Llueve a mares.
Raining cats and dogs.
Literal: It rains seas.
Por si las moscas.
Just in case.
Literal: If the flies.
Cabezota
Stubborn
Chorrada
Nonsense
Cutre
Cheap, dirty, seedy, shabby, tacky.
Estar como una cabra.
To be absolutely crazy.
Literal: To be as a goat.
Ir a su bola.
To do one’s own thing.
Mala pata.
Bad luck.
Ni fu ni fa.
So-so
Pijo
Snob
Ser la leche.
To be amazing.
Literal: To be the milk.
Tener buen rollo.
To have chemistry, to get on very well.
Tener un rollo.
To have a fling.
No valer la pena
It’s not worth…
ie: No vale la pena luchar por ello.
It’s not worth fighting for.
¡Ser el colmo!
This is the last straw!
Por los pelos.
By the skin of our teeth.
Literal: For the hairs.
Consultarlo con la almohada.
Sleep on it.
Literal: Consult it with the pillow.
Dar por sentado.
Take for granted.
Literal: to give for seated.
Dejar sin palabras.
Speechless.
Literal: To leave without words.
Ser pan comido.
A piece of cake.
Literal:Bread eaten.
Pedir peras al olmo.
To ask for the impossible.
Literal: To ask the elm tree for pears.
Arrimar el ascua a su sardina.
Look after number one, a selfish person.
Literal: To put the coals close to your own sardine.
Mentar la soga en casa del ahorcado.
Put a foot in it.
Literal: To mention the rope in the house of a hanged man.
No saber ni jota de algo.
To not have a clue.
Literal: Not to know even the letter j about something.