無言で電源を切った
He turned off the power without saying a word.
しっかりせぇよ
Get it together!
やっぱり影響でてるんですよ
It’s definitely having an effect.
何でこんな勝負に挑んだんな
Why did you even take on this challenge?
普通という選択肢は無いのか
Is there no option for “normal”?
個人的には存じ上げない
I don’t personally know them.
勉強不足です
I haven’t studied enough.
やりそうもなかった 雰囲気が
It didn’t seem like the kind of thing they’d do.
向こうむいて被った方がいい
It’s better to put it on facing away.
呼吸がなんか荒くなってきた
My breathing’s gotten kind of heavy.
何でもかんでも言うんじゃねぇぞ
Don’t go saying just anything and everything.
強制的に結婚しろって訳でもない
It’s not like they’re forcing you to get married.
痛さが伝われへんのよねぇ
I just can’t seem to get the pain across, you know?
こんな原始的な
Such primitive
皆 快諾すんねや
Everyone readily agrees, huh?
いい加減 吐け!
Spit it out already!
俺に構うな!コイツを捕まえろ!
Leave me alone! Catch this guy!
ポイントカードを貯め歩き
Collecting points cards as I go
最強のだらしなさ
Ultimate sloppiness
服も理想も恥じらいも!好感度なんてクソくらえ!
Clothes, ideals, modesty—all be damned! Fuck popularity!
本人登場で若干盛り下がるという恐ろしい状況でございます
The dreadful situation where the person’s appearance actually dampens the mood somewhat.
事務所の反対押し切って
Despite the opposition of the office
譲り会おうよ
Let’s take turns.
珍しく「気に入ってたのになぁ」ってしばらく落ち込んでいた
For once, I was feeling down for a while, thinking, “I really liked it, though.”