You arrived in the nick of time!
Capiti a fagiolo!
The verb capitare is more informal than succedere or accadere.
Il verbo capitare e più informale del succedere o accadere.
Luckily, weather like this doesn’t happen often.
Per fortuna, non capita spesso un tempo cosi.
It’s unusual, at this time of year, to experience weather like this.
È insolito, in questo periodo dell’anno, capitarsi un tempo cosi.
I think what you experienced in the restaurant yesterday was terrible.
Penso che quello che vi siete capitato nel ristorante ieri, fosse pessimo.
People on the street in Italy are always helpful; I don’t think I’ve ever experienced rudeness on the street in Italy.
La gente per strada in Italia sono sempre disponibile; non credo che mi sia mai capitato la maleducazione per strada, in Italia.
Even now, when I get difficult days, I know it is time to stop and watch the sunrise.
Perfino ora, quando mi capitano giornate difficili, so che é il momento di fermarmi e di guardare l’alba.
Non mi capiti mai che incontri una persona maleducata, per strada in Italia.