auf einer Wellenlänge sein/kommen
➡️ sich gut verstehen, ähnliche Gedanken und Gefühle haben
miteinander symphatisch sein,einander verstehen
➡️ همفکر بودن، تفاهم داشتن، یکجور فکر کردن
کاربرد
برای توصیف رابطهی خوب بین دو یا چند نفر.
در موقعیتهای دوستانه، کاری یا عاشقانه استفاده میشود.
بیان میکند که افراد harmonieren (هماهنگ هستند) و سریع همدیگر را میفهمند.
سطح: B2
زمینه: غیررسمی / روزمره / دوستانه / کاری
موقعیت: ⟨Wir sind wirklich auf einer Wellenlänge⟩
Beispiele
Ich verstehe mich mit ihm gut, wir sind einfach auf einer Wellenlänge.
Im Team zu arbeiten klappt super, weil wir auf einer Wellenlänge sind.
Die beiden sind schon lange befreundet, sie sind immer auf einer Wellenlänge.
Kollokationen
mit jemandem auf einer Wellenlänge sein
sofort auf einer Wellenlänge sein
nicht auf einer Wellenlänge sein
auf einer Wellenlänge liegen
emotional auf einer Wellenlänge sein
beruflich auf einer Wellenlänge sein
menschlich auf einer Wellenlänge sein
auf einer Wellenlänge denken
sich auf einer Wellenlänge fühlen
auf einer Wellenlänge harmonieren
👉 خلاصه:
auf einer Wellenlänge sein = وقتی دو نفر (یا بیشتر) خیلی خوب همدیگر را میفهمند و دیدگاهها یا احساساتشان هماهنگ است.
Bedeutung
➡️ beginnen, sich gut zu verstehen oder ähnliche Gedanken und Gefühle zu haben
➡️ به تفاهم رسیدن، هماهنگ شدن با کسی
کاربرد: در Beziehungen, Arbeit, Freundschaft، وقتی دو نفر یا چند نفر بعد از مدتی تعامل، تفاهم پیدا میکنند.
سطح: B2
زمینه: غیر رسمی / روزمره / کاری
موقعیت: ⟨Nach ein paar Gesprächen kamen sie endlich auf einer Wellenlänge⟩
Beispiele
Nach dem ersten Meeting kamen die Kollegen schnell auf einer Wellenlänge.
Es dauerte ein paar Wochen, bis wir auf einer Wellenlänge kamen.
Die beiden Partner kamen sofort auf einer Wellenlänge.
Kollokationen (10 typische)
auf einer Wellenlänge kommen
schnell auf einer Wellenlänge kommen
endlich auf einer Wellenlänge kommen
nach einigem Reden auf einer Wellenlänge kommen
mit jemandem auf einer Wellenlänge kommen
auf menschlicher Wellenlänge kommen
emotional auf einer Wellenlänge kommen
auf beruflicher Wellenlänge kommen
auf privater Wellenlänge kommen
auf einer Wellenlänge miteinander kommen
👉 خلاصه:
auf einer Wellenlänge kommen = شروع کردن یا رسیدن به تفاهم و هماهنگی با کسی؛ فرآیند پیدا کردن هماهنگی است، در حالی که „auf einer Wellenlänge sein“ حالت ثابت و موجود تفاهم را نشان میدهد.
den Dreh raushaben
رمزِ کار را فهمیدن / فوت و فن چیزی را یاد گرفتن / قلقش را پیدا کردن
wissen, wie etwas funktioniert
در کار و مهارتها: وقتی کسی یاد میگیرد چگونه کاری را درست انجام دهد
در ورزش، آشپزی، تکنیک، یا زبانآموزی: یعنی قلق کار دستش آمده
در محاورهٔ دوستانه: برای بیان اینکه حالا «یاد گرفتهام چطور باید انجامش بدم»
Am Anfang war es schwer, aber jetzt habe ich den Dreh raus.
Nach ein paar Wochen Übung hat sie den richtigen Dreh rausgehabt.
Ich habe den Dreh beim Autofahren noch nicht ganz raus.
Wenn du den Dreh mal raushast, ist es ganz einfach.
Der neue Kollege hat den Dreh erstaunlich schnell rausgehabt.
Es dauert nicht lange, bis man den Dreh mit dieser Maschine raushat.
