Ela tem vontade de viajar.
She has the desire to travel.
(emotion/desire)
vontade + de + [verb or noun]
“De” (of, from)
Ele fez o trabalho
com vontade.
He did the work with enthusiasm
com + [noun]
(attitude/energy)
“à vontade”
(at ease, comfortable),
“boa vontade” (goodwill)
(goodwill)
“contra a vontade”
(against one’s will).
“má vontade”
(ill will)
“força de vontade”
(willpower)
“por vontade própria”
(of one’s own accord)
“tenho vontade de”
(I feel like/want to),
we’re expressing more than a simple want - we’re articulating a movement of the soul toward something.
It suggests both longing and agency, the recognition that we are beings capable of projecting ourselves beyond our current state.
“à vontade”
to be “at will”
means to be in harmony with oneself, unforced, natural.
This suggests that true vontade isn’t about imposing our desires upon the world,
but about finding that space where our authentic nature can unfold freely.
“Vontade”
bridges the gap between what we are and what we might become.
“Fica à vontade”
“make yourself at home” or “feel free.”
“fica” (stay/remain) with “à vontade” (at will/at ease).
It’s an invitation to drop pretense and simply be.