Falta Flashcards

announcing a boundary. (7 cards)

1
Q

“falta-me paciência”

A

(I’m running out of patience),

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“Falta de tempo”

“Falta de dinheiro”

“Sinto a tua falta”

A

(lack of time)

(lack of money)

(I miss you - literally “I feel your absence”)

As a noun meaning “lack/absence”:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

“Falta açúcar”

“Falta pouco”

“O que é que falta?”

A

(There’s no sugar/sugar is missing)

(There’s not much left/almost done)

(What’s missing?)

As a verb meaning “to be missing/lacking”:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“Faltam cinco minutos”

“Falta uma semana para as férias”

A

(Five minutes remaining)

(One week until vacation)

In expressions of time/quantity remaining:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

“Só falta isso!”

“Falta mais!”

A

(That’s all we need! - sarcastic)

(No way!/Of course not! - expressing disbelief)

The directive sense you’re picking up on:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“Falta”
embodies the philosophy of absence as presence.

A

When you say “sinto a tua falta,” you’re not just saying “I miss you” - you’re acknowledging that absence itself has weight, substance, reality.

The missing thing becomes almost tangible through its very absence. This reflects a worldview where what’s not there is as significant as what is there.

There’s also something deeply temporal about “falta.” When you say “falta pouco” (little remains), you’re living in the tension between what is and what will be. Portuguese speakers seem comfortable inhabiting this liminal space - the almost-but-not-yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

what’s missing (falta)

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly