Lesson 6 Flashcards

(54 cards)

1
Q

Blockbuster

A

A very successful movie, book, or show that attracts a huge audience.
By extension: anything extremely popular or successful.
3. Meaning in Persian
فیلم یا کتاب پرفروش و پرطرفدار
اثر یا محصول بسیار موفق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Premier

A

As an adjective:
First in importance, rank, or position → leading, best.
As a noun:
The leader of a government (especially in parliamentary systems, e.g. Prime Minister).
In some contexts, a head official.
3. Meaning in Persian
صفت: برتر، نخست، درجه یک
اسم: نخست‌وزیر، رهبر دولت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Sacked

A

Verb (past tense & past participle of sack)
Adjective (در بعضی موارد توصیفی)
2. Meaning in English
As a verb (past of sack):
Fired from a job → dismissed.
Looted or plundered a city.
As an adjective:
Having been fired, or having been looted.
3. Meaning in Persian
اخراج شد / برکنار شد
غارت شد / تاراج شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Dismissed

A

As a verb:
To officially remove someone from their job → to fire.
To order or allow someone to leave.
To decide something is not worth considering (reject an idea).
In law: To formally reject a case.
As an adjective:
Having been removed from duty or rejected.
3. Meaning in Persian
اخراج شد / برکنار شد (رسمی‌تر از sacked یا fired)
مرخص شد / آزاد شد (مثلاً دانش‌آموزان از کلاس)
رد شد / نادیده گرفته شد (برای نظر یا شکایت)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Resident

A

As a noun: A person who lives in a particular place (city, country, building, etc.).
As an adjective: Living in a place; staying in a specific location.
3. Meaning in Persian (فارسی)
Noun: ساکن، مقیم
Adjective: مقیم، ساکن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Plaque

A

A flat piece of metal, wood, or stone with words or images engraved, often used to commemorate an event, person, or achievement.
In medicine/dentistry: A soft, sticky film that builds up on teeth (dental plaque).
In biology/medicine: An abnormal area on a body tissue (e.g., arterial plaque).
3. Meaning in Persian (فارسی)
لوح یادبود
پلاک (دندانی)
رسوب یا لکه (پزشکی/زیستی)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Commemorate

A

To do something (like holding a ceremony, building a monument, or creating an event) in order to remember and honor an important person, event, or achievement.
3. Meaning in Persian (فارسی)
گرامی داشتن
یادبود گرفتن
بزرگداشت کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Cemetery

A

A piece of land where dead people are buried; a graveyard.
3. Meaning in Persian (فارسی)
قبرستان
گورستان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Runner up

A

A person or team that finishes in second place in a competition or contest, just behind the winner.
3. Meaning in Persian (فارسی)
نفر دوم
رتبه دوم مسابقه
نایب قهرمان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Herald

A

As a noun:
A person or thing that announces something important is going to happen.
Historically, an official messenger, especially in royal courts or during battles.
As a verb:
To signal, announce, or be a sign that something (usually important or new) is coming.
3. Meaning in Persian (فارسی)
Noun: پیام‌آور، منادی، قاصد
Verb: خبر دادن، اعلام کردن، نوید دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Theme

A

The central idea, subject, or message in a piece of writing, speech, film, or artwork.
A specific subject or topic that something is based on (e.g., a party, a project, a song).
In music: A recurring melody or tune used as the main idea.
3. Meaning in Persian (فارسی)
موضوع، مبحث
مضمون، درونمایه
تم (در موسیقی)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Haunting

A

As an adjective: Something that is unforgettable, powerful, or deeply emotional in a way that stays in your mind (can be beautiful or sad).
Related to ghosts or spirits: something eerie or supernatural.
3. Meaning in Persian (فارسی)
ماندگار در ذهن، فراموش‌نشدنی (معمولاً با احساس غم یا زیبایی همراه است)
شبح‌وار، روح‌انگیز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pass away

A

A polite or gentle way of saying that someone has died.
3. Meaning in Persian (فارسی)
درگذشتن
فوت کردن
از دنیا رفتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Gem

A

A precious or semi-precious stone, often cut and polished for jewelry (e.g., diamond, ruby).
Something or someone considered very valuable, special, or excellent.
3. Meaning in Persian (فارسی)
سنگ قیمتی
گوهر
چیز یا فرد ارزشمند و نادر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Comprehensive

A

Including all or nearly all aspects of something; complete and thorough.
3. Meaning in Persian (فارسی)
جامع
کامل
همه‌جانبه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Cottage

A

A small house, usually in the countryside or by the sea, often cozy and simple.
3. Meaning in Persian (فارسی)
کلبه
خانه کوچک روستایی
منزل کوچک و ساده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Signpost

A

As a noun: A post or board with signs that give information or directions, usually on roads or paths.
As a verb: To give guidance or indicate the direction of something (figuratively, in writing or speeches).
3. Meaning in Persian (فارسی)
Noun: تابلو راهنما، علامت مسیر
Verb: هدایت کردن، نشان دادن مسیر (به صورت استعاری یا واقعی)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Glimpse

