Konfliktbewältigung
die Konfliktbewältigung
die Konfliktbewältigungen
(mit großer Anstrengung verbundene, einvernehmliche) Beilegung, Lösung, Befriedung eines Streites
حل اختلاف
Kollokationen:
mit Adjektivattribut: eine zivile, friedliche, gewaltfreie, konstruktive Konfliktbewältigung
in Präpositionalgruppe/-objekt: eine Strategie, ein Mittel, ein Programm, ein Beitrag zur Konfliktbewältigung
als Genitivattribut: die Form, die Art, ein Mittel der Konfliktbewältigung
Beispiele:
Der Täter‑Opfer‑Ausgleich ist eine Form der außergerichtlichen Konfliktbewältigung und hat das Finden einer einvernehmlichen Regelung als Ziel.
schwelen
GrammatikVerb · schwelt, schwelte, hat geschwelt
1.⟨etw. schwelt⟩langsam und ohne Flamme brennen
Kollokationen:
mit Präpositionalgruppe/-objekt: unter der Asche schwelen
Beispiele:
feuchtes Holz schwelt lange
Die Glut im Meiler durfte nur schwelen und nie zur offenen Flamme werden.
2.übertragen ⟨etw. schwelt⟩besonders von Konflikten, Stimmungen o. Ä. unterschwellig vorhanden oder wirksam sein, ohne offen zum Ausbruch zu kommen bzw. zum Vorschein zu treten
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: schon lange, weiter schwelen
mit Präpositionalgruppe/-objekt: im Hintergrund, unter der Oberfläche schwelen
mit Aktivsubjekt: eine, Auseinandersetzung, eine Debatte, Diskussion, ein Konflikt, Problem, Streit, eine Krise, ein Machtkampf, Thema schwelt
Beispiele:
dumpfer Groll schwelte in ihnen, unter der Oberfläche
Gleichzeitig sind die Beziehungen zwischen Indien und China nach wie vor angespannt, da die Grenzstreitigkeiten im Himalaya weiter schwelen und die beiden bevölkerungsreichsten Nationen der Welt um globalen Einfluss wetteifern, insbesondere in den Entwicklungsländern.
Gerücht
das Gerücht
die Gerüchte
von Mund zu Mund weitergegebene, unverbürgte Nachricht
Beispiele:
ein Gerücht kommt, taucht auf, entsteht
ein Gerücht kursiert, läuft, geht um
ein Gerücht geht wie ein Lauffeuer durch die Stadt, verbreitet sich
ein Gerücht kommt jmdm. zu Ohren
ein Gerücht erhält durch etw. neue Nahrung
das Gerücht ist völlig aus der Luft gegriffen
man hört darüber die törichtsten, abenteuerlichsten, unsinnigsten Gerüchte
ein (bösartiges) Gerücht verbreiten, ausstreuen, aussprengen
auf ein Gerücht hin etw. tun
recht machen jemandem
خوشحال کردن کسی / دل کسی را به دست آوردن / مطابق میل کسی عمل کردن
Man kann es nicht allen recht machen.
نمیتوان دل همه را به دست آورد.
Er versucht immer, es seinen Eltern recht zu machen.
او همیشه تلاش میکند والدینش را خوشحال کند.
Du musst nicht jedem recht machen.
لازم نیست با همه موافقت کنی یا دل همه را به دست بیاوری.
Sie versucht, es ihrem Chef recht zu machen, aber das gelingt ihr nicht immer.
او تلاش میکند رئیسش را راضی نگه دارد، اما همیشه موفق نمیشود.
schimpfen
=heftig schelten
GrammatikVerb · schimpft, schimpfte, hat geschimpft
فحش دادن، ناسزا گفتن، دشنام دادن؛ غر زدن (سر کسی)؛ ایراد/ عیب گرفتن (از کسی/ چیزی)؛ بد گفتن (از کسی)
über jmdn., etw. laut durch Worte seinen Unwillen äußern, heftig schelten
Beispiele:
laut, tüchtig, grob, wüst, unflätig schimpfen
mächtig schimpfen
immerzu schimpfen
in einem fort schimpfen
fluchen und schimpfen
»Wieder bist du unpünktlich!« schimpfte er
er schimpft wie ein Rohrspatz (= erregt und laut)
in gemeinen Worten schimpfen
Spielregel
die Spielregel
die Spielregeln
Regel, die für ein Spiel gilt
Beispiele:
die Spielregeln beachten
gegen die Spielregel verstoßen
●
übertragen Gepflogenheit
Beispiel:
Es gehörte nun einmal zu den althergebrachten Spielregeln der Diplomatie, harte Zusammenstöße zu vermeiden
hierarchisch
Adjektiv
der Rangordnung, Stufenordnung entsprechend, streng gegliedert
[مربوط به/ از لحاظ] سلسله مراتب، سلسله مراتبی
Beispiele:
eine hierarchische Ordnung, Struktur
eine hierarchisch gegliederte Organisation
Er untergrub die Autorität des hierarchischen Kreises
gliedern
GrammatikVerb · gliedert, gliederte, hat gegliedert
1.⟨jmd. gliedert etw.⟩DWDSein Ganzes nach einem bestimmten Gesichtspunkt in einzelne Glieder zerlegen, in Abschnitte teilen
تقسیم بندی کردن (به)؛ تنظیم کردن؛ مرتب کردن؛ فصلبندی کردن؛ طبقه بندی/ گروهبندی کردن؛ دسته بندی کردن
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: horizontal, vertikal, hierarchisch, übersichtlich, symmetrisch, thematisch, chronologisch gliedern; verwaltungsmäßig, verwaltungstechnisch gliedern
mit Akkusativobjekt: die Fassade, Wandfläche, Außenmauer, den Außenbau, Baukörper, Pilaster gliedern
mit Präpositionalgruppe/-objekt: in Abschnitte, Abteilungen, Teile gliedern
Beispiele:
einen Aufsatz in drei Hauptpunkte gliedern
