‘I understand’ (formal)
used in happy situations
わかりました (wakarimashita)
used in serious situations
‘I understand’ (casual)
わかった (wakatta)
“Who’s this?”
you might ask this on a phone call
どちら様ですか?(dochira-sama desu ka?)
What’s your name?
お名前は何ですか? (Onamae wa nan desu ka?)
お名前 (onamae) - name
は (wa) - topic marker
何 (nan) - what
です (desu) - is/am/are
か (ka) - question marker
“I don’t know”
BUT some japanese people use it also for “I don’t understand” which can be confusing.
わからない (Wakaranai)
I dont understand (polite)
分かりません (Wakarimasen)
where are you from?
どこから来た? (Doko kara kita?)
please
お願いします
sorry
ごめん
no
いいえ
a little bit
少しだけ
少し (sukoshi) means “a little” or “a bit.”
* だけ (dake) adds the nuance of “only” or “just,” making it natural for this context.
maybe
かも
wait
matte
待って
No way or I don’t want to
嫌だ (iya da)