
Al final apareció en la fiesta
He finally show up/turn up at the party
187
El patito feo se convirtió en un hermoso cisne
The ugly duckling turned into a beautiful swan
188
Voy a tener que rechazar la oferta de trabajo
I’ll have to turn down the job offer
189
La tarifa de bus
The bus fare
190
Se ha escapado el perro
The dog ran away
191
La reunión va con retraso
The meeting is running behind schedule The meeting is delayed The meeting is running late
192
El niño corrió detrás de la pelota
The kid ran after the ball
193
Tengo un moretón en la frente porque me choqué con una farola
I have a bruise on my forehead because I bumped into a lamppost.
194
Hacer recados
To run errands
195
Los ojos azules son comunes en mi familia
Blue eyes run in my family
196
Solo quiero llegar a casa y darme un baño caliente
I just want to go home and run a hot bath
197
Llevar un negocio
Run a business
198
Desfile
Parade
199
Vamos a organizar una comida en la que todos llevan algo
We are going to host a potluck
200
Salsa de pavo, pan de maíz, salsa de arándanos rojos, panecillo
Turkey gravy, corn bread, cranberry sauce, dinner rolls
201
Madre sobreprotectora
Mother hen
202
Cuando me culparon por algo que no había hecho, mi padre me defendió
When I was blamed for something I didn’t do, my dad stood up for me
203
Espero que mi padre me apoye cuando le cuente a mi madre mi idea
I hope dad will back me up when I tell mom my idea
204
Me puedes arropar?
Can you tuck me in?
205
De tal palo tal astilla
A chip off the old block Like father like son
206
Vamos a hacer una escapada romántica de fin de semana
We’re going on a romantic weekend getaway
207
Huevos rellenos
Deviled eggs
208
Tabla de embutidos
Charcuterie board
209
Jugárselo todo a una sola carta
Put all eggs in one basket
210
Andar con pies de plomo
Walk over eggshells
211
Vestirse de domingo, sentarse alrededor de la mesa y colorear huevos de pascua
Wear your Sunday best, gather round the table and dye Easter eggs
212
Pasamos la tarde tallando calabazas
We spent the afternoon carving pumpkin
213
Laberinto de maíz
Corn maze
214
Colgar decoración de halloween
Put up Halloween decorations
215
Recortar una cara a la calabaza
To cut out a face on the pumpkin
216
Repartir servilletas a los invitados
Pass out/Hang out napkins to the guests
217
Corona decorativa
Wreath Riz
218
Te pusiste maquillaje en el cuello? El cuello de tu camiseta está sucia
Did you put make up on your neck? Your collar is dirty
219
Manga larga
Long sleeves
220
Yo siempre abrocho los botones del puño de la camisa
I always botton the cuff of my shirt
221
El vestido estaba cubierto de volantes
The dress was covered in frills
222
Me agaché y me até los zapatos
I bent down and tied my shoestring
223
Asegúrate de abrigarte bien
Make sure you dress warmly
224
Colgar el abrigo
Hang up the coat
225
Métete la camisa en el pantalón
Tuck your shirt in your pants
226
Abróchate que hace frío
Bottom up, it’s cold
227
Floral, Rayas, Lunares, liso, A cuadros, Estampado animal, Geométrico, Abstracto, Camuflaje, tie dyed
Floral, Striped, dotted, plain, Plaid or Checkered, Animal print, Geometric, Abstract, Camouflage, tie dyed
228
Te queda como un guante
It fits you like a glove
229
El impostor está entre nosotros
The imposter is among us
230
Si el no fuera mi amigo, lo regañaría
If he weren’t my friend, I would scold him
231
Para que es esta herramienta?
What is this tool for?
232
En el coche En el bus En el avión
In the car On the bus On the plane
233
El restaurante está cerca El restaurante está cerca de la oficina El restaurante está pegado a la oficina
The restaurant is nearby The restaurant is near the office The restaurant is close to the office
234
Será mejor que te comportes
You better behave
235
Depende de si el viene
It depends on whether he comes Después de on siempre whether
236
No puede decidir si quedarse o irse
She can’t decide whether to stay or leave She can’t decide if she should stay or leave
237
Había demasiada gente Bebí demasiada agua
There were too many people I drank too much water
238
Te falta un botón
One of your buttons is missing
239
Pensaba que mi camiseta estaba manchada, pero está rasgada
I thought my T-shirt was stained, but it’s ripped.
240
Estos vaqueros están demasiado ajustados pero la camiseta es demasiado suelta
These jeans are too tight, but the shirt is too loose.