A

As a noun: A very brief or quick view of something.
As a verb: To see something or someone for a very short time or partially.
3. Meaning in Persian (فارسی)
Noun: نگاه کوتاه، لمحه
Verb: نگاهی سریع انداختن، یک لحظه دیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Laureate

A

As a noun: A person who has been honored or awarded for outstanding achievement, often in literature, science, or the arts (e.g., a Nobel laureate).
As an adjective: Having been honored or awarded.
3. Meaning in Persian (فارسی)
Noun: فرد برجسته، برنده جایزه، دانشمند یا شاعر برجسته
Adjective: برجسته، برگزیده، ممتاز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Distractor

A

Something or someone that diverts attention away from what is important.
Often used in exams or tests: a wrong answer included to distract students from the correct one.
3. Meaning in Persian (فارسی)
چیزی که حواس را پرت می‌کند
(در امتحان) گزینه نادرست برای گیج کردن دانش‌آموزان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Comic

A

As an adjective: Something that is funny or amusing.
As a noun:
A person who tells jokes or performs comedy (comedian).
A comic book or strip in newspapers/graphic novels.
3. Meaning in Persian (فارسی)
Adjective: طنزآمیز، خنده‌دار
Noun:
کمدین، طنزنویس
کتاب مصور، کمیک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Stunning

A

Extremely impressive, beautiful, or attractive.
Can also mean shocking or surprising in a powerful way.
3. Meaning in Persian (فارسی)
خیره‌کننده
بسیار جذاب
حیرت‌آور، شگفت‌آور

24
Q

Acclaim

A

As a noun: Public praise or approval for someone or something.
As a verb: To praise publicly or show strong approval.
3. Meaning in Persian (فارسی)
Noun: تحسین، ستایش عمومی
Verb: تحسین کردن، ستایش کردن

