miro tamen certamine procerum decernuntur supplicationes apud omnia pulvinaria,
However, there was a remarkable rivalry amongst the nobles to declare days of prayer at all the shrines,
utque Quinquatrus, quibus apertae insidiae essent, ludis annuis celebrarentur,
and that the festival of Minerva, when the open plot existed, should be celebrated with annual games.
aureum Minervae simulacrum in curia et iuxta principis imago statuerentur,
A golden statue of Minerva and a statue of the emperor next to her should be set up in the senate-house;
dies natalis Agrippinae inter nefastos esset.
and the birthday of Agrippina should be amongst the unfavourable days.
Thrasea Paetus silentio vel brevi adsensu priores adulationes transmittere solitus, exit tum senatu,
Thrasea Paetus, accustomed to passing over prior flatteries in silence or with brief assent, then walked out of the senate,
ac sibi causam periculi fecit, ceteris libertatis initium non praebuit.
thereby putting himself in danger, but he offered no spark of freedom to the rest of his colleagues.
prodigia quoque crebra et inrita intercessere: anguem enixa mulier, et alia in concubitu mariti fulmine exanimata;
Signs also intervened, frequent and empty: a woman gave birth to a snake, and another was killed by a thunderbolt whilst having sex with her husband;
iam sol repente obscuratus et tactae de caelo quattuordecim urbis regiones.
then the sun was suddenly obscured and the fourteen regions of the city were struck by lightning.
quae adeo sine cura deum eveniebant, ut multos post annos Nero imperium et scelera continuaverit.
These things happened to such an extent without the care of the gods that Nero continued his rule and crimes for many years after that.
ceterum quo gravaret invidiam matris eaque demota auctam lenitatem suam testificaretur
But to aggravate the hatred towards his mother and to prove that his lenience had increased with her removal,
feminas inlustres Iuniam et Calpurniam, praetura functos Valerium Capitonem et Licinium Gabolum sedibus patriis reddidit,
he brought back to their ancestral homes two illustrious ladies, Junia and Calpurnia, along with two ex-praetors, Valerius Capito and Licinius Gabolus,
ab Agrippina olim pulsos.
all once banished by Agrippina.
etiam Lolliae Paulinae cineres reportari sepulcrumque exstrui permisit;
He even allowed the ashes of Lollia Paulina to be brought back and a tomb to be raised up;
quosque ipse nuper relegaverat Iturium et Calvisium poena exsolvit.
he also absolved Iturius and Calvisius of their punishment, men whom he himself had recently banished.
nam Silana fato functa erat, longinquo ab exilio Tarentum regressa
As for Silana, she had died a natural death at Tarentum, having returned from her remote exile,
labante iam Agrippina, cuius inimicitiis conciderat, vel mitigata.
now Agrippina, in to whose enmity she had fallen, was falling or her anger was pacified.