Quelles sont les sortes de bilingues?
Pourquoi un bilingue est différent de 2 monolingues?
Car passe d’une langue à l’autre et processus cognitifs différents
Est-ce que l’enfant passe par une phase où il ne peut apprendre qu’une seule langue?
Si oui: effet négatif sur sa capacité à intégrer des connaissances à l’école ou d’avoir une perte d’identité culturelle s’il est confronté à plus d’une langue.
Dysphasiques confronté à un environnement bilingue: avantage ou inconvénient?
Peut même apporter des bénéfices car communique avec plus de personnes
Que faut il identifier pour savoir si le bilinguisme retarde les capacités de l’enfant?
Hypothèse du système unique
suggère que l’enfant ne dispose que d’un système d’acquisition dans lequel les deux langues coexistent pour graduellement former deux systèmes distincts
Quelles sont les phases du système unique?
1: Un seul système lexical, contenant les mots des deux langues
2: Deux systèmes lexicaux distincts, mais un seul système de règles (syntaxiques et morphologiques) pour les deux langues
3: Différentiation des deux systèmes morphosyntaxiques
Hypothèse du développement duel
dès le départ, l’enfant développe deux systèmes distincts
(il reçoit tellement d’infos que c’est
minime)
==> l’enfant ne mélangera jamais les deux langues tant au niveau lexical que morphosyntaxique par rapport au monolingues
Pourquoi est il plus facile d’étudier la production que la compréhension?
S’il le dit c’est qu’il en est capable, alors qu’il peut mentir sur ce qu’il a compris
Il y a t il une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant?
Oui, les pleurs sont en fonction de l’accent tonique entendu in utero
Quelles sont les observation principales qui permettent de proposer une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant?
Flexion des verbes
Type d’utilisation du pronom sujet
Respect ordre syntaxique propre à sa langue
Flexion des verbes (morphosyntaxe)
enfants commencent à fléchir leurs verbes en français plus tôt qu’en anglais (français morphologiquement plus riche que l’anglais)
==> entre les langues d’un bilingue équilibré et pareil chez monolingues
Pronom sujet
enfants tendent à utiliser le pronom sujet:
- en français, seulement avec les verbes fléchis
- en anglais, avec des verbes fléchis et non fléchis
==> car formes différentes entre verbe conjugué et infinitif en français
Respect ordre syntaxique propre à sa langue
L’ordre des marqueurs différent ==> enfants bilingues ne vont pas se tromper sur
l’ordre entre les langues. Pas gênés sur la variabilité
Qu’est ce que le stade holophrastique? Quand?
Premiers mots, vers 1 an unilingues comme bilingues
Que change la durée d’exposition dans chaque langue?
exposition plus importante dans une langue favorisera l’accroissement du lexique dans cette langue par rapport à l’autre.
Principe d’exclusivité mutuelle
Chez le monolingue
Les objets ont une seule façon d’être dits. Même les synonymes ont des différences subtiles.
Chez le bilingue:
Alors qu’un bilingue aura 2 façons de dire la même chose. Mais il va comprendre très tôt que ce sont 2 langues différentes
Dès sa naissance, qu’est ce que le bébé est capable de distinguer en entendant des mots?
Capable de savoir parmi tous les sons du monde, lesquels font partie de sa langue
Que se passe t il vers 5-6 mois?
Pourrait commencer à se spécialiser, ne plus entendre les différences subtiles qui n’appartiennent pas à sa langue
Distinguer et développer 2 systèmes phonologiques distincts
Perception (général)
Pas plus difficiles de différencier des sons de deux langues similaires que deux langues différentes. Pas d’accent pour
les bilingues même si très proches
==> dès 4 mois et demi
Distinguer et développer 2 systèmes phonologiques distincts
Perception (Phonèmes)
les enfants monolingues discriminent des paires minimales comme /bih/ et /dih/ à 17 mois
◦
cette même aptitude apparaît vers 20 mois chez les enfants bilingues.
==> différence minime
Distinguer et développer 2 systèmes phonologiques distincts
Production ==> babillage
Babillage canonique : tous les bébés babillent de la même façon
==> universel
Différence vers 10-15 mois
Qu’est ce que le code mixing / code switching?
Mélanger les langues parlées
Code mixing = mélanger les deux langues en respectant la grammaire
Code switching = alternance code (ex: compenser perte d’une langue, peut être stratégie compensatoire)
Par quoi est contraint le code mixing?
Par les règles de grammaire L1 et L2 ==> quand les 2 grammaires arrivent à des points de convergence