we see pride and nobility in the wild animal when he is the wild
feicimid bród agus uaisleacht an ainmhí fiáin a bhí ina chónaí sna teochreasa
the fitst line is full of dignity
Tá na céad línte lán le dínit
He is beautiful and powerful
Bhí sé áilleacht agus cumhachtach.
the atmosphere completely changes in the second verse and we see another period in the life of the animal
Athraíonn an t-atmaisféar go hiomlán sa dara leath agus feicimid tréimhse eile i saol an ainmhí
personification of the lion Is made
Déantar pearsantú ar an leon
Now the lion is trapped in the
zoo
Anois, tá an leon gafa sa zú
the courage and energy of the lion is lost
Tá misneach agus fuinneamh an leoin caillte
we see a lack of power in his behaviour
Feicimid easpa cumhachta ina iompar
we understand the animal represents the poet herself
Tuigimid go seasann an t-ainmhí don fhile féin
she had energy when she had health
Bhí fuinneamh aici uair amháin nuair a bhí sláinte (health) aici.
she feels like the animal trapped in the zoo
mothaíonn sí cosúil leis an ainmhí i ngéibheann sa zú
the animal shows the way oppression impacts a persons spirit
Léiríonn an t-ainmhí an tslí a dtéann an daoirse i bhfeidhm ar spiorad an duine
in geibheann, we see a strong contrast between the life of the animal now and the life he had
I ngeibheann, feicimid codarsnacht ollmhor idir an saol ata ag ainmhi anods agus an saol a bhi aige.
it is a contrast between freedom and oppression
is codarsnacht I idir an saoirse agus an saoirse i saol n-ainmhithe
without a doubt there is a strong contrast between 2 periods in this poem
Gan dabht, tá codarsnacht láidir idir an dhá thréimhse sa dán seo, i
between the authoritative lion in the first verse of the poem and the weak, tired animal in the second verse
dir an leon údarásach sa chéad leath den dán agus an t-ainmhí lag, tuirseach sa dara leath.
strong contrast between freedom and oppression
codarsnacht ghéar idir an tsaoirse agus an daoirse
nobility
uaisleacht
master of his environment
mháistir are you a timpeallacht
suffering here forever
bhfulaingt seo go deo
His courage and energy are lost
Tá misneach agus fuinneamh an leoin caillte
He was able to shake the trees with the power of his roar
Bhi se abalta na craínn a croitheadh le cumhacht a ghlóir
claustrophobic
Clástrafóibeach
lack of power in him
easy cumhachta ina iompar