241
El tiempo pasa, te haces mayor
You aren’t getting any younger
242
La gente cada vez está mas concienciada sobre el medio ambiente
People is getting more environmentally aware
243
Está llena de energía, es muy vivaz
She’s full of energy, she is very lively
244
Puede que se le haya olvidado venir
She might have forgotten to come
245
Puede que no venga
She might not come
246
Puede que sean jugadores de baloncesto
They might be basketball players
247
El fregadero y el vater están atascados, y ahora están desbordándose Atasco Totalmente atascado
The sink and the toilet are clogged and now they’re overflowing Clog It is All clogged up
248
Tengo que cambiar la bombilla porque se ha fundido
I need to replace the light bulb because it has burned out
249
Usamos un destornillador para apretar o aflojar tornillos
We use a screwdriver to tighten or loosen screws
250
Tengo que clavar un par de clavos para colgar my nuevo cuadro
I have to hammer a cuple of nails to hang my new panting
251
Vamos a tener que hacer algunos agujeros para poner las estanterías
We’ll have to drill some holes here to put up the shelves
252
Una tubería de debajo de nuestro fregadero estalló e inundó la cocina, por eso tuvimos que llamar a un fontanero
A pipe under our sink burst and flooded the kitchen, so we had to call a plumber
253
Tenemos que encontrar a un carpintero profesional para que arregle este antiguo sillón de madera
We need to find a professional carpenter to repair this antique wooden armchair
254
Deberías llamar a un inspector de plagas, creo que tienes chinches
You should call a pest inspector, I think you have bedbugs
255
Conoces a algún manitas que me pueda ayudar con una larga lista de reparaciones menores?
Do you know a handy person who can help me with a long list of minor repairs?
256
Estamos buscando un lugar capaz de albergar 100 personas Lugar, recinto…donde se celebra un evento
We are looking for a venue able to host 100 people
257
Esgrima, lucha, triatlón, equitación/jinete, levantamiento de peso
Fencing, wrestling, triathlon, equestrian, weightlifting
258
Piragüismo, buceo, remo, water polo, natación artística
Canoeing, diving, rowing, water polo, artistic swimming
259
El va en cabeza
He is in the lead
260
Está en plena forma
He’s in peak form
261
Desembolsar
Fork out
262
Prepararse (para hacer deporte/para el frío..)
To gear up for the race/cold/championship game
263
Tener una rueda pinchada
Have a flat tire
264
Refugio de montaña
Mountain hut
265
Puede poner tu portátil en la mesa plegable de delante de ti
You can put your laptop on the tray table in front of you
266
Me gustan los cascos pero prefiero los auriculares para bloquear el ruido del motor
I like headphones but I prefer earphones to block engine noise
267
Vuelo nacional
Domestic flights
268
Escala
Layover/ stopover
269
Vuelo con turbulencias
Bumpy flight The flight was turbulent The flight had a lot of turbulence
270
Vuelo directo
Non stop flight
271
Trineo
Sled
272
Vamos a patinar sobre hielo en la pista del centro
We’re going ice skating at the downtown skating rink
273
Beneficios de un trabajo
Perks
274
Me llevo tres meses adaptarme al nuevo trabajo
It took me 3 months to get my feet under the table in my new job To adapt to the new job
275
Empezar desde cero
Yo start from the scratch
276
Papeleo
Paperwork
277
Baja por enfermedad
Sick leave
278
Muslo
Thigh
279
Regazo
Lap
280
Planta del pie
Foot Sole
281
Párpado
Eyelid
282
Pupila e iris
Pupil and iris Piupol airis
283
Creo que estoy incubando una gripe
I think I’m coming down with the flu
284
Hace mucho calor, estoy a punto de desmayarme
It’s meet hot here, it feels like I’m about to pass out / to faint
285
Con el virus me salió una erupción
I broke out in a rash because of the virus
286
Estoy de cuclillas detrás del sofá porque se me cayó el móvil y se metió debajo Estoy agachado buscando mis gafas
I am squatting behind the couch because I dropped my phone and it rolled under it I’m crouching to look for my glasses
287
Andar de puntillas
Tiptoe
288
Siéntate derecho por favor
Sit upright please
289
Túmbate en la cama
Lie flat/down on the bed Lai
290
No te apoyes en el cristal, se puede romper
Don’t lean against the glass, it might break
291
Tengo los pies hinchados
My feet are swollen
292
No he vuelto a tomar vino
I haven’t had wine since
293
Puedes apoyarte en mi si necesitas apoyo
You can lean on me if you need support
294
Asomarse por la ventana
Lean out of the window
295
Aunque no lo notes
Although you might not notice
296
Mientras tanto
Meanwhile/meantime/during that time
297
→ El pueblo fue aniquilado/exterminado por la guerra. → Después del viaje, estábamos agotados.
The village was wiped out by the war. Nazis wiped out entire Jewish communities After the trip, we were wiped out. (muy común en EE. UU.)
