Translate to Portuguese:
Portuguese food
comida portuguesa
Translate to Portuguese:
a restaurant
um restaurante
Translate to Portuguese:
a drink
uma bebida
Note that this term refers to any drink, alcoholic or not. Multiple drinks would be as bebidas.
Translate to Portuguese:
tea
chá
Translate to Portuguese:
coffee
café
Translate to Portuguese:
milk
leite
Translate to Portuguese:
a coffee with milk
um café com leite
“with” = com
Translate to Portuguese:
a coffee without milk
um café sem leite
“without” = sem
In everyday speech, café puro (“pure coffee”) is more commonly used to refer to “coffee without milk”.
Translate to Portuguese:
water
água
Translate to Portuguese:
a glass of water
um copo de água
“glass” = copo
Translate to Portuguese:
a bottle of water
(still)
uma garrafa de água
“bottle” = garrafa
Translate to Portuguese:
a bottle of sparkling water
uma garrafa de água com gás
“sparkling / carbonated” = com gás
Note that água com gás literally means “water with gas.”
Translate to Portuguese:
Natural or sparkling water?
Água sem gás ou com gás?
Note that in Portugal, to ask for still water, you can also say água mineral (“mineral water”).
[What is being said in the audio recording?]
Mulher: Uma água, por favor.
Homem: Com gás?
Mulher: Não, sem gás.
Translation:
Woman: “A water, please.”
Man: “Sparkling water?”
Woman: “No, still water.”
Translate to Portuguese:
a glass of soda
um copo de refrigerante
“soda” = refrigerante
Note that refrigerante refers to any type of carbonated beverage in general. In practice, you will also need to know the brand name you wish to order.
Translate to Portuguese:
a bottle of wine
uma garrafa de vinho
“wine” = vinho
Translate to Portuguese:
red wine
vinho tinto
Note that the literal word for “red” is vermelho. Tinto is used specifically for red wine.
Translate to Portuguese:
Port wine
vinho Porto
Translate to Portuguese:
white wine
vinho branco
branco = “white”
[What is being said in the audio recording?]
Eu quero só um pouco de vinho, por favor.
Translation: “I just want a little wine, please.”
Note that só can mean only or just.
Translate to Portuguese:
beer
cerveja
Translate to Portuguese:
a pint of beer
uma caneca de cerveja
Literally, “a pint of beer” means “uma pinta de cerveja”, but this expression is not used in Portugal.
We usually say uma caneca de cerveja (“mug”) or um copo de cerveja (“glass”).
Translate to Portuguese:
I want a beer, please.
Eu quero uma cerveja, por favor.
“I want” = Eu quero
Eu quero… is natural and common when ordering.
Translate to Portuguese:
meat
carne