Beim Kochen braucht man etwas Geduld, bis man den Dreh raus hat.
einen Wert ermitteln
durch Messung, Berechnung oder Untersuchung feststellen, welchen Wert, Preis oder welche Zahl etwas
ارزش یا مقدار چیزی را تعیین کردن / محاسبه کردن / اندازهگیری کردن
4️⃣ موقعیت استفاده:
در آمار و علم: تعیین عدد یا مقدار
در اقتصاد و املاک: محاسبه ارزش مالی
در تکنیک و فیزیک: اندازهگیری دادهها
در روزمره یا اداری: یافتن مقدار، قیمت یا نتیجه
Der Gutachter hat den Marktwert des Hauses ermittelt.
Die Polizei versucht, den genauen Wert des gestohlenen Schmucks zu ermitteln.
Im Labor werden täglich neue Messwerte ermittelt.
Der Arzt hat meine Blutwerte ermittelt und analysiert.
Um den Durchschnittswert zu ermitteln, müssen alle Daten vorliegen.
Der Schaden wurde von der Versicherung ermittelt und bezahlt.
Wir müssen zuerst den Energieverbrauch ermitteln, bevor wir sparen können.
Geld schöpfen
=Geld schaffen
Wenn Banken oder die Zentralbank neues Geld schaffen – entweder durch Kredite oder durch Geldpolitik.
(وقتی بانکها یا بانک مرکزی از طریق وام یا سیاست پولی، پول جدید وارد گردش میکنند.)
Geschäftsbanken schöpfen Geld, wenn sie Kredite vergeben.
Die Zentralbank schöpft neues Geld, um die Wirtschaft zu stabilisieren.
Viele Menschen wissen nicht, dass Banken Geld aus dem Nichts schöpfen.
Durch die expansive Geldpolitik wurde mehr Geld geschöpft als je zuvor.
Die Geldschöpfung ist ein zentraler Mechanismus im modernen Bankensystem.
Wenn Banken Kredite vergeben, entsteht Buchgeld – sie schöpfen also Geld.
Kritiker warnen davor, dass zu viel Geld geschöpft wird und dadurch Inflation entsteht.
bewusst sein sich +G
از چیزی آگاه بودن / به چیزی واقف بودن / توجه داشتن به چیزی
Er ist sich der Gefahr bewusst.
او از خطر آگاه است.
Wir müssen uns der Konsequenzen bewusst sein.
باید از پیامدها آگاه باشیم.
Sie ist sich ihres Fehlers bewusst.
او از اشتباهش آگاه است.
Bist du dir deiner Verantwortung bewusst?
آیا از مسئولیتت آگاهی؟
Führungskraft
die Führungskraft
die Führungskräfte
1.Person in leitender Position; leitende Kraft (in einem Unternehmen, einem Parlament, einer Bewegung o. Ä.)
siehe auch Führungspersönlichkeit
Kollokationen:
mit Adjektivattribut: altgediente, angehende, aufstrebende, zukünftige, potenzielle, erfahrene, gestandene, hochrangige, kompetente, qualifizierte, männliche, weibliche Führungskräfte
als Akkusativobjekt: Führungskräfte rekrutieren, ausbilden, trainieren, vorbereiten, beraten, coachen, schulen, [für etw.] sensibilisieren, vermitteln, abwerben, entlassen
in Präpositionalgruppe/-objekt: eine Umfrage unter Führungskräften
mit Genitivattribut: Führungskräfte der Wirtschaft, einer Branche, eines Konzerns, der Entscheidungsebene
in Koordination: Führungskräfte und Mitarbeiter, Unternehmer, Personalverantwortliche
mit Präpositionalgruppe/-objekt: Führungskräfte aus, in der Wirtschaft, aus, in den Unternehmen, aus der Branche, aus dem, im Management
Beispiele:
Ich plädiere daher dafür, dass Führungskräfte, bevor sie ihre Aufgabe wahrnehmen, hinsichtlich ihrer Führungsverantwortung geschult werden
Führungskompetenz
die Führungskompetenz
die Führungskompetenzen
شایستگی / مهارت رهبری / توانایی هدایت و مدیریت افراد
این واژه بیشتر در متون مدیریتی، کاری و دانشگاهی استفاده میشود و نشان میدهد که فرد توانایی هدایت گروه یا تیم، تصمیمگیری و سازماندهی را دارد.
🗣️ Beispiele (مثالها):
In vielen Berufen ist Führungskompetenz gefragt.
در بسیاری از مشاغل مهارت رهبری مورد نیاز است.
Eine gute Führungskraft zeichnet sich durch soziale Kompetenz und Führungskompetenz aus.
یک مدیر خوب با شایستگی اجتماعی و مهارت رهبری شناخته میشود.
Während des Praktikums konnte sie ihre Führungskompetenz unter Beweis stellen.
