Teatro Flashcards

estudiar más (44 cards)

1
Q

engominar

◄ gomina (marca) ◄ goma ◄ LA gummi ◄ GRC κόμμι (= gum)

Se engominó el pelo tanto que parecía una foca mojada.

A

hátrazseléz

peinar con gomina, alisar con fijador

to slick back the hair

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

el desgaste

Revisa el desgaste de las ruedas antes de salir de viaje.

Lo peor no es el curro: es el desgaste de ir apagando fuegos.

A

wear, wastage, wear and tear

Deverbal from desgastar (= to use up).

elhasználás, elkoptatás, elkopás

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

jugar malas pasadas

La costumbra nos juega malas pasadas.

La memoria me juega malas pasadas.

A

to play (nasty) tricks on someone

rossz tréfát űz (vkivel), csúnyán megtréfál

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

arropar

◄ OSP ropa ◄ got. *raupjan (= to plunder) ► booty

Mi abuela siempre me arropa como si fuera a escalar el Everest.

A

betakar, befed (ruhával/kendővel) ► dédelget

abrigar, tapar, cubrir

to wrap up, tuck in ► to cosset

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

perdurar

◄ LA perdūrāre (per- + dūrāre) ◄ PIE *deru- (= hard)

Las ruinas perduran siglos después de que nadie recuerde a sus reyes.

A

fennmarad, megmarad ► kitart

subsistir, persistir, durar

to endure, last

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

el mamarracho

Mira al mamarracho ese… va en chanclas con calcetines.

Deja de hacer el mamarracho y ponte serio dos minutos.

A

paprikajancsi, pojáca

From Andalusian Arabic, from Arabic مُهَرِّج (muharrij = clown).

buffoon, clown (ridiculous, badly dressed person)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

a la intemperie

← la intemperiēs ← in- + temperiēs (= due measure, weather)

Los sin techo duermen a la intemperie incluso en pleno invierno.

A

a szabad ég alatt, kitéve az időjárás viszontagságainak, a szabadban, védtelenül, kitéve az elemeknek

al aire libre, al raso, al descubierto

outdoors, in the open, exposed to the elements

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

petar

Borrowed from Catalan petar.

A

to blow, explode

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

al acecho de una presa

Al acecho de una presa, el gato ni parpadea.

En el documental se ve al lobo al acecho de una presa desde la ladera.

A

lesben állva prédára

Deverbal from acechar (= to lurk).

on the lookout for prey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

pudoros@

Debe ser pudorosa.

Mi abuelo era tan pudoroso que incluso se ponía corbata para ducharse.

A

szemérmes, szégyenlős

From Latin pudōrōsus (= modest, chaste; bashful).

modest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

el sarpullido

◄ LA serpŭcŭlus ◄ sĕrpō (= to creep) ◄ PIE *serp-

Me salió un sarpullido por todo el cuerpo después de tocar la ortiga.

A

(bőr)kiütés ► viszkető piros foltok

erupción cutánea, urticaria, irritación

(skin) rash

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

el jamsa

A

hamsa

חַמְסָה

hamsza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

digerir

A

to digest

From Latin dīgerō (= separate, distribute).

megemészt, alaposan megfontol, digerál

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(el/la) melliz@

← OS emellizo ← VL *gemellīcius ← la gemellus (= twin)

¿Mellizos o gemelos? —Mellizos: él mide 1,90 y yo apenas llego al 1,60.

A

kétpetéjű iker, nem egypetéjű iker

gemelo (dicigótico), cuate (Méx.)

fraternal twin, dizygotic twin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

fortuit@

A

random, incidental

véletlen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

aplicad@

◄ LA applicāre (= to attach) ◄ ad- + plicāre (= to fold)

Mi compañero es tan aplicado que hasta estudia en la cola del supermercado.

A

módszeres, igyekvő, szorgalmas ► alkalmazott

diligente, estudios@, dedicad@

diligent, studious ► applied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

frenar

A

megállít (gesztust is), félbeszakít (mozdulatot), fékez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la oposición

A

versenyvizsga; szembeszállás, szembeszegülés, ellenkezés; ellentmondás; ellenzék; szembenállás, oppozíció

19
Q

el herrero

A

kovács

Inherited from Old Spanish ferrero, from Latin ferrārius (= smith).

20
Q

la fragua

En la fragua, el hierro aprende modales: a martillazos.

Lo fraguaron en la fragua del barrio: duro y útil.

