Translate to Portuguese:
an hour
uma hora
(f.)
In Portuguese, hora is a feminine noun. That’s why we say uma hora.
Translate to Portuguese:
a half-hour / half an hour
meia hora
In this case, the adjective is meia since hora is feminine. Meia hora literally means “half hour”.
Translate to Portuguese:
a minute
um minuto
Translate to Portuguese:
two minutes & ten seconds
dois minutos e dez segundos
“seconds” = segundos
Singular: segundo
Translate to Portuguese:
It’s one o’clock.
É uma hora.
We use uma because hora is a feminine word.
Portuguese has no word for “o’clock.” The hour is said number + hora(s) (“hours”). To be specific and say “one o’clock sharp,” you can say: É uma hora em ponto. (literally, “on the dot”).
Translate to Portuguese:
It’s three o’clock.
São três horas.
When the number of hours is more than one, we use são instead of é, since “hours” is plural.
Translate to Portuguese:
It’s five thirty.
São cinco e meia.
“five thirty” = cinco e meia
Literally, “it’s five and a half.” This is how Portuguese expresses half hours: “number + and + number”.
e.g., É uma e meia (“It’s one thirty”).
Translate to Portuguese:
It’s 11 am.
São 11 da manhã.
Note that In Portugal the military time (24-hour) clock is used alongside the 12-hour clock, which is more common in everyday speech.
To avoid confusion, hours are often followed by da manhã (“of morning”), da tarde (“afternoon”), or da noite (“of evening/night”).
Translate to Portuguese:
It’s noon.
É meio-dia.
Literally translates to “half day”. Meio agrees with dia, which is masculine.
Translate to Portuguese:
It’s 12:30.
É meio-dia e meia.
“twelve thirty” = meio-dia e meia
Note that meia agrees with hora (feminine), even after meio-dia. Literally, meio-dia e meia translates to “midday and a half”.
Translate to Portuguese:
It’s midnight.
É meia-noite.
Meia agrees with noite, which is feminine.
Translate to Portuguese:
What time is it?
Que horas são?
“time” = horas
Note that in this case, hora means “time” (as if you’re saying “What hour is it?”).
There are other contexts of the English word “time” that translate differently in Portuguese, as we’ll study separately.
[What is being said in the audio recording?]
Homem: Quando?
Mulher: Às quatro da tarde.
Translation:
Man: “When?”
Woman: “At 4 pm.”
Às is used to introduce clock times just like “at”, e.g., às três (“at three”).
Translate to Portuguese:
now
agora
Translate to Portuguese:
a long time
muito tempo
Here, “time” is used in a general sense and translates to tempo, not horas. Literally meaning: “a lot of time” / “much time”.
Translate to Portuguese:
It’s late.
Está tarde.
Note that tarde works both as a noun (“afternoon”) and an adjective (“late”). It’s also common to hear: É tarde.
Translate to Portuguese:
later
mais tarde
Depending on context, mais tarde may mean “later on” or “later today”.
Translate to Portuguese:
It’s early.
Está cedo.
[What is being said in the audio recording?]
Mulher: Quando? Agora?
Homem: Sim, daqui a pouco.
Translation:
Woman: “When? Now?”
Man: “Yes, soon.”
Remember that daqui a pouco means “soon”.
[What is being said in the audio recording?]
Homem: Quando? Agora?
Mulher: Não, mais tarde. Hoje à noite!
Translation:
Man: “When? Now?”
Woman: “No, later. Tonight!”