Creo que tiene razón.
INDICATIVE after affirmative creer. ‘Creer que’ + affirmative = speaker presents the subordinate clause as fact from their perspective. No doubt = indicative.
No creo que tenga razón.
SUBJUNCTIVE after negated creer. ‘No creer que’ introduces doubt — the speaker is denying the truth of the subordinate clause. Negated belief = subjunctive.
¿Creés que va a llover hoy?
INDICATIVE in question form when genuinely asking for opinion. The speaker isn’t expressing doubt — they’re asking what the other person believes. Question ≠ automatic subjunctive.
¿Creés que venga hoy? (expressing doubt)
SUBJUNCTIVE in question when doubt is implied. The question itself expresses skepticism rather than genuine inquiry. Context and intonation determine which is appropriate.
Me parece que está cansada.
INDICATIVE after affirmative parecer. ‘Parecerme que’ + assertion = the speaker presents an observation as their genuine impression. Affirmative impression = indicative.
No me parece que esté cansada.
SUBJUNCTIVE after negated parecer. Negating the impression introduces doubt about the subordinate clause. ‘No me parece que’ = I don’t think that / it doesn’t seem to me that.
Parece que va a llover.
INDICATIVE after impersonal parecer. ‘Parece que’ without personal pronoun + assertion = it seems that. The speaker presents this as a reasonable observation, not a doubt.
No parece que vaya a llover.
SUBJUNCTIVE after negated impersonal parecer. ‘No parece que’ = it doesn’t seem that. Negation introduces uncertainty about the subordinate clause.
Pienso que deberías hablar con él.
INDICATIVE after affirmative pensar. ‘Pensar que’ = to think that. Affirmative = speaker presents the thought as their genuine assessment. Same pattern as creer.
No pienso que sea buena idea.
SUBJUNCTIVE after negated pensar. ‘No pensar que’ introduces doubt. ‘No pienso que sea’ = I don’t think it is. Negated thought = subjunctive.
Es verdad que habla muy bien.
INDICATIVE after affirmative truth assertion. ‘Es verdad que, es cierto que, es obvio que, está claro que’ all take indicative — the speaker affirms the truth of what follows.
No es verdad que hable mal.
SUBJUNCTIVE after negated truth assertion. ‘No es verdad que, no es cierto que’ deny the truth — subjunctive follows because the clause’s truth is being rejected.
Supongo que vendrá mañana.
INDICATIVE after suponer (to suppose). ‘Supongo que’ presents a reasonable assumption as likely true. Suponer typically takes indicative in affirmative form.
No supongo que venga, pero quién sabe.
SUBJUNCTIVE after negated suponer. Less common construction but follows the same pattern — negation of the assumption introduces doubt.
Imagino que estás cansada después del viaje.
INDICATIVE after imaginar. ‘Imaginar que’ presents an empathetic assumption as likely true. Affirmative = indicative. ‘Me imagino que’ is very natural in Rioplatense speech.
Está claro que necesitamos más tiempo.
INDICATIVE after certainty expressions. ‘Está claro que, es evidente que, es obvio que’ all take indicative — certainty = no subjunctive needed.
No está claro que necesitemos más tiempo.
SUBJUNCTIVE after negated certainty. ‘No está claro que’ = it’s not clear that. Negating certainty creates doubt = subjunctive.
Dudo que llegue a tiempo.
SUBJUNCTIVE after dudar. ‘Dudar que’ = to doubt that. Always subjunctive — doubt is the definition of subjunctive trigger. ‘Dudo que’ never takes indicative.
No dudo que llega a tiempo.
INDICATIVE after negated dudar. ‘No dudar que’ = to not doubt = to be certain. Certainty = indicative. The double negative creates affirmation.
Puede que tenga razón.
SUBJUNCTIVE after puede que. ‘Puede que’ = it may be that / maybe. Always takes subjunctive — it’s an expression of possibility/uncertainty by definition.
Quizás venga, quizás viene.
BOTH possible after quizás/tal vez. Subjunctive = more uncertain. Indicative = more confident. ‘Quizás venga’ = maybe she’ll come (less sure). ‘Quizás viene’ = maybe she’s coming (more sure).
Me imagino que en CABA habrá cambiado mucho.
INDICATIVE after me imagino que. Rioplatense ‘me imagino que’ is very natural for expressing empathetic assumptions. Takes indicative when presenting assumption as likely.
A lo mejor viene mañana.
INDICATIVE after a lo mejor. Unlike quizás/tal vez, ‘a lo mejor’ ALWAYS takes indicative even though it expresses possibility. One of the most common exceptions to learn.