prefirst 5 Flashcards

(274 cards)

1
Q
  • جواب
  • یادداشت کردن

پاسخ‌های خود را یادداشت کنید.

A

Note down
your answers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  • ایده
  • مقایسه کردن

ایده‌هایتان را مقایسه کنید.

A

Compare
your ideas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  • چطور؟
  • از زمانِ …
  • بچهچطور این چیزها تغییر کرده‌اند از زمانی که شما بچه بودی؟
A

How
have these things changed
since
you were
a child?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  • کدوم…؟-
  • بیشتر از همه
  • در طول زندگی
  • کدوم یکی از…؟

کدام یک از این موارد در طول زندگی شما بیشترین تغییر را کرده است؟

A

Which of these things
has changed the most
in
your lifetime?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  • فردا
    -چشم
  • معاینه کردن چشم

فردا قراره چشمام رو معاینه کنن (پول میدم دکتر چشمم رو معاینه کنه)

A

I
am going to
have my eyes tested
tomorrow.

causative have:
subject+ the appropriate tense of have or get + object+ past participle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  • استخر
  • تمیز کردن
  • هنوز
  • ما هنوز استخر را تمیز نکرده‌ایم
    (نداده ایم کسی بیاد برامون تمیز کنه)
A

We
have not had the swimming pool cleaned
yet.

causative have:
subject+ the appropriate tense of have or get + object+ past participle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  • آیا
  • دیوار یا چیزی را رنگ کردن
  • هر سال

-آیا آنها هر سال خانه‌شون رو رنگ می‌کنند؟
(پول میدن کسی بیاد براشون رنگ کنه)

A

Do they
have their house painted
every year?

causative have:
subject+ the appropriate tense of have or get + object+ past participle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  • متخصص
  • دکور کردن/ تزئین کردن.
  • آپارتمان
  • توسطِ

آنها آپارتمان خود را توسط یک متخصص تزئین کردند.

A

They
had their flat decorated
by a professional.

causative have:
subject+ the appropriate tense of have or get + object+ past participle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  • مو
  • کوتاه کردن مو
  • واقعاًااااا باید موهایت را کوتاه کنی!
    (پول بدی یک آرایشگر برات کوتاه کنه)
A

You really
need to have/get hair cut!

causative have:
subject+ the appropriate tense of have or get + object+ past participle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  • موبایل
  • دزدی کردن
  • سرقت (دزدی)
  • استخر
  • گوشیشو تو استخر زدند. (کسی موبایلش رو دزدید)
A

He
had his mobile phone stolen
at the swimming pool.

  • steal is the verb of theft.
    theft =stealing = robbery (noun)
    causative have:
    subject+ the appropriate tense of have + object+ past participle

Use the causative have
to talk about
something unpleasant and do not use “get” here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

a person who steals another person’s property, especially by stealth and without using force or threat of violence.

A

thief
/θiːf/
noun
thieves

stealth
/stɛlθ/ noun
1. Cautious and surreptitious action or movement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

دزدی کم اهمیت / بی اهمیت

A

“petty thievery”

thievery
/ˈθiːv(ə)ri/
noun
noun: thievery
the action of stealing another person’s property.

  • petty /ˈpɛti/
    adjective
    1. of little importance; trivial.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

دزدان به خانه‌ای در خیابان ولیعصر وارد شدند.

A

thieves
broke into
a house
on Valiasr street.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

illegal entry of a building with intent to commit a crime, especially theft.

A

burglary
/ˈbəːɡləri/
noun
noun: burglary; plural noun: burglaries

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

دو سال حبس برای غیرقانونی وارد خونه کسی شدن برای دزدی

A

“a two-year sentence
for burglary”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

the action of taking property unlawfully from a person or place by force or threat of force.

  • مواد مخدر
  • اخاذی
  • سرقت به تهدید و فشار
  • او در مواد مخدر، اخاذی و سرقت دست داشت.
A

robbery
/ˈrɒb(ə)ri/
noun
noun: robbery; plural noun: robberies.

he was involved in
drugs,
extortion,
and robbery.

This sentence is past passive: meaning he was not the doer, but rather affected by the action. He took part in a robbery. or He had a role in the robbery. Or He was connected to the robbery.
It means that at some point in the past, he took part in (or was connected to) a robbery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  • فردا همین موقع
  • سیدنی
  • فردا همین موقع ما به سیدنی رسیده‌ایم.
A

By this time tomorrow
we
will have arrived
in Sydney.

Future perfect
Form:
will+ have+ past participle
1. describe something that will be completed before a definite time in the future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q
  • تا آن موقع
  • پایان یافتن / تموم شدن
  • تا آن موقع حرفم تمام نخواهد شد.
A

I
won’t have finished
by then.

Future perfect
Form:
will+ have+ past participle
1. describe something that will be completed before a definite time in the future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  • ارسال کردن
  • دعوتنامه
  • تا یکشنبه
  • آیا باید تا یکشنبه همه دعوتنامه‌ها را ارسال کنید؟
A

Will you
have sent out
all the invitations
by Sunday?

Future perfect
Form:
will+ have+ past participle
1. describe something that will be completed before a definite time in the future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q
  • تا زمانی که
  • چندین هزار
  • تبلیغ
  • کودک
  • تا زمانی که یک کودک پنج ساله شود، چندین هزار تبلیغ را دیده است.
A

By the time
a child is five,
it will have seen
several thousand commercials.

commercial = /kəˈməːʃl/ noun
1. a television or radio advertisement. /ədˈvəːtɪsm(ə)nt/

Future perfect
Form:
will+ have+ past participle
1. describe something that will be completed before a definite time in the future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q
  • با پست ارسال کردن چیزی
  • روز تولد
  • قطعاً
  • اگر امروز پستش کنم، کارتم قطعاً تا روز تولد کارلا می‌رسد.
A

If
I post it today
my card will definitely have arrived
by Carla’s birthday.

Future perfect
Form:
will+ have+ past participle
1. describe something that will be completed before a definite time in the future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q
  • خیابان‌ اصلی
  • مغازه‌
  • در خیابان‌های اصلی مغازه‌ای وجود نخواهد داشت.
A

There won’t be
shops
in high streets.

  • shop /ʃɒp/ noun = store
  • high street
    /ˈhʌɪ striːt/
    noun/British
    the main street of a town, especially as the traditional site for most shops, banks, and other businesses.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q
  • هفته ای دوبار
  • مواد غذایی
  • خرید کردن
  • او هفته‌ای دو بار مواد غذایی می‌خرید.
A

She
shopped
for groceries
twice a week.