A

kovácsműhely; kovácstűz, kohó <kovácsmesteré, _>

Fom Lat. fabrica (= workshop) from faber (= forger). Doublet of fábrica.

forge

21
Q

hinchad@

A

felfújt, duzzadt, begyulladt

inflammated

22
Q

el forcejeo

◄ forcejear ◄ fuerza ◄ LA fortia ◄ fortis (= strong)

Después de un forcejeo el delincuente le disparó dejándolo malherido, por lo que tuvo que ser trasladado a la Clínica del Caribe de Barranquilla.

A

dulakodás (► erőlködés)

la pelea, la lucha, el tira y afloja

struggle, scuffle

23
Q

el martillo de forja

A

forging hammer

kovácskalapács

24
Q

el esparadrapo

From Medieval Latin sparadrapum.

¡Tira del esparadrapo de una vez! No seas cobarde, que duele más si vas despacio.

A

ragtapasz, sebtapasz

surgical/medical tape

25
adocenad@ | Ese bar es bonito, pero la carta es muy **adocenada**. ## Footnote En la reunión soltó una idea **adocenada** y la vendió como revolución.
commonplace | From adocenar (= to conform). ## Footnote közepes, tucat-, átlagos
26
a/de propósito | Borrowed from Latin prōpositum (= that which is proposed).
on purpose, purposely ## Footnote szándékosan
27
difuminad@ | El recuerdo está **difuminado**.
blurred | (e. g. memory)
28
desafinar | des- (inversión de la acción) + fino + -ar
to be out of tune | discordar ## Footnote hamisan szól/cseng/énekel/játszik; megbicsaklik, elcsúszik; elszólja magát
29
borros@
blurred ## Footnote elmosódott, zavaros
30
colocad@ | ← LA collocātus ← con- (= with) + locare (= to place) ## Footnote Llegó a la entrevista **colocado** y no le dieron el puesto.
kábítószer hatása alatt álló, részeg; elhelyezkedett, állásban levő | fumado, drogado; puesto ## Footnote high, stoned; placed, employed
31
tararear | Ines **tararea** la canción.
to hum ## Footnote dúdol
32
aturdir
to distract ## Footnote zavarba hoz/ejt; megszédít, elkábít
33
hacer caso | Ella nunca **hacía** **caso**.
to pay attention
34
el muslo | Me he pegado un golpe en el **muslo** contra la mesa. ## Footnote Después de tantas sentadillas, mañana no voy a poder ni levantar el **muslo** de la cama.
thigh (upper leg of a human) | (anatomy) ## Footnote comb
35
prendertn | La madera está demasiado verde; no va a **prender** bien. ## Footnote Es difícil que el rosal **prenda** en este suelo arcilloso.
to catch fire; to take root, catch on | It evolves from the Latin prehendere (= to seize, grasp, or catch). ## Footnote meggyullad, lángra kap; megered, lábra kap
36
rasguñar
to scratch | ← rascuñar ← rascañar (← + uña) ← rascar ## Footnote megkarcol, megkarmol; felvázol
37
caer rendid@ | Llegué del curro y **caí rendido** en el sofá sin ni siquiera cenar. ## Footnote Después de 12 horas de guardia **caes rendida**, da igual lo que pase a tu alrededor.
to get worn out ## Footnote kidől, végkimerülésig hajszolódik
38
(el/la) cornud@ | ◄ LA cornūtus ◄ cornu (= horn) ◄ PIE *ḱer- ## Footnote Mi vecino es tan **cornudo** que ya le crecen los cuernos de verdad.
felszarvazott | cabrón, engañado ## Footnote cuckold ► horned
39
el curro
job, work | Deverbal from currar (= to work).
40
la halitosis
bad breath | derived from Latin hālitus (= whiff) and Ancient Greek νόσος (= disease) ## Footnote Κακοσμία του στόματος
41
el hocico | Cállate el **hocico**.
pofa | Deverbal from hocicar (= to root). Cognate with Asturian focicu. ## Footnote snout (mouth of a beast), (derogatory) a person's mouth
42
sacar del pozo
kihúzza a kútból, kivakarja a geciből ## Footnote to bail someone out, to pull/lift/drag someone out of the hole/pit, to get someone out of the shit
43
fétid@
foul, stinky ## Footnote bűzös, büdös
44
chamuscad@ ## Footnote Está todo igual de **chamuscado** que el cuerpo de Alba.
megperzselt