German Idioms Flashcards

(37 cards)

1
Q

Um den heißen Brei herumreden.

A

to beat around the bush

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Man soll den Ast nicht absägen, auf dem man sitzt.

A

don’t shoot yourself in the foot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Jemanden Honig um den Mund schmieren.

A

to butter someone up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Sich auf die Socken machen.

A

to make tracks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Sie spielt die beleidigte Leberwurst.

A

to be in a huff

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ich verstehe nur Bahnhof.

A

I don’t understand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Hier spielt die Musik.

A

This is where the action is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Jemanden ausnehmen wie eine Weihnachtsgans.

A

Take someone to the cleaners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Dumm wie Bohnenstroh.

A

as dumb as a doornail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Daumen drücken!

A

Cross fingers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Die Kirche im Dorf lassen.

A

to not get carried away

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Mein lieber Herr Gesangsverein.

A

My goodness!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Schwein haben.

A

have luck

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

In der Not frisst der Teufel Fliegen.

A

beggars can’t be choosers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Noch grün hinter den Ohren sein.

A

to be wet behind the ears

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ins Gras beißen.

A

kick the bucket (die)

17
Q

Ich glaub mein Schwein pfeift.

A

I don’t believe it

18
Q

Ich glaub mich knutscht ein Elch.

A

I can’t believe it!

19
Q

Mein Englisch ist unter aller Sau.

A

My English is really bad.

20
Q

Da kannst du Gift drauf nehmen.

A

you can bet your life on it!

21
Q

Ich glaube ich spinne.

A

I think I’m going crazy

22
Q

sich zum Affen machen

A

to make a fool of one’s self

23
Q

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

A

to kill two birds with one stone

24
Q

eine Extrawurst verlangen

A

to ask for special treatment

25
Himmel und Hölle in Bewegung setzen
to move heaven and earth
26
Da steppt der Bär
It will be a good party
27
Tomaten auf den Augen haben
to have blinders on
28
den Nagel auf den Kopf treffen
to hit the nail on the head
29
weggehen wie warme Semmeln
to sell like hotcakes
30
seinen Senf dazugeben
to put one's two cents in
31
etwas wie seine Westentasche kennen
to know something like the back of one's hand
32
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Don't count your chickens before they hatch
33
jemand ein Ohr abkauen
talk someone's ear off
34
klar wie Kloßbrühe
crystal clear
35
Aus den Augen, aus dem Sinn.
out of sight, out of mind
36
Aus einer Mücke einen Elefanten machen.
to make a mountain of a molehill
37
Bellende Hunde beißen nicht.
all bark no bite