  • shop = buy = purchase
    /ˈpəːtʃɪs/ = verb
    1. Visit one or more shops or websites to buy goods.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q
  • همه چیز
  • آنلاین
  • ما همه چیز را آنلاین خواهیم خرید
A

We
will buy everything
online.

shop= buy = purchase
/ˈpəːtʃɪs/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
- آخر هفته - آخر هفته ی قبل - ربات - نمایشگاه - آخر هفته‌ی گذشته من به دیدن نمایشگاه ربات‌ها رفتم
Last weekend I went to see the robot exhibition.
26
من واقعاً ازش لذت بردم.
I really enjoyed it.
27
- مجموعه - مجموعه‌ای از - خیلی زیاد - باهوش مجموعه‌ای از ربات‌های فوق‌العاده باهوش بود.
It was a collection of some extremely clever robots.
28
- کلا / در مجموع - کشور - مختلف - ازبسیاری کشورهای مختلف - در مجموع، بیست ربات از کشورهای مختلف وجود دارد
In total, there are twenty robots from many different countries. "In total" means including everything added together or considered as a whole. It signifies the overall amount or number and It is different from totally: /ˈtəʊtəli/ adverb completely; absolutely= thoroughly /ˈθʌrəli/
29
- وجود دارد - بازدید کردن - منطقه - هر کدام - انواع مختلفی - کارهای مختلف - طراحی شده‌ اند -شش منطقه وجود دارد که می‌توانید بازدید کنید و هر کدام انواع مختلفی از ربات‌ها را نشان می‌دهند که برای انجام انواع مختلفی از چیزها طراحی شده‌اند.
There are six zones you can visit, each showing different types of robots that have been designed to do different sorts of things.
30
- نگران نباش - از دست دادن - اولین بار - اگر بار اول پاسخی را از دست دادید، نگران نباشید.
Don't worry if you miss an answer the first time.
31
- تو می‌توانی برگردی
you can go back.
32
- تقسیم شده به - شش بخش - این نمایشگاه به شش بخش تقسیم شده است.
The exhibition is divided into six areas.
33
- مهم - ظریف - سوال - این یک سوال بسیار مهم و ظریف است.
That’s a very important and nuanced question. nuanced /ˈnjuːɑːnst/ adjective
34
ممنون که صادق بودی
Thank you for being honest.
35
آیا با آنها موافق هستید؟
Do you agree with them?
36
- کلمات - داخل کادر - کامل کن با - نظرات - نظرات را با کلمات داخل کادر کامل کنید.
Complete the comments with the words in the box.
37
- چی فکر می کنی درباره...؟ - پیشرفت‌های - کامپیوتر - فناوری - نظر شما در مورد پیشرفت‌ها در فناوری کامپیوتر چیست؟
What do you think about the advances in computer tech?
38
- در آینده - دوست داری چه چیزی ببینید؟ - دوست دارید در آینده چه چیزی ببینید؟
What would you like to see in the future?
39
- کلیک کردن - کلیک کردن روی - دوبار کلیک کردن - دوبار کلیک کردن روی - به جایِ - آیکون‌ - باز کردن - به جای دوبار کلیک کردن روی آیکون‌ها برای باز کردن.
Instead of Double-clicking on icons to open. - icon: [ˈīˌkän] noun
40
- بروشور -تجربه - منحصر به فرد - تجربه منحصر به فرد - توصیف شده بود - در بروشورهایی که خوانده بودم، به عنوان یک "تجربه منحصر به فرد" توصیف شده بود
It was described in the brochures I'd read as a 'unique experience' - brochure /ˈbrəʊʃə/ noun
41
- یه کمی - اغراق آمیز - به نظرم این کمی اغراق‌آمیز بود - فکر نمی‌کردم بتواند اینقدر خوب باشد.
I thought of that as a bit of an overstatement - I didn't think it could be that good. - overstatement /ˌəʊvəˈsteɪtm(ə)nt,ˈəʊvəˌsteɪtm(ə)nt/ noun= exaggeration /ɪɡˌzadʒəˈreɪʃn/
42
- هیجان‌انگیز - بعضی افراد - ترسناک، - بعضی دیگر - گیج‌کننده - اما برای من هیجان‌انگیز بود -برخی افراد آن را ترسناک و برخی دیگر گیج‌کننده یافتند، اما برای من هیجان‌انگیز بود.
Some people found it frightening, others confusing, but for me it was thrilling. thrilling = exhilarating /ɪɡˈzɪləreɪtɪŋ,ɛɡˈzɪləreɪtɪŋ = exciting
43
- امتحان کردن/ تلاش کردن برای اینکه کاری رو انجام بدم - دستگاه - دستگاه جدید - تمام کردن - مقاله - امشب - من با یک دستگاه جدید امتحان کردم. - می‌خواهم امشب تمام کردن انشایم را امتحان کنم.
I had a go with a new device. I want to have a go at finishing my essay tonight. have a go at: to attempt to do something
44
- انتقاد کردن او همیشه به من گیر می‌دهد
she's always having a go at me. (in Brititsh) have a go at: attack or criticize.
45
واقعیت مجازی
a virtual reality,
46
نمایشگاه فناوری و نوآوری
technology and innovation exhibition
47
ارتباط
communication
48
- خلق و خو - انتظار نداشتم - انتظار نداشتم که ببینم... - تی شرت - واکنش نشون دادن - بدن - رنگ - تغییر رنگ - برطبق - دمای بدن - حتی - حتی شگفت‌انگیزتر از آن
I wasn't expecting to see T-shirts that actually react to your body, changing colour according to your body temperature or even more amazingly - your mood'
49
جالب خواهد بود اگر بدانیم....
It would be fascinating to know ...
50
- جالب بود -اما بعدش - ترسناک - اولش جالب بود - کمی - ترسناک شدن - کمی ترسناک شد! - اولش جالب بود ولی بعدش یه کم ترسناک شد!
That was fun at first but then it became a bit scary!
51
- خشکسالی - قحطی - منجر به - سراسر - منطقه خشکسالی می‌تواند منجر به قحطی در سراسر منطقه شود - این منطقه رو خوب میشناسی؟ - منطقه ( ناحیه) شکم
drought could result in famine throughout the region. - Do you know this region well? - the abdominal region region [ˈriːdʒən] ♦ noun
52
- هست؟ - خیلی گشنه - خوردن - چیزی برای خوردن - من گرسنه‌مهههه چیزی برای خوردن هست؟ - با ما شام بخور - حتماً خیلی گرسنه‌ای!
I'm famished—is there anything to eat? - Have some dinner with us - you must be famished! famished= extremely hungry= starving famiSHt
53
- روابط - به تدریج بدتر شدن - زیاد شدن با شیب تند - کشورها - روابط بین کشورها به شدت (با شیب تند) رو به وخامت گذاشته بود.
relations between the countries had deteriorated sharply. deteriorate /dɪˈtɪərɪəreɪt/ verb become progressively worse.
54
- تنفر از چیزی(مایه ی ننگ) -افراط - کراهت از افراط
abomination of indulgence. abomination /əˌbɒmɪˈneɪʃn/ Noun = a feeling of hatred..
55