25
Starring
Refers to the main actor(s) in a movie, play, or show. Indicates who plays the leading role. 3. Meaning in Persian (فارسی) با بازی اصلی نقش اصلی را داشتن ستاره (در فیلم یا نمایش) بودن
26
Vivid
Producing clear, strong, and detailed images in the mind. Can describe colors that are bright and intense, or memories and descriptions that are lively and realistic. 3. Meaning in Persian (فارسی) روشن و واضح زنده و پررنگ واقعی و محسوس
27
Stand out
To be very noticeable or easily distinguished from others. Can also mean to be exceptional or prominent in some way. 3. Meaning in Persian (فارسی) برجسته بودن متمایز بودن جلب توجه کردن
28
Memorable
Something that is worth remembering because it is special, unusual, or impressive. 3. Meaning in Persian (فارسی) به یادماندنی خاطره‌انگیز برجسته و ماندگار
29
Dedicate
To devote time, effort, or resources to a particular purpose, task, or person. To officially name or set aside something (like a book, building, or event) in honor of someone or something. 3. Meaning in Persian (فارسی) اختصاص دادن وقف کردن تقدیم کردن
30
Rumor
As a noun: Information or a story that is unverified and may or may not be true, often spread among people. As a verb: To spread or talk about something as a rumor. 3. Meaning in Persian (فارسی) Noun: شایعه Verb: شایعه پراکنی کردن
31
Gossip
As a noun: Casual or idle talk about other people, often involving details that may not be confirmed or are personal. As a verb: To talk about others in a casual or speculative way, often sharing rumors. 3. Meaning in Persian (فارسی) Noun: شایعه، غیبت، سخن چینی Verb: غیبت کردن، شایعه پراکنی کردن
32
Come across
To find or meet someone or something by chance. To give a particular impression to others (figuratively). 3. Meaning in Persian (فارسی) تصادفی برخورد کردن، مواجه شدن با چیزی یا کسی برداشت یا تأثیر خاصی گذاشتن (از نظر دیگران)
33
Immense
Extremely large or great in size, amount, or degree. Vast, enormous, huge. 3. Meaning in Persian بسیار بزرگ، عظیم، بی‌نهایت، گسترده
34
Executive
A person with senior managerial responsibility in an organization. Someone who makes decisions and implements policies. As an adjective: Related to management or administration. Having the power to make decisions and manage an organization. 3. Meaning in Persian اسم: مدیر ارشد، مسئول اجرایی، مقام اجرایی صفت: اجرایی، مدیریتی، مرتبط با اداره و تصمیم‌گیری
35
Splash
verb: To cause liquid to scatter or fall in drops. To move or fall with a noise in liquid. To display something prominently or dramatically. As a noun: The sound or act of liquid hitting a surface. A small amount of liquid. A bright or noticeable area (e.g., of color). 3. Meaning in Persian فعل: پاشیدن، پاشیده شدن، خیس کردن حرکت یا افتادن در آب با صدا اسم: پاشیدن آب / صدای پاشیدن مقدار کمی مایع لکه یا نقطهٔ برجسته (مثلاً رنگ)
36
Retain
To keep or continue to have something. To remember or keep information in mind. To hold or maintain something in position. 3. Meaning in Persian نگه داشتن، حفظ کردن، در اختیار داشتن به خاطر سپردن، یادآوری کردن
37
Paparazzi
Photographers who follow celebrities to take candid or intrusive pictures, often for magazines or tabloids. Reporters who aggressively seek private photos of famous people. 3. Meaning in Persian عکاسان مزاحم سلبریتی‌ها خبرنگاران سرسخت برای گرفتن عکس‌های خصوصی افراد مشهور
38
Contestant
A person who takes part in a competition or contest. Someone who competes to win a prize, title, or recognition. 3. Meaning in Persian شرکت‌کننده (در مسابقه یا رقابت) رقابت‌کننده
39
Pity
A feeling of sorrow or compassion caused by the suffering of others. A regrettable or unfortunate situation. As a verb: To feel sorry for someone or something. 3. Meaning in Persian اسم: ترحم، دلسوزی، تأسف چیزی که تأسف‌آور یا حیف است فعل: ترحم کردن، دلسوزی کردن، تأسف خوردن
40
Cult
A small religious group with beliefs or practices considered unusual or extreme. A system of devotion or admiration for a person, idea, or thing. A fad or craze for something, often with a devoted following. 3. Meaning in Persian فرقه (معمولاً مذهبی و غیررسمی) پرستش یا اعتقاد شدید نسبت به یک فرد، ایده یا چیز خاص علاقهٔ شدید و پیروان وفادار برای یک گرایش یا محصول
41
Blame
To hold someone responsible for a fault, mistake, or problem. To say that someone did something wrong. As a noun: Responsibility for a fault or wrong. The act of holding someone responsible. 3. Meaning in Persian فعل: سرزنش کردن، مقصر دانستن، متهم کردن اسم: تقصیر، مسئولیت خطا، سرزنش
42
Merchandise
Goods that are bought and sold; products for sale. Items associated with a brand, event, or celebrity. As a verb: To promote and sell goods, especially branded items. 3. Meaning in Persian اسم: کالا، اجناس، محصولات محصولات مرتبط با یک برند یا فرد مشهور فعل: فروختن، عرضه کردن، بازاریابی کردن کالا
43
Elite
Goods that are bought and sold; products for sale. Items associated with a brand, event, or celebrity. As a verb: To promote and sell goods, especially branded items. 3. Meaning in Persian اسم: کالا، اجناس، محصولات محصولات مرتبط با یک برند یا فرد مشهور فعل: فروختن، عرضه کردن، بازاریابی کردن کالا
44
Signify
To be a sign of something; to mean. To show or express something clearly. To be important or to matter (غیررسمی). 3. Meaning in Persian نشان دادن، دلالت داشتن، بیان کردن معنی دادن، حاکی بودن اهمیت داشتن (در محاوره)
45
Prime mini
نخست وزیر
46
Prime
Most important; main. Of the best quality; excellent. Earliest or initial (e.g., prime example). As a noun: The best or most active time of a person’s life (prime of life). Something of the best quality. As a verb: To prepare someone or something for a situation. To make ready for action. 3. Meaning in Persian صفت: اصلی، مهم‌ترین عالی، ممتاز، درجه یک اسم: دوران اوج (زندگی یا فعالیت) بهترین بخش/بالاترین کیفیت فعل: آماده کردن، مهیا کردن
47
Deserve
To have earned or to be worthy of something based on actions, qualities, or situation. To be entitled to a particular treatment, reward, or punishment. 3. Meaning in Persian سزاوار بودن، شایسته بودن لایق بودن، مستحق بودن
48
Sculptor
A person who creates sculptures, usually by carving, modeling, or shaping materials like stone, metal, or clay. 3. Meaning in Persian مجسمه‌ساز، پیکرتراش
49
Come along
To go somewhere with someone; to make progress or improve; or to appear. The meaning depends on context. Meaning in Persian: با کسی همراه شدن پیشرفت کردن / بهتر شدن ظاهر شدن / رسیدن
50
Incredibly
Used to emphasize how extreme, surprising, or impressive something is. Meaning in Persian: به‌طرز باورنکردنی / فوق‌العاده
51
Nominate
To formally suggest someone for a position, role, award, or honor. Meaning in Persian: نامزد کردن / معرفی کردن
52
Erect
As a verb: To build or construct something upright. As an adjective: Standing straight up or vertical. Meaning in Persian: Verb: برپا کردن / ساختن Adjective: قائم / عمودی
53
Ordinary
Normal, usual, or not special in any way. Meaning in Persian: معمولی / عادی
54
Nominee
A person who has been officially suggested or chosen for a position, award, or honor. Meaning in Persian: نامزد / کسی که معرفی شده