We had a little disagreement
On a eu un petit différend
It takes some time
Ça prends du temps
How do you feel regarding that, that she isn’t at ease?
Comment tu te sens par rapport à ça, qu’elle ne soit pas à l’aise?
There is a part of her feelings that doesn’t sit well with me
Il y a une partie de son ressenti où ça me rend pas très bien
Here’s to your health/love
Je trinque à la santé/l’amour
One needs it in order to be really concrete/a reality
On en a besoin pour que ce soit vraiment concret
That’s true, you’re right.
C’est sur, tu as raison
Tell me, how is it going?
Dis-moi, comment ça se passe?
If I am being real, there are quite a few times where …
Si je suis transparente, il y a pas mal de moments où …
She doesn’t ask me a lot of questions
Elle ne me pose pas énormément de questions
It’s not east every day, I’m not going to lie to you
C’est pas facile tous les jours, je vais pas vous mentir
At what moment to stop myself so as not to hurt his feelings
A quel moment m’arrêter pour ne pas heurter sa sensibilité
Heurter=wound/hurt but also collide into