- افراط - ترحم به خود - افراط در ترحم به خود
indulgence in self-pity. indulgence inˈdəlj(ə)ns
56
- صدا - روی کامپیوترم - قابل اعتماد - تشخیص دادن - من یک (سیستم) تشخیص صدای قابل اعتماد روی کامپیوترم می‌خواهم
I'd like reliable voice recognition on my computer. recognition ˌrekəɡˈniSH(ə)n Noun = identification of someone or something or person, from previous encounters or knowledge.
57
- باز کردن - بستن - فایل‌ - برای باز کردن و بستن فایل‌ها، روی آیکون‌ها کلیک کنید.
Click on icons to open and close files.
58
- منو - مطرح کردن موضوعی یا بالا آوردن منو - منوها را بالا بیاورید و به بالا و پایین اسکرول کنید
bring up menus and scroll up and down. - bring up 1. look after a child until it is an adult. = take after of 2. raise a matter for discussion or consideration. = raise = mention
59
اصطلاحات کامپیوتری: - وارد شوید. - این صفحه را نشانه‌گذاری کنید. - این فایل را دانلود کنید.
log on. bookmark this page. download this file.
60
- تکنولوژی (فناوری) - بهتر - مبارزه کردن - هک کردن - فناوری می‌تواند با هک کردن بهتر مبارزه کند؟
can tech fight hacking better?
61
- هکر -خسته شدم از ... - همش (همیشه ی خدا) - به روز کردن - نرم افزار - به روز کردن نرم افزار - امن نگه داشتن - ویروس - پیشگیری کردن - دزدیه هویت - هویت - ناخوشایند و بد - فناوری بهتر به معنای هکرهای بهتر است و من از نیاز به به‌روزرسانی مداوم نرم‌افزار برای ایمن نگه داشتن رایانه‌ام و جلوگیری از سرقت هویت آنلاین یا ویروس‌های مخرب خسته شده‌ام!
- hacker - I Fed up with ... - constantly - software - upgrade software Better tech means better hackers and I'm fed up with the need to constantly upgrade software to keep my computer safe and prevent online identity theft or nasty viruses! - "Fed up with" means to be annoyed, bored, or tired of something - theft /θɛft/ noun = the action or crime of stealing. - nasty /ˈnɑːsti/ adjective 1. very bad or unpleasant. = awful /ˈɔːf(ʊ)l/
62
- دوباره (به طور متفاوت) تنظیم کردن چیزی - رمز عبور - بارها (چندین بار) - اخیرا - من اخیراً بارها مجبور شده‌ام رمز عبورم رادوباره تنظیم کنم.
I've had to reset my password loads of times recently. reset /ˌriːˈsɛt/ verb set again or differently.
63
- ساعت زنگدار - دوباره (به طور متفاوت) تنظیم کردن چیزی - باید - باید ساعت زنگدار را دوباره تنظیم کنم.
I must reset the alarm.
64
خیلی اعصاب خورد کنه.
It's a real pain. means something or someone is very annoying, bothersome, or irritating.
65
فایده اش چیه!؟ (یعنی اینکار هیچ فایده ای نداره.)
what's the point of if? what's the point of all of this?
66
- سریعتر - اینترنت - من اینترنت پرسرعت‌تری می‌خواهم. - سیگنال ضعیف - من در منطقه‌ای هستم که سیگنال ضعیفی دارد.
I'd like faster internet. I am in an area with poor signal.
67
- خیلی طول می کشه - روشن شدن (کامپیوتر) - بعضی از دوستام - اصلا - پهنای باند = وسعت باند - کامپیوتر من خیلی طول می‌کشد تا روشن شود، و بعضی از دوستانم اصلاً پهنای باند سیگنال اینترنت ندارند.
My computer takes ages to start up, and some of my friends have no broadband signal at all. broadband" refers to a high-speed internet connection that allows for the transmission of large amounts of data quickly and reliably.
68
- فیلم - آنلاین مشاهده کردن یک ویدیو یا فیلم و ... - من فیلم‌ها را آنلاین می‌بینم.
I stream movies. transmit or receive (data, especially video and audio material) over the internet as a steady, continuous flow.
69
- اطلاعات - دانلود کردن - در نتیجه - وحشتناک - هنگ کردن کامپیوتر - از کار افتادن کامپیوتر -ویروس گرفتن یک دستگاه مثل کامپیوتر - من مقداری اطلاعات از اینترنت دانلود کردم و در نتیجه، یک ویروس وحشتناک گرفتم! کامپیوترم مدام هنگ می‌کرد و بعد کاملاً از کار افتاد
I downloaded some information from the internet and as a result, I got a horrible virus! My computer kept freezing and then it crashed completely. - A computer freezing, also known as a "hang" or "lock up," means the computer has become unresponsive to user input. - A computer crash means the computer has stopped functioning unexpectedly due to a software or hardware problem. It can manifest as a freeze, a blue screen of death, or the computer turning off completely.
70
- متوجه سوال شما نشدم.
- I missed your query. query /ˈkwɪəri/ noun a question, especially one expressing doubt or requesting information.
71
- پلیس - گیر انداختن یا دستگیر کردن یه مجرم - زندان - برای مدت طولانی - پلیس مردی را که کامپیوترهای دولتی هک کرده بود، دستگیر کرد و او برای مدت طولانی در زندان خواهد بود.
The police caught the guy who hacked into the government computers, and he'll be in prison for a long time.
72
- ناگهان - ناپدید شدن - آنلاین شدن - ناگهان، تمام آیکون‌های دسکتاپ من ناپدید شدند و من نمی‌توانستم روی هیچ چیزی کلیک کنم تا آنلاین شوم یا فایل‌هایم را باز کنم.
Suddenly, all my desktop icons disappeared and I couldn't click on anything to get online or open my files.
73
- بی‌صبرانه منتظرم! - کابل - کابلهای جدید - نصب کردن کابل - آنها قصد دارند کابل‌های جدیدی برای افزایش سرعت اینترنت (افزایش میزان اطلاعاتی که در یک ثانیه جابه جا میشن) در این منطقه نصب کنند. بی‌صبرانه منتظرم!
can't wait! - cable - new cables - lay cables They're going to lay new cables to speed up the broadband in this area. can't wait! - Speeding up broadband" refers to increasing the bandwidth of your internet connection, meaning more data can be transferred per second. - Lay cable" refers to the process of installing and arranging cables
74
When you want to describe something that will be in progress at a definite time in the future. use: will+ be+ -ing = Future continuous - فردا همین موقع، ما در حال رانندگی به فرودگاه هستیم.
This time tomorrow we will be driving to the airport.
75