در طول کارآموزی توانست مهارت رهبری خود را به اثبات برساند.
Führungskompetenz ist nicht nur für Manager wichtig, sondern auch für Teamleiter und Projektleiter.
مهارت رهبری فقط برای مدیران مهم نیست، بلکه برای سرپرستان تیم و رهبران پروژه هم اهمیت دارد.
recht machen jemandem
خوشحال کردن کسی / دل کسی را به دست آوردن / مطابق میل کسی عمل کردن
Man kann es nicht allen recht machen.
نمیتوان دل همه را به دست آورد.
Er versucht immer, es seinen Eltern recht zu machen.
او همیشه تلاش میکند والدینش را خوشحال کند.
Du musst nicht jedem recht machen.
لازم نیست با همه موافقت کنی یا دل همه را به دست بیاوری.
Sie versucht, es ihrem Chef recht zu machen, aber das gelingt ihr nicht immer.
او تلاش میکند رئیسش را راضی نگه دارد، اما همیشه موفق نمیشود.
eine Bewertung abgeben
یک ارزیابی ارائه دادن / نظر یا امتیاز دادن / قضاوت یا داوری کردن
Können Sie bitte eine Bewertung zu unserem Service abgeben?
لطفاً یک ارزیابی دربارهٔ خدمات ما ارائه دهید.
Die Studierenden sollen am Ende des Kurses eine Bewertung abgeben.
دانشجویان باید در پایان دوره یک ارزیابی ارائه دهند.
Bevor wir eine Bewertung abgeben, müssen wir alle Informationen prüfen.
قبل از اینکه ارزیابی بدهیم، باید همه اطلاعات را بررسی کنیم.
Er gab eine sehr positive Bewertung ab.
او یک ارزیابی بسیار مثبت ارائه داد.
die Verantwortung tragen für +A
مسئولیت چیزی را بر عهده داشتن / مسئول چیزی بودن / پاسخگو بودن
یعنی فرد یا گروهی مسئولیت انجام کاری یا نتیجهٔ آن را بر عهده دارد.
🗣️ Beispiele (مثالها):
Eltern tragen die Verantwortung für ihre Kinder.
والدین مسئولیت فرزندان خود را بر عهده دارند.
Der Projektleiter trägt die Verantwortung für den erfolgreichen Abschluss des Projekts.
مدیر پروژه مسئولیت اتمام موفق پروژه را بر عهده دارد.
Niemand möchte die Verantwortung für den Fehler tragen.
هیچکس نمیخواهد مسئولیت اشتباه را بر عهده بگیرد.
Sie trägt die Verantwortung für die Finanzen der Abteilung.
او مسئولیت مالی بخش را بر عهده دارد.
in der Verantwortung liegen von + D
در مسئولیت کسی بودن / مسئولیت چیزی بر عهده کسی بودن / تحت مسئولیت کسی قرار داشتن
یعنی وظیفه یا مسئولیت یک کار مشخص بر عهدهٔ کسی است.
🗣️ Beispiele (مثالها):
Die Sicherheit der Daten liegt in der Verantwortung von IT-Abteilung.
امنیت دادهها بر عهدهٔ بخش فناوری اطلاعات است.
Es liegt in der Verantwortung des Lehrers, die Schüler zu betreuen.
نظارت بر دانشآموزان بر عهدهٔ معلم است.
Die Einhaltung der Vorschriften liegt in der Verantwortung jedes Mitarbeiters.
رعایت مقررات بر عهدهٔ هر کارمند است.
Die Entscheidung liegt nicht in meiner Verantwortung.
تصمیمگیری در مسئولیت من نیست.
Priorität haben
اولویت داشتن / در درجهٔ اهمیت بالاتر بودن / مقدم بودن
یعنی چیزی مهمتر از چیزهای دیگر محسوب میشود و ابتدا به آن پرداخته میشود.
🗣️ Beispiele (مثالها):
Die Sicherheit der Mitarbeiter hat höchste Priorität.
امنیت کارکنان از بالاترین اولویت برخوردار است.
Bei diesem Projekt hat die Qualität Priorität vor der Geschwindigkeit.
در این پروژه کیفیت بر سرعت اولویت دارد.
Umweltfreundliche Produktion sollte bei uns immer Priorität haben.
تولید سازگار با محیط زیست همیشه باید برای ما اولویت داشته باشد.
In der Planung müssen wir entscheiden, welche Aufgaben Priorität haben.
در برنامهریزی باید تصمیم بگیریم کدام وظایف اولویت دارند.