collocazione
collocation (kol@keishn)
prendere posizione / schierarsi
to take sides
I don’t want to take sides.
to take sides with s = She always takes sides with her brother. → Lei prende sempre le parti di suo fratello.
Set di treni giocattolo
train set
senso dell’umorismo.
a sense of humour (hjuum@)
senza parole
at a loss of words/ speechless
I was at a loss for words when I heard the news.
notevole / straordinario / degno di nota.
rimaak@bl
coniare (una moneta/ una parola)
to coin
regale / degno di un re / maestoso. ( 2 ways)
kingly/ regal (riigl)
sottile / delicato / non evidente.
subtle (satl)
scendere da un veicolo (f)
to alight (from) (@lait)
The passengers alighted from the train at the next station.
essere profondamente deluso, devastato o distrutto emotivamente (inf)
to feel gutted (gatid)
dare fastidio a qualcuno / infastidire / seccare (inf)
to bug someone
disconnettersi mentalmente / distrarsi / andare con la mente altrove.
to zone out
I completely zoned out during the lecture.
to shadow
a) Seguire qualcuno per osservare e imparare
I’m shadowing a nurse this week to learn more about her job.
b) Seguire o pedinare qualcuno (più letterale o sospetto)
The detective shadowed the suspect all day.
c) Mettere in ombra / oscurare
The tall building shadowed the park.
oscuro, ombroso, indistinto, misterioso.
shadowy (shaed@ui)
A shadowy figure appeared in the alley.
→ Una figura oscura è apparsa nel vicolo.
The past of the city is full of shadowy events.
→ Il passato della città è pieno di eventi misteriosi.
He operates in shadowy areas of business.
→ Opera in settori del business poco chiari / loschi.
shady
sheidi
a) All’ombra / ombreggiato (letterale)
We sat under a shady tree.
b) Losco / sospetto / poco affidabile (figurato e colloquiale)
That’s a shady deal.
shady vs shadowy
Shadowy → più misterioso o indistinto, può essere neutro o inquietante.
Shady → più negativo e sospetto, con connotazione di disonestà.
ombrellone/ parasole
sunshade
articulate
a) adj = chiaro nel parlare / eloquente (aatikj@l@t)
She is very articulate.
b) verb = esprimere chiaramente / formulare (aatik@leit)
He struggled to articulate his feelings.
put across
comunicare o far capire un’idea in modo chiaro ed efficace.
She put across her point very well in the meeting.
out of touch (with s/st)
1️⃣ Non aggiornato su fatti, informazioni o tendenze
He’s out of touch with modern technology.
2️⃣ Perdere contatto con qualcuno / non comunicare più
I’ve been out of touch with my old friends.
3️⃣ Distaccato emotivamente
She seems out of touch with her team’s feelings.
avanti e indietro / su e giù / da una parte all’altra.
📌 Si usa per descrivere movimenti ripetuti o oscillanti.
to and fro (fr@u)
The boat rocked to and fro on the waves.
now and again
ogni tanto / di tanto in tanto / ogni tanto.
synonym (opp)
antonym (aent@nim)