-اگر می‌خواهی می‌توانی ماشین من را ببری. من فردا از آن استفاده نخواهم کرد. When you want to describe something that will be in progress at a definite time in the future. use: will+ be+ -ing = Future continuous
You can take my car if you want. I won't be using it tomorrow.
76
آیا ساعت ۵:۳۰ سر کار خواهی بود؟ When you want to describe something that will be in progress at a definite time in the future. use: will+ be+ -ing = Future continuous
Will you be working at 5.30?
77
- دراز کشیدن کنار استخر - سه روز دیگر ما کنار استخر در حال دراز کشیدن خواهیم بود. When you want to describe something that will be in progress at a definite time in the future. use: will+ be+ -ing = Future continuous
In three days' time we wiII be lying by the pool.
78
- مریخ - تا سال ۲۰۶۰، انسان‌ها در مریخ در حال زندگی کردن خواهند بود. When you want to describe something that will be in progress at a definite time in the future. use: will+ be+ -ing = Future continuous
By 2060, humans will be living on Mars. Mars: [märz] noun
79
- توی اسپانیا - همین موقع - ماه آینده - ماه دیگه همین موقع، من تو اسپانیا در حال کار کردن هستم. When you want to describe something that will be in progress at a definite time in the future. use: will+ be+ -ing = Future continuous
This time next month, I'll be working in Spain.
80
- بعد از ظهر - فردا بعد از ظهر - فردا بعد از ظهر ساعت ۲:۳۰ در حال انجام چه کاری هستی؟ When you want to describe something that will be in progress at a definite time in the future. use: will+ be+ -ing = Future continuous
What will you be doing at 2.30 tomorrow afternoon?
81
- ما پروژه را تا جمعه تمام خواهیم کرد. We use the future perfect to describe something that will be completed before a definite time In the future.
We'll have finished the project by Friday.
82
کیتی دوشنبه سر کار نخواهد بود، بنابراین می‌تواند شما را به فرودگاه برساند.
Katy won't be working on Monday, so she can drive you to the airport.
83
- متاسفم - به خاطر آوردن، به یاد آوردن - ببخشید، نمی تونم به یاد بیارم کلمه‌ای براش
I'm sorry, I can't remember the word for it.
84
عکس‌ها را مقایسه کنید
Compare the photos
85
میدونی دنبال چه کلماتی میگرده؟
Do you know the words she's looking for؟
86
- دوربین مدار بسته - شهر -آیا دوربین‌های مداربسته زیادی در شهر شما وجود دارد؟
Are there a lot of CCTV cameras in your town?
87
- جرم - پیشگیری از جرم - راه های - پیشگیری - این روش‌ها چقدر در پیشگیری از جرم مؤثر هستند؟
How effective are these ways of preventing crime?
88
- ماه آینده - امتحان دادن - تا ماه آینده، او در یک امتحان مهم شرکت خواهد کرد.
By next month, She will have taken an important exam.
89
- آموختن و یادگیری چیزی - ماه آینده همین موقع، من هنوز در حال یادگیری زبان انگلیسی خواهم بود.
This time next month, I will still be studying English.
90
- سال آینده - زندگی کردن - بیش از این -سال آینده همین موقع، من دیگر درحال زندگی کردن توی این شهر نیستم.
This time next year, I won't be living in this town anymore.
91
- پاس کردن امتحان - آزمون رانندگی تا هفته آینده، او آزمون رانندگی خود را پاس خواهد کرد.
By next week, She will have passed her driving test
92
به نظرم واقعاً بعیده.
I think it's implausible. implausible /ɪmˈplɔːzɪbl/ adjective = I think it's really unlikely.
93
- پیدا کردن - راه - درمان - راه‌هایی برای درمان همه آنها پیدا کنید!
find ways of treating all of them!
94
من کاملاً مطمئنم.
I'm pretty sure.
95
- دانشمندان - سریع - این روزها - پیشرفت - پیشرفت کردن - دانشمندان این روزها به سرعت در حال پیشرفت هستند.
Scientists are making such quick progress these days. make progress
96
قرن بعدی
the next century.
97
- واقع بین - بدبین - متفاوت - تو خیلی بدبینی! نه، من واقع‌بینم. قضیه فرق می‌کنه.
You're such a pessimist! No, I'm a realist. It's different. pessimist /ˈpɛsɪmɪst/ noun 1. a person who tends to see the worst aspect of things or believe that the worst will happen.
98
- تحقیق - تا آخر این ماه - دانشمندان تا پایان ماه تحقیق خود را به پایان خواهند رساند.
The scientists will have finished their research by the end of the month.
99
وقتی شصت سالم بشه، دیگه تو این شهر زندگی نمی‌کنم. (دیگه در حال زندگی کردن توی این شهر نخواهم بود)
When I'm sixty, I won't be living in this town.
100
- سوزان - خورشید سوزان تیرماه
"the scorching Tir sun" scorching /ˈskɔːtʃɪŋ/ adjective very hot.
101
دور از ذهن هم نیست. something is not difficult to believe, likely, or improbable, and is not an exaggeration.
- It's not far-fetched. - It's not crazy to ....
102
تا آخر امروز،
by the end of the day,
103
تا زمانی که به خانه برسم،
by the time I get home,
104
تا بهار،
by spring,
105
تا وقت ناهار،
by lunchtime,
106
تا همین موقع فردا
by this time tomorrow
107
تا همین موقع هفته آینده.
by this time next week.
108
چقدر در مورد آن می دونی؟
How much do you know about it?
109
- نیمکره راس مغز - نیمکره چپ مغز - آیا چیزی در مورد نیمکره راست و چپ مغز می‌دانید؟
Do you know anything about the right and left sides of the brain?
110
آیا فکر می‌کنید بین مغز مردان و مغز زنان تفاوتی وجود دارد؟
Do you think there is a difference between men's brains and women's brains?
111
- آیا دوست داری...؟ - فکر - شخص دیگری - قادر بودن به - آیا دوست دارید بتوانید فکر شخص دیگری را بخوانید؟
Would you like to be able to read someone else's thought?
112
چرا که نه؟
Why not?
113
تو رامتعجب می‌کنه؟
Does it surprise you?
114
-بسیاری از سوالات من پاسخ داده شد.
many of my questions were answered.
115
احساس کردم حتی کمتر از قبل می‌دونستم.
I felt I knew even less than before. she felt she knew even less than before.
116
- دانستن - عملکرد - او در مورد عملکرد مغز خیلی می دونست.
she knew a lot about the functions of the brain.
117
- سرما خوردن - ما هنوز هم سرما خواهیم خورد.
We will still be catching colds.
118
