Do you want me to show you a little trick ? (in the near future)
Vill du att jag ska visa dig ett litet trick ?
Do you want me to show you a little trick ? (right away)
Vill du att jag visar dig ett litet trick?
Jag fick stanna hemma.
“Fick” här är “had to”, men bara dåtid.
Använd “måste” för nutid.
A few months ago I had water damage in my kitchen.
För några månader sen fick jag en vattenskada i mitt kök.
Jag mår bra.
Jag känner mig lycklig.
Jag känner lycka.
“mår” when talking about overall well-being or health.
“känner” when discussing emotions, feelings, or sensations.
halv - singular, en-word, indefinite
halva - singular, definite
halvt - singular, ett-word
halvor - plural of “halva”
en halv banan, en och halv timme, den halva bananen
ett halvt äpple, det halva äpplet
halva dagen, halva priset, halva veckan, halva Sverige
Vi delade äpplet i två halvor. (halves)
Även om danserna har förändrats - ändrats.
Even if the dances have changed
På somrarna åker vi till Erdek.
In the summers, we go to Erdek.
Vi tar en kort paus.
Vi har en rast på 15 minuter.
Rast är längre än paus.
Jag brukar träna på helgerna
Vi åkte till landet under/i helgen
Vad ska du göra i helgen ?
Under lunchrasten övar jag på svenska med en kollega till mig.
I usually work out on weekends
We went to the country side under helgen.
What will you do on the weekend ?
During the lunch break, a colleague of mine
Jag har några frågor
Vill du ha några kakor?
In these cases, “några” refers to a few things, but without specifying which ones.
Vissa människor tycker om kaffe, andra föredrar te.
Vissa av oss stannade kvar sent.
“vissa” refers to a specific subset of people or things from a larger group, unlike “några”, which is more general.
Stannar kvar sent - stay up late
Barnen behöver tillåtelse från sina föräldrar. (en tillåtelse; consent, permission)
Jag har fått byggnadtillstånd. (Ett tillstånd; permit, license)
Jag är uppkopplad mot Wi-Fi.
Jag är ansluten till Wi-Fi.
I am connected to Wi-Fi.
Vi går ut beroende på om det regnar
Företaget är beroende av försäljning
beroende på; depending on
beroende av; dependent on
Vattentrycket är högt
Jag känner press på jobbet
“tryck” for physical pressure and “press” for psychological or social pressure
Datorns prestanda är imponerande.
Prestationen av studenterna var över förväntan
“Prestanda” is more technical and refers to how well something works, particularly in technology or machinery.
“Prestation” refers to achievements or results, often related to effort and accomplishments.
Vad menar du med den här meningen ?
Vad betyder det här ordet ?
Vad innebär det här beslutet ?
Att ta det här jobbet innebär mycket ansvar.
Menar - (what someone intends to say or express)
Betyder – (what a word or symbol represents)
Innebär - entail (anlamina gelmek)
De dagar vi tillbringade på den stranden var helt underbara.
De år jag bodde i Stockholm var de bästa i mitt liv.
De dagar = the days
De år = the years
Jag tycker att Luleå är det bästa laget i ligan.
Jag tänker på vad vi ska äta till middag.
Jag tror att det börjar regna snart.
tycker = åsikt
tänker = thinking
tror = believe, vet inte säkert
Jag tänker på att köpa en ny bil. (Still being considered)
Jag tänker köpa en ny bil. (Planning to, intend to, more or less decided)
Jag funderar på att köpa en ny bil.
Tänker = more casual
Funderar = deeper consideration
De övriga deltagarna kommer senare
De andra eleverna är redan här
Övriga = The rest/the remaining.
Andra = Other/different.
Det här är den enda vägen till staden.
Jag har bara 10 minuter kvar.
Enda highlights that there is no other road. Bara limits the amount of time
Hon läste texten noga / noggrant.
Vara försiktig när du kör i regnet.
She read the text carefully / thoroughly.
Be careful when driving in the rain.