مَثَلُهُمْ
Their example
كَمَثَلِ
(is) like (the) example
ٱلَّذِى
(of) the one who
ٱسْتَوْقَدَ
kindled
نَارًۭا
a fire
فَلَمَّآ
then, when
أَضَآءَتْ
it illuminated
مَا
what
حَوْلَهُۥ
(was) around him
ذَهَبَ
took away
ٱللَّهُ
Allah
بِنُورِهِمْ
their light
وَتَرَكَهُمْ
and left them
فِى
in
ظُلُمَـٰتٍۢ
darkness[es]
لَّا
(so) not
يُبْصِرُونَ
(do) they see
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْقَدَ نَارًۭا فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَـٰتٍۢ لَّا يُبْصِرُونَ
Their example is that of someone who kindles a fire, but when it lights up all around them, Allah takes away their light, leaving them in complete darkness—unable to see.