- حمله قلبی - ما هنوز از حملات قلبی رنج خواهیم برد.
We'll still be suffering from heart attacks.
119
فکر کنم پدرشه که کنارشه.
I think it's her dad beside her.
120
او احتمالاً هفده یا هجده سالشه.
She's probably seventeen or eighteen.
121
- مناسب - مشاوره دادن - مشاوره مناسب بده
give suitable advice. - give advice = to tell someone what they should do or how they should behave in a particular situation
122
- بیماری روانی - مقابله با - برای مقابله مناسب‌تر با بیماری‌های روانی
to deal with mental illnesses more appropriately.
123
- نرخ جرم و جنایت - کاهش جرم - نوجوان - برای کاهش میزان جرم و جنایت نوجوانان.
- crime rate - reduce crime - teenage to reduce the teenage crime rate.
124
- اثر دارد بر - آنها می‌توانند بر افراد مسن تأثیر بگذارند.
They can have an effect on older people. have an effect
125
- کند کردن چیزی - آنها می‌توانند توسعه را کند کنند.
They can slow down development.
126
- چه اثری...داره روی؟ - مغز اینترنت چه تاثیری می‌تواند بر مغز داشته باشد؟
What impact can the internet have on the brain?
127
- خودمحور - خودمحور شدن - هرچه پا به سن می ذاری،... (هرچی بزرگتر میشی، ....) - با افزایش سن، اغلب خودمحورتر می‌شویم.
As we get older we often become more self-centred.
128
- طیف وسیعی - طیف وسیعتری از - احساسات - با افزایش سن، طیف وسیع‌تری از احساسات را تجربه می‌کنیم.
As we get older we experience a wider range of feelings.
129
- مشکلات - حل کردن مشکلات - پیچیده - من می‌توانم مسائل پیچیده‌تری را حل کنم.
I can solve more complicated problems.
130
- شروع کردن - شروع به فهمیدن کردن - احساس کردن ما شروع به درک اینکه چطور دیگران احساس می کنند.
we begin to understand how others feel.
131
- متقاعد شدن - همون رو (همون کار رو) - من متقاعد شدم که می‌توانستم همون کار را انجام دهم.
I felt convinced that I could do the same thing.
132
- مطمئن نبودم - درباره .....مطمئن نبودم - مطمئن نبودم که آیا می‌خواهم آن را امتحان کنم یا نه.
I felt uncertain about whether I wanted to try it.
133
درون مغز ما
inside our brain
134
- درباره چیزی کم دونستن - اعتراف می کنم که - باید اعتراف کنم، من خیلی کم در مورد مغز میدونم
I must admit, I know very Little about the brain
135
- متخصص مغز و اعصاب - او متخصص مغز و اعصاب در بیمارستان محلی ما است.
She is a neurologist at our local hospital.
136
- تخصص او ... است - تخصص او مغز نوجوانان است.
Her speciality is the teenage brain. - speciality /ˌspɛʃɪˈalɪti/
137
- جلسه - قبل از جلسه - نیم ساعت - اطلاعات ابتدایی - قبل از جلسه‌مان، من نیم ساعت را به صورت آنلاین گذراندم تا اطلاعات اولیه‌ای پیدا کنم.
Before our meeting, I spent half an hour online to find out some basic information.
138
من یاد گرفتم که مغز به دو نیمه تقسیم شده است.
I learnt that the brain is divided into two halves.
139
آزمایشگاه
laboratory /ləˈbɒrət(ə)ri/ noun a room or building equipped for scientific experiments, research, or teaching, or for the manufacture of drugs or chemicals.
140
- هیچ ایده ای نداشتم (اصلا نمی دونستم که) - -هیچ ایده ای نداشتم که او چطور این کار را کرد، اما خیلی غیرپیچیده به نظر می‌رسید.
I had no idea how she did it, but it looked so straightforward. straightforward /ˌstreɪtˈfɔːwəd/ adjective uncomplicated and easy to do or understand
141
پرسیدم، اگر میشه امتحان کنم. - می‌شه امتحان کنم؟
I asked if I could have a go. - could I have a go?
142
چرا الان ما خیلی بیشتر از گذشته درباره مغز می‌دانیم.
why we now know so much more about the brain than we used to.
143
- هدف - دقیقا مشخص کردن محل چیزی - من هدف را دقیقاً مشخص کرده بودم.
I had pinpointed the target. pinpoint = verb find or locate exactly.
144
آسیب‌های مغزی.
brain injuries.
145
قبل از این ...
Before this
146
عمدتاً حدس و گمان بود.
it was mainly guesswork.
147
- پیچیده - به نظر میرسد - کاملا خیلی پیچیده به نظر می‌رسید
It sounded quite complicated. quite = completely.
148
یه اتفاقی داره می افته! اتفاقی در حال رخ دادن است.
something going on.
149
ارتباطات بین سلول‌های مختلف.
connections between different cells
150
- یادگیری زبان خارجی - ما در جوانی در یادگیری زبان‌های خارجی بهتر هستیم.
We're better at picking up foreign languages when we're young. "Pick up a language" means to learn a language passively, by simply being exposed to it and listening and speaking it, rather than through formal instruction
151
مترادف
synonymous
152
- فهمیدنش سخت نیست. - فهمیدنش اینکه اون منظورش چیه سخت نیست.
It’s not difficult to work out what she means. It’s not difficult to work out = It’s not difficult to understand.
153
از اینکه صدات رو می شنوم خوشحال شدم
Good to hear from you.
154
این اولین چیزی است که مردم باید بفهمند.
This is the first thing people need to understand.
155
این اولین چیزی است که مردم باید بشنوند.
This is the first thing people need to hear.
156
و اون همچنین منعکس کننده ... است
And it’s also reflecting… .
157
مردم از این موضوع آگاه هستند.
People are aware of this.
158
بعدش چی میشه؟
What happens next?
159
مردم متوجه خواهند شد که ....
People will notice that … .
160
- ساخت ارتباط بینِ - سلول - مغزهای ما مشغول ایجاد ارتباطات بین سلول‌های مختلف هستند.
Our brains are busy making connections between different cells.
161
- بسیاری از - پیشرفت‌های مهم - در سالهای نوجوانی - اتفاق افتادن - بلوغ - بلوغ کامل بسیاری از تحولات مهم در طول سال‌های نوجوانی اتفاق می‌افتد و مغز تا سن ۲۵ تا ۳۰ سالگی به بلوغ کامل نمی‌رسد!
A lot of important developments happen during the teenage years and the brain isn't really completely mature until we're 25-30!
162
قسمت جلویی مغز ما.
the front part of our brains.
163
و غیره.
and so on.
164
از دیدگاه مردم دیگر، به مسائل فکر کن.
Think about things from other people's point of view.
165
- جای تعجب نیست که... - خودخواه - جای تعجب نیست که مردم اغلب فکر می‌کنند نوجوانان خودخواه هستند.