298
Visión o vista
Eyesight
299
Es hora de empezar
It’s time to get started
300
Límpiate la boca
Wipe your mouth
301
Me quedan 3 páginas Me quedan pocas páginas
I have 3 pages left I have few pages left I don’t have many pages left
302
Andar descalza por la caliente arena me quemó las plantas de los pies
Walking barefoot on the hot sand burned the soles of my feet
303
→ Sus pupilas se dilataron en la oscuridad. → La luz brillante hace que tus pupilas se contraigan.
His pupils widened in the dark. Bright light makes your pupils shrink.
304
Se frotó los ojos demasiado fuerte y accidentalmente se arrancó una pestaña
He rubbed his eye too hard and accidentally pulled out an eyelash
305
Al final, lo importante es la familia Todo se reduce al tiempo y al dinero
When it comes down to it, family is the most important thing It all comes down to money and time He said he would help me but when it comes down to it, he always make excuses
306
Orejeras
Earmuffs
307
Gorro
Beanie
308
Manoplas
Mittens
309
Tienes el cordón desatado
Your shoelace is untied
310
Dato curioso
Fun fact
311
Nuestro viaje no se llevó a cabo/se canceló por la tormenta
Our trip fell through because of the storm Fall through: to fail, come to nothing Se usa en planes, acuerdos, eventos
312
Lo gatos no necesitan correas
Cats don’t need leashes
313
Es un mal perdedor, se fue enfadado si decir ni una palabra
He’s a sore looser, he stormed off without saying a word
314
Si sale el tema del viaje, dile que yo me apunto
If the trip comes up, tell him I’m in
315
Bajé al sótano y un minuto después bajó ella
I went down to the basement and one minute later she came down too
316
Su popularidad está bajando
His popularity is going down/decreasing/declining
317
Queréis venir a cenar esta noche?
Do you wanna come over for dinner tonight?
318
Los lunes solemos cenar poco
On Monday we usually have a light dinner
319
Puedes vigilarme las cosas mientras estoy en el baño?
Can you watch over my stuff while I go to the restroom?
320
Me invadió la rabia
A wave of anger came over me
321
No te vengas abajo
Don’t break down
322
De ahora en adelante, no me guardaré todo hasta derrumbarme y romper a llorar.
From now on, I won’t bottle everything up until I break down and burst into tears. Break down in tears
323
Las llaves al final aparecieron en el cajón de su escritorio
The keys finally turned up in the drawer of his desk
324
Las noticias avivaron el miedo en la poblacion
The news stoked/fueled fear among the population about home invasion
325
Estoy super entusiasmado por el concierto de esta noche
I am so stoked about the concert tonight
326
Al final apareció en el partido, aunque dijera que no vendría
He finally turned up at the game, although he said he wouldn’t come
327
No como carne cruda porque me da asco
I don’t eat raw meat because it grosses me out
328
Estiloso, moderno
Snazzy (llamativo), stylish, cool
329
Ensayo
Rehearsal
330
La música swing estaba de moda durante la ley seca, y se podía escuchar en bares clandestinos donde los gangsters hacían contrabando de alcohol
Swing music was very popular during the prohibition, and it could be heard in speakeasy where gangsters were bootlegging alcohol.
331
Cavar un hoyo
To dig a hole Figurative: I dig your style
332
Entrelazado
Intertwined The vines were intertwined around the fence. → Las enredaderas estaban entrelazadas alrededor de la cerca. Their lives are deeply intertwined. → Sus vidas están profundamente entrelazadas.
333
Marcar el tono (de una charla, de una clase..)
Set the tone ##footnote • The manager’s speech set the tone for the meeting. → El discurso del jefe marcó el tono de la reunión. • Her warm welcome set the tone for the entire evening. → Su bienvenida cálida marcó el ambiente de toda la velada.
334
El siempre la obliga a sacar la basura
He always makes her take out the trash
335
Los Dos estilos se combinaron para crear algo innovador, revolucionario o muy original.
The two styles blended into something groundbreaking.
336
Que planes tienes para esta noche?
What are you up to tonight?
337
Enseguida
Right away I’ll get started on that right away I’ll get on that right away
338
Ponerse en camino/ en marcha
Hit the road
339
Ir al gimnasio, bar, the compras…
Hit the gym, the bar, the shops
340
Estudiar
Study, hit the books
341
Irse a dormir
Hit the sack
342
Igualmente
Right back at you
343
Se te da muy bien/tienes un talento natural… Se te da genial Tienes un talento natural enseñando. Se te dan muy bien los idiomas.
You’re natural You’re natural at teaching You’re natural at languages
344
Gracias por invitarme/recibirme
Thank you for having me
345
Mi punto fuerte/ mi punto débil
My strong point/ my weak point
346
Has dado en el clavo
You hit the nail on the head