0.1.2 Common Nouns Flashcards

Build beginner vocabulary for common people, objects, and everyday nouns. (27 cards)

1
Q

Translate to Japanese:

person

A

ひと

hito

This word can refer to a single, specific person or, in some contexts, to a group of people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate to Japanese:

people

A

ひとびと

hitobito

people in general / the public = hitobito (ひとびと)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate to Japanese:

woman

A

おんなのひと

onna no hito

This compound word consists of three parts:

woman (casual) = onna (おんな)

no (の) is a common way to link nouns together.

Linking onna (おんな) with no (の) and adding hito (ひと) is a more formal way to say “(an adult) woman”.

Grammar Note: There are no articles in Japanese! i.e. “The” and “a” are absent from the language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate to Japanese:

man

A

おとこのひと

otoko no hito

man = otoko (おとこ)

Linking otoko (おとこ) with no (の) and adding hito (ひと) is a more formal way to say “(an adult) man”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Translate to Japanese:

girl

A

おんなのこ

onna no ko

Notice this is almost the same as the word we use for “woman”, onna no hito (おんなのひと).

The difference here is the usage of ko (こ), which indicates and, in more casual contexts, can mean a “child”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate to Japanese:

boy

A

おとこのこ

otoko no ko

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate to Japanese:

child

A

こども

kodomo

Grammar Note: You won’t find traditional plural nouns in Japanese! Just like the omission of articles, whether a noun is singular or plural is contextual.

If you need to show that there is more than one of something, Japanese typically adds a word such as “a few…”, “many”, “lots”, etc., or the specific number the speaker is talking about.

So, no matter whether you’re talking about one child or five, you can just use the word kodomo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate to Japanese:

one

A

いち

ichi

Standalone numbers like this are used for phone numbers, addresses, prices, and anywhere you’re not counting specific objects.

When counting specific objects, Japanese has many exceptions and special vocabulary words called “counters” that depend on what kind of object you are counting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate to Japanese:

two

A

ni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Translate to Japanese:

three

A

さん

san

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate to Japanese:

one person

A

ひとり

hitori

one person / by oneself = hitori (ひとり)

This word is often used in the contexts of dining out (by oneself) and purchasing tickets.

The first two words for counting people (one person, two people) are irregular and should be learned as standalone vocabulary words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate to Japanese:

two people

A

ふたり

futari

two people = futari (ふたり)

The first two words for counting people (one person, two people) are irregular and should be learned as standalone vocabulary words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate to Japanese:

two boys

A

ふたりのおとこのこ

futari no otoko no ko

Using the linking no (の) grammar particle here links the amount of people, futari (ふたり), to the noun, “boys”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate to Japanese:

many children

A

たくさんのこども

takusan no kodomo

many / lots of = takusan (たくさん)

takusan (たくさん) can be used for both people and objects.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Translate to Japanese:

a few men

A

すこしのおとこのひと

sukoshi no otoko no hito

few, little, or some = sukoshi (すこし)

sukoshi (すこし) can be used for both people and objects.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translate to Japanese:

some women

A

すこしのおんなのひと

sukoshi no onna no hito

There is no distinction between “few” and “some” in Japanese.

Therefore, sukoshi (すこし) simply implies that there is not a lot of something.

17
Q

Translate to Japanese:

(a) boy and (a) girl

A

おとこのことおんなのこ

otokonoko to onna no ko

and = to (と)

While there are many ways to say “and” in Japanese, the versatile to (と) is one of the most common to use with two or more nouns.

18
Q

Translate to Japanese:

men and women

A

おとこのひととおんなのひと

otoko no hito to onna no hito

Because of the lack of pluralization in Japanese, this could mean either “a man and a woman” or “men and women”. You will usually know which is meant based on context.

19
Q

Translate to Japanese:

student

A

がくせい

gakusei

20
Q

Translate to Japanese:

teacher

A

せんせい

sensei

Mainstream media has made this word widely-known.

sensei (せんせい) can be used by itself or as a suffix to someone’s last name. It is used for teachers, professors, doctors, and any kind of instructor.

21
Q

Translate to Japanese:

house

22
Q

Translate to Japanese:

money

A

おかね

okane

23
Q

[What is being said in the audio recording?]

A
  • Man: たくさんのおかねですか。(Takusan no okane desu ka.)
  • Woman: いいえ、すこしです。(Iie, sukoshi desu.)

Translation:

Man: “[Is it] a lot of money?”

Woman: “No, [it’s] a little.”

Note: Just like in English, the noun can be left out if the speakers are referencing the same thing.

24
Q

Translate to Japanese:

car

A

くるま

kuruma

25
# Translate to Japanese: _two_ cars
にだいのくるま | _nidai_ no kuruma ## Footnote two = *ni* (に) counter for a large piece of machinery / vehicle = *dai* (だい) In Japanese, we can't simply say a number + a noun like we do in English. We need a **counter word** that specifies the type of thing we are counting. Together, with our connector particle *no* (の) and *kuruma* (くるま), we have "two cars".
26
# Translate to Japanese: passport
パスポート | pasupooto ## Footnote If *pasupooto* (パスポート) sounds like "passport", that's because it is a direct loan word from English! It has been borrowed and adjusted to fit Japanese pronunciation. Most native Japanese words are written in *hiragana* (ひらがな) and/or *kanji* (かんじ). Borrowed foreign words (like "passport"), names, countries, etc. are written in *katakana* (カタカナ), a separate writing system that helps make foreign words easy to spot.
27
# Translate to Japanese: _two_ passports
にさつのパスポート | _nisatsu_ no pasupooto ## Footnote two books/booklets = *nimai* (にまい) The counter *satsu* (さつ) is used for things such as books, notepads, and magazines.