it's not surprising that people often think teenagers are selfish.
166
یه چیز دیگه ازت یاد گرفتم.
Something else I learnt from you.
167
- اندازه مغز در نوجوانان
brain size in teenagers
168
- داشتن تاثیر روی - تاثیر منفی - می‌تواند تأثیر منفی بر مغز نوجوانان داشته باشد.
It can have a negative influence on teenage brains. influence /ˈɪnflʊəns/ = have an influence = affect /əˈfɛkt/ verb = have an effect on
169
- مقدار زیادی - متخصصان مقدار زیادی در مورد آن می دانند.
- A lot of = lots of = loads of = a huge amount of are used with both countable and uncountable nouns. Experts know a huge amount about it.
170
کلی وقت دارم
I've got loads of time. - A lot of = lots of = loads of (British) = a huge amount of are used with both countable and uncountable nouns.
171
- کلی آدم تو کنسرت بودن - کلی غذا مونده.
- Countable: "Loads of people were at the concert." - Uncountable (informal, large quantity): "There's loads of food left over
172
آنها کلی (یه عالمه) شکایت دریافت کردند
They received loads of complaints. - A lot of = lots of = loads of (British) = a huge amount of are used with both countable and uncountable nouns.
173
یه عالمه غذا تومهمانی بود (وجود داشت)
There was a huge amount of food at the party
174
- داشتن تاثیر روی - یه اثر مهم -این امر، تأثیر مهمی بر نوجوانان خواهد داشت.
This will have an important effect on teenagers. affect /əˈfɛkt/ verb affect on: = have an effect on = have an influence on =influence /ˈɪnflʊəns/ effect /ɪˈfɛkt/ noun
175
آدمای (افراد) تا سی سال
People up to thirty years of age!
176
- از اونجایی که ... - من خودم ... - از آنجایی که، من خودم فقط بیست و شش سالمه، ...
As I'm only twenty-six myself, ....
177
- این اطلاعات واقعااا (کاملاً) می‌تونه مفید باشه.
This information could be quite useful.
178
- دفعه ی بعد که ... - گله و شکایت کردن از چیزی - دفعه‌ی بعد که خواهرم شکایت می‌کند....
The next time my sister complains ....
179
- رفتن به بانک - او گفت: «باید بریم بانک.» نقل قول مستقیم: Direct speech: - Report the exact words someone says or writes. - Use quote marks ( '' " or ' ' ) around the exact words, - Use reporting verbs such as say and ask.
'We need to go to the bank, ' he said.
180
او گفت که آنها باید برن بانک. Report statement: - To give the gist or general meaning of what we heard rather than the exact words.
He said they needed to go to the bank.
181
او گفت: «من در مرکز شهر زندگی می‌کنم.» نقل قول مستقیم: Direct speech: - Report the exact words someone says or writes. - Use quote marks ( '' " or ' ' ) around the exact words, - Use reporting verbs such as say and ask.
He said, 'I live in the city centre.'
182
- مرکز شهر زندگی کردن - او گفت که در مرکز شهر زندگی می‌کند. Report statement: - To give the gist or general meaning of what we heard rather than the exact words.
He said he lived in the city centre.
183
او گفت: «من سه‌شنبه هانا را می‌بینم.» Present continuous نقل قول مستقیم: Direct speech: - Report the exact words someone says or writes. - Use quote marks ( '' " or ' ' ) around the exact words, - Use reporting verbs such as say and ask.
He said, ' I am seeing Hannah on Tuesday.'
184
او گفت که سه‌شنبه هانا را می‌بیند Past continuous Report statement: - To give the gist or general meaning of what we heard rather than the exact words.
He said he was seeing Hannah on Tuesday.
185
او گفت: « (باران) آنقدر شدید داشت می بارید که مسابقه کنسل شد.» نقل قول مستقیم: Direct speech: - Report the exact words someone says or writes. - Use quote marks ( '' " or ' ' ) around the exact words, - Use reporting verbs such as say and ask.
It was raining so heavily that the match was cancelled, 'he said.
186
- بارش باران - سنگین / شدید - مسابقه -او گفت (باران) آنقدر شدید باریده بود که مسابقه لغو شد. Past simple/continuous Report statement: - To give the gist or general meaning of what we heard rather than the exact words.
He said it had been raining so heavily that the match had been cancelled. “...it had been raining so heavily...” Tense: Past Perfect Continuous = Structure: had been + verb-ing it shows that the rain started earlier and continued up to a certain point in the past.
187
او گفت که ساعت‌ها مشغول مطالعه بوده است. Tense: Past Perfect Continuous = Structure: had been + verb-ing She started earlier and continued up to she said this ( up to a certain point in the past).
She said she had been studying for hours.
188
چه افکاری دارید؟
What are your thoughts?
189
چه برنامه‌هایی دارید؟
What are your plans?
190
نشانه ای از همبستگی
A show of solidarity. showing sth = demonstrating of sth /ˌsɒlɪˈdarɪti/ = noun 1. unity or agreement of feeling or action, especially among individuals with a common interest; mutual support within a group.
191
نشانه‌ای از احترام
A show of respect
192
نشانه‌ای از قدردانی نشانه‌ای از مهربانی نشانه‌ای از عشق نشانه‌ای از شفقت
A show of appreciation A show of kindness a show of love A show of compassion
193
(محیط را ترک کند) او (مرد) گفت: «من باید بروم.» او (مرد) گفت که باید برود. نقل قول مستقیم: Direct speech: - Report the exact words someone says or writes. - Use quote marks ( '' " or ' ' ) around the exact words, - Use reporting verbs such as say and ask.
"I must leave," he said. He said he had to leave.
194
آنها گفتند: «ما مقداری غذا خواهیم آورد.» آنها گفتند که مقداری غذا خواهند آورد.
'We will bring some food," they said. They said they would bring some food.
195
گفتم: «من می‌توانم بهترین پاستای دنیا را بپزم.» گفتم می‌توانم بهترین پاستای دنیا را بپزم.
I said, 'I can cook the best pasta in the world.' I said I could cook the best pasta in the world.
196
مندی گفت: «من دیشب اینجا نبودم.» مندی گفت که شب قبل آنجا نبوده است
