Annals Chapter 8 Flashcards

(23 cards)

1
Q

interim vulgato Agrippinae periculo, quasi casu evenisset,

A

Meanwhile, with Agrippina’s peril having become broadly known, as if it had happened by chance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ut quisque acceperat, decurrere ad litus.

A

people ran down to the shore as each man had received the news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

hi molium obiectus, hi proximas scaphas scandere;

A

Some climb the barrier of the breakwater, some climb into the nearest little boats;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

alii, quantum corpus sinebat, vadere in mare; quidam manus protendere.

A

some waded into the water as much as their bodies allowed; several stretched out their hands to help.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

questibus votis clamore diversa rogitantium aut incerta respondentium omnis ora compleri;

A

The whole shore was filled with cries, prayers, shouts of those asking various things, or uncertain answers of those replying;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

adfluere ingens multitudo cum luminibus,

A

a huge crowd arrived with torches,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

atque ubi incolumem esse pernotuit, ut ad gratandum sese expedire,

A

and when it was realised that she was safe, they made themselves ready to congratulate her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

donec adspectu armati et minitantis agminis deiecti sunt.

A

until they were driven off at the sight of an armed and threatening column.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Anicetus villam statione circumdat refractaque ianua

A

Anicetus surrounds the house with a cordon, and, having broken down the door,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

obvios servorum abripit, donec ad fores cubiculi veniret;

A

he drags away those slaves who are in his way, until he came to the door of her bedroom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

cui pauci adstabant, ceteris terrore inrumpentium exterritis.

A

A few were standing near it, the rest had been frightened away in fear of the men breaking in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

cubiculo modicum lumen inerat et ancillarum una,

A

A small light was in the room, and one maidservant was present,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

magis ac magis anxia Agrippina, quod nemo a filio ac ne Agerinus quidem:

A

Agrippina was more and more anxious, because no message had come from her son, not even from Agerinus:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

aliam fore laetae rei faciem;

A

the appearance of good news would be different.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

nunc solitudinem ac repentinos strepitus et extremi mali indicia.

A

Now there was only isolation and sudden noises, and indications of the worst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

abeunte dehinc ancilla, “tu quoque me deseris?” prolocuta respicit Anicetum,

A

When the maid departed, ‘You too are deserting me?’ she said and looking around saw Anicetus

17
Q

trierarcho Herculeio et Obarito centurione classiario comitatum:

A

accompanied by Herculeius, the commander of a trireme, and Obaritus, a centurion of the fleet.

18
Q

ac si ad visendum venisset, refotam nuntiaret,

A

And [she told him,] if he had come to visit her, to announce that she was recovered;

19
Q

sin facinus patraturus, nihil se de filio credere;

A

but if he had come to complete the crime, to say that she did not believe anything about her son,

20
Q

non imperatum parricidium.

A

the murder of his parent had not been ordered.

21
Q

circumsistunt lectum percussores et prior trierarchus fusti caput eius adflixit.

A

The assassins closed in around the bed and first the commander struck her head with a club.

22
Q

iam in mortem centurioni ferrum destringenti

A

Now, as the centurion drew his sword for the death blow,

23
Q

protendens uterum “ventrem feri” exclamavit multisque vulneribus confecta est.

A

stretching out her belly she exclaimed, ‘strike my womb!’ and, with many wounds, she was killed.