Mandy said, " I wasn't here last night." Mandy said she hadn't been there the night before.
197
Direct speech: here now today this week yesterday a year ago last night next month this/ these Report speech of above words?
there then that day that week the day before / the previous day a year before the night before / the previous night the following month that / those
198
use (say and tell) and other verbs to report statements. tell + object : she told me .... say + .... : she said ... او گفت (که) آنها اوقات خوبی را سپری کرده‌اند.
She said (that) they had had a good time.
199
او پرسید: «چه کسی را در مهمانی دیدی؟»
'Who did you see at the party?' she asked. question word + auxiliary verb+ subject+ verb
200
او از من پرسید چه کسی را در مهمانی دیده‌ام.
She asked me Who I had seen at the party. question word + subject + verb
201
او پرسید: «از شغل جدیدت خوشت می‌آید؟» از من پرسید که آیا شغل جدیدم را دوست دارم.
'Do you like your new job?' he asked. Reported speech: He asked me If / whether I liked my new job. Yes/No questions: if/whether+ subject + verb
202
به او گفتم: «لطفاً به من کمک کن.» از او خواستم به من کمک کند.
'Please help me,' I told him. I asked him to help me. Reported commands and requests: change the imperative form, to a (to-infinitive). Use (ask, tell or order) as reporting verbs.
203
«تکان نخور!» او به من گفت. او به من گفت که تکان نخورم.
'Don't move! 'she told me. She told me not to move. Reported commands and requests: change the imperative form, to a (to-infinitive). Use (ask, tell or order) as reporting verbs.
204
برف بیشتری در راه است تحویل با پهپاد در راه است!
there's more snow on the way. Drone delivery is on the way! on the way = about to arrive or happen.
205
- پیک - پستچی - تحویل دادن - تحویل دادن درب منزل - پستچی و پیک آنها را درب منزل ما تحویل می‌دهند.
- deliver to the door the postman and a courier delivers them to our door.
206
- پهباد - برنامه تلویزیونی -آیا در مورد تحویل کالا با پهپاد چیزی شنیده‌اید؟ - هفته پیش یه برنامه تلویزیونی در موردش دیدم.
Have you heard about drone delivery? Yes, I saw a TV programme about it last week.
207
- سریع - کارآمد - پهپادها چیزها را (کالاها) سریع تر و کارآمدتر تحویل می‌دهند.
Drones deliver things quickly and efficiently.
208
ما بیرونیم.
we're out!
209
- بسته‌ بسته‌ها را در مکان‌های امن بگذارید.
- parcel /ˈpɑːsl/ noun 1. an object or collection of objects wrapped in paper in order to be carried or sent by post - Leave parcels in safe places.
210
- به زودی - اتفاق افتادن - فکر می کنی ...؟ - فکر می‌کنی این اتفاق به زودی بیفتد؟
- soon - happen / occure/ take place - Do you think ... Do you think this will happen soon?
211
چه احمقی بودم برای … = how foolish or silly I was
what a ninny I was for…
212
a mild or indirect word or expression substituted for one considered to be too harsh or blunt when referring to something unpleasant or embarrassing.
euphemism /ˈjuːfɪmɪz(ə)m/ noun
213
the opposite or reverse of what was just stated. = برعکس
the other way around.
214
دستکاری کردن چیزی- - ترمز ماشین - "یه کسی ترمز ماشین من را دستکاری کرد"
- tamper /ˈtampə/ verb gerund or present participle: tampering interfere with (something) in order to cause damage or make unauthorized alterations. - brake - "someone tampered with the brakes of my car"
215
- زِنا - زنا کردن - بسیار جوانتر -«او با مرد بسیار جوان‌تری، مرتکب زنا می‌شد»
adultery /əˈdʌlt(ə)ri/ noun voluntary sexual intercourse between a married person and a person who is not their spouse. "she was committing adultery with a much younger man"
216
simple, easy, not complicated?
straightforward
217
a way of finding an answer by imagining something:
guesswork
218
the smallest part of a living thing:
cell
219
able to behave in a sensible way:
mature
220
the possible future effects of an action:
implications پیامد پیامد منفی: consequence Outcomes are the direct, observable, and often measurable results of an action or process, while implications are the potential consequences or indirect effects that can be inferred from those results.
221
confusing
baffling perplexing
222
give a short description of=
outline
223
whereas
while درحالیکه
224
purpos
aim
225
another option is
alternatively
226
it is a good idea:
it's worth
227
هیچ چیز غیرممکن به نظر نمی رسد
nothing seems impossible
228
بزار دنیا بدونه
let the world know = keep me posted
229
tech savvy =
tech guru
230
means "What's going to happen in the future? =
what else is in store?
231
با گذشت زمان ...
as time went by as time go on/ by
232
..... is an idiom that means to be in a state of being out of favor or in trouble with someone, especially a romantic partner
Sleep in the doghouse He's in the doghouse after he accidentally broke her favorite vase. I'm in the doghouse with my boss for speaking out of turn.
233
ناخواسته
unwanted
234
چیزهای مشترک- عامل فرعی- ریختن چای- روابط سطحی-
- things in common - subfactor - spill a tea - superficial relations
235
جذب کردن توریست
attract tourist
236
Relative pronouns:
where that: to refer to people or things which: to refer to things and animals. Who whose: to show possession when
237
Relative clauses?
1. Defining 2. non-defining Use defining relative clauses to define or identify a noun by giving essential information about it. The clause tells us exactly which person, thing. time, place. etc. we are talking about.
238
- کافه - آشنا شدن/ دیدار کردن اون همون زنیه که تو کافه باهاش دیدارداشتم
That's the woman whom I met at the cafe. = That's the woman I met at the cafe. Tip 1. "Whom" as Object: "Whom" is used when the pronoun is the object of the verb or a preposition in the relative clause. It's like saying "him" or "her" in the clause. Tip 2. If the relative pronoun is the object of the sentence, you can leave it out. می تونی کنارش بزاری یعنی حذفش کنی از جمله Tip 3. Defining relative clause defines or identifies a noun by giving essential information about it.
239
مردی که من دیدم خیلی قدبلند بود.
The man whom I saw was very tall. (I saw the man; the man is the object of the verb "saw") = The man I saw was very tall. Tip 1. "Whom" as Object: "Whom" is used when the pronoun is the object of the verb or a preposition in the relative clause. It's like saying "him" or "her" in the clause. Tip 2. If the relative pronoun is the object of the sentence, you can leave it out. می تونی کنارش بزاری یعنی حذفش کنی از جمله Tip 3. Defining relative clause defines or identifies a noun by giving essential information about it.
240
زنی که کتاب را نوشته اینجاست.
The woman who/that wrote the book is here." (The woman is the one performing the action of writing) Tip 1. "Who" as Subject: "Who" is used when the pronoun is the subject of the verb in the relative clause. It's like saying "he" or "she" in the clause. Tip 2. In defining relative clause I can use "that" instead of "who and which". Tip 3. Defining relative clause defines or identifies a noun by giving essential information about it.
241
- آسانسور - خراب شدن این اون آسانسوری است که مدام خراب می‌شود "elevator" being more common in American English and "lift" being the preferred term in British English and other Commonwealth countries
This is the lift which/that keeps breaking down. Tip 1. In defining relative clause I can use "that" instead of "who and which".
242
او همون مردی است که پسرش پنجره مون را شکست. - "زنی که کیفش دزدیده شد..."
He's the man whose son broke our window. - The woman whose bag was stolen..." (The bag belongs to the woman) Tip 1. "whose" replacing possessive pronouns like "his," "her," or "their". It connects a noun to something it possesses, showing a relationship of ownership. "Whose" can refer to people, animals, or things. Here, it refers to people.
243
« ساختمانی که پنجره‌هایش شکسته شده است ...»
"The building whose windows are broken..." (The windows belong to the building) Tip 1. "whose" replacing possessive pronouns like "his," "her," or "their". It connects a noun to something it possesses, showing a relationship of ownership. "Whose" can refer to people, animals, or things. Here, it refers to things.
244
شرکتی که محصولاتش محبوب هستند..."
"The company whose products are popular..." (The products belong to the company) Tip 1. "whose" replacing possessive pronouns like "his," "her," or "their". It connects a noun to something it possesses, showing a relationship of ownership. "Whose" can refer to people, animals, or things. Here, it refers to an organization
245
Non defining relative clauses
on page 158
246
ژانویه ی گذشته
Last January
247
دوستم سارا منو دعوت به ....
my friend Sara Invited me to ....
248
در جزیره ی اسکاتلندی
on the Scottish Island
249
- در سه شنبه - در آخرین سه شنبه در ماه - برگزار شدن/رخ دادن - در آخرین سه‌شنبه ماه برگزار می‌شود.
It takes place on the last Tuesday of the month. takes place = happen = occur
250
- نصفِ - بیشتر از نصفِ - جمعیت - اسکاندیناویایی - بور و بلوند - اصالتا - جزیره - بیش از نیمی از جمعیت این جزیره بور و اصالتاً اسکاندیناویایی هستند
Over half the island's population is blond and of Scandinavian origin.
251
حدود ساعت هفت
At around seven o'clock
252
جنگجویان وایکینگ
Viking fighters
253
- به نظر رسیدن - ترسناک - او (مرد) واقعاً ترسناک به نظر میومد.
He really looked scary.
254
- هر مردی - حمل کردن - مشعل - مشعل روشن - هر مرد یک مشعل روشن حمل می‌کرد.
Each man carried a lighted torch.
255
- دنبال کردن چیزی - دنبال کردن چیزی به سمت پایین یک جاده / خیابان/ دریا و / ... - دریا - تا پایین - ما آن را به (سمت) پایین، تا دریا دنبال کردیم.
We followed it down to the sea.
256
در حضور/جلوی هزاران تماشاگر
In front of thousands of spectators, spectator /spɛkˈteɪtə/ noun = onlooker /ˈɒnˌlʊkə/ noun, plural noun: onlookers a non-participating observer; a spectator.
257
- قایق - انداختن چیزی داخل چیزی - آنها مشعل‌هایشان را به داخل قایقی انداختند.
They threw their torches into a boat.
258
_ با اشتیاق چیزی را شروع کردن - "حوا خود را غرق در کارش کرد"
throw into: phrasal verb of throw. start to do something with enthusiasm and vigour. "Eve threw herself into her work"
259
ظرف چند دقیقه
in a couple of minutes!
260
- خوشبختانه - لباس گرم - آوردن لباس - خوشبختانه چند تا لباس گرم آورده بودم
Luckily, I had brought some warm clothes.
261
کلاه خزدار - پوشاندن گوش - کلاه‌های خزی که گوش‌هایتان را می‌پوشانند.
fur hats that cover your ears.
262
در اول ژانویه
at the beginning of January
263
حدود یک ماه طول کشید
It lasts about a month.
264
مجسمه ساز مجسمه
sculptor ˈskəlptər sculpture sculptures س کالپ چِز
265
آب شدن یا ذوب شدن چیزی مانند یخ
melt away
266
در پایان فوریه
at the end of February,
267
چند تا عکس گرفتم
i took photos
268
- به عنوانِ - عکاس - آماتور و تازه کار - به عنوان یک عکاس آماتور
As an amateur photographer
269
ده‌ها بالن
dozens of balloons
270
شناور در آسمان
floating through the sky
271
هوا کاملاً عالی بود
the weather was absolutely perfect.
272
چتربازی - به نمایش گذاشتن چتر بازی
- display /dɪˈspleɪ/ verb: show, exhibit, put on view There were also displays of parachuting. parachute /ˈparəʃuːt/ noun drop or cause to drop from an aircraft by parachute.
273
لباس فاخر بپوش
Put on fancy dress
274
دختر هشت ساله‌ام سامانتا .....
My eight-year·old daughter Samantha....