er hatte das Buch in einzelne Kapitel gegliedert
der Vortrag war klar, schlecht, zu wenig gegliedert
ein gut gegliederter Satz
ein Institut in Abteilungen, eine Stadt in Bezirke gliedern
Wege und Baumreihen gliedern den Garten
eine reich gegliederte Küste
die ständisch gegliederte Welt früherer Jahrhunderte
abwerten
GrammatikVerb · wertet ab, wertete ab, hat abgewertet
1.⟨etw. wird abgewertet⟩, ⟨jmd. wertet etw. ab⟩den (ökonomischen) Wert von etw., besonders einer Währung, herabsetzen, verringern
in gegensätzlicher Bedeutung zu aufwertenWDG
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: faktisch, drastisch, massiv, kräftig, real abwerten
mit Akkusativobjekt: den Peso, Yuan, Rubel, Bolívar, Złoty, die Rupie, das [ägyptische] Pfund, das Immobilienportfolio abwerten
mit Präpositionalgruppe/-objekt: [eine bestimmte Währung] gegenüber dem Euro, (US-)Dollar abwerten; etw. auf Ramschstatus abwerten
mit Aktivsubjekt: eine Rating-Agentur wertet etw. ab
mit Passivsubjekt: die Rupie, das [ägyptische] Pfund, der Peso, Dinar, Forint, Złoty, Bolívar, Franc, Schekel, Yuan wird abgewertet
Beispiele:
die Währung eines Landes abwerten
Inflation griff um sich, der Dollar wurde im Frühjahr 1973 abgewertet.
2.übertragen ⟨jmd. wertet jmdn., etw. ab⟩die Wertschätzung gegenüber jmdm., etw., den (moralischen o. ä.) Wert von jmdm., etw. herabsetzen, verringern (bzw. eine entsprechende Haltung ausdrücken)
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: pauschal, moralisch abwerten
in Koordination: abwerten und diskriminieren
Beispiele:
eine abwertende Stellungnahme (= eine abfällige Stellungnahme)WDG
Die gezielte, abwertende und Hass‑schürende Kreml‑Propaganda ist etwas anderes als emotionale Äußerungen in einem bestimmten Kontext.
reißen etwas an sich
چیزی را به زور یا با عجله برای خود برداشتن / کنترل یا مسئولیت چیزی را یکطرفه به دست گرفتن / مصادره کردن
یعنی کسی بدون اجازه یا بدون مشورت، چیزی (قدرت، مسئولیت، وسیله، موضوع) را برای خودش میگیرد.
🗣️ Beispiele (مثالها):
Er hat das Projekt an sich gerissen, obwohl es eigentlich ein Teamprojekt war.
او پروژه را یکطرفه در اختیار خود گرفت، با اینکه کار تیمی بود.
Bei Konflikten reißt sie sofort die Führung an sich.
هنگام بروز تعارض فوراً رهبری را به دست میگیرد.
Die Kinder rissen das Spielzeug an sich.
بچهها اسباببازی را از هم قاپیدند.
Er wollte die Aufmerksamkeit an sich reißen.
او میخواست همه توجه را به خودش جلب کند.
eskalieren
GrammatikVerb · eskaliert, eskalierte, ist/hat eskaliert
1.
⟨etw. eskaliert⟩
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘sein’
a)
bildungssprachlich sich im Ausmaß, in der Intensität, Stärke steigern, sich ausweiten; außer Kontrolle geraten, unkontrollierbar werden
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: dramatisch, gefährlich, vollends, zusehends, endgültig eskalieren
mit Aktivsubjekt: der Konflikt, Machtkampf, Streit, Zwist eskaliert; die Gewalt, Auseinandersetzung eskaliert; Spannungen eskalieren; die Wut eskaliert; die Situation eskaliert
mit Akkusativobjekt: den Krieg, die Gewalt eskalieren lassen
mit Präpositionalgruppe/-objekt: etw. [eine Auseinandersetzung o. Ä.] eskaliert zum Bürgerkrieg, Flächenbrand, Handelskrieg, Machtkampf
Beispiele:
In der Folge könnte die Krise weiter eskalieren und schließlich sogar in militärischen Maßnahmen gegen den Iran münden
3.
bildungssprachlich ⟨jmd., etw. eskaliert etw.⟩etw. im Ausmaß, in der Stärke steigern, ausweiten
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘haben’
. تشدیدکردن، (شدتِ چیزی را) افزایشدادن، گسترشدادن، توسعه دادن
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: etw. dramatisch eskalieren
Beispiele:
Die Angriffe aus der Luft eskalierten die Lage am Boden. Die Flüchtlingsströme drohten die ganze Region zu destabilisieren
Schlichtungsgespräch
Schlichtung
die Schlichtung
die Schlichtungen
Beilegung eines Streits, Konflikts durch eine unbeteiligte Person oder Institution; Maßnahmen zur Beilegung von Meinungsverschiedenheiten zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern bei der Regelung von Lohnbedingungen und Arbeitsbedingungen, vor allem zur Verhinderung oder Beendigung von Arbeitskämpfen, besonders von Streiks
das Schlichtungsgespräch
die Schlichtungsgespräche
Unterredung (unter Leitung einer neutralen Person) mit dem Ziel, einen Streit zu schlichten und einen Konsens zwischen den streitenden Parteien herbeizuführen
Kollokationen:
mit Adjektivattribut: ein laufendes Schlichtungsgespräch
als Akkusativobjekt: ein Schlichtungsgespräch anberaumen, führen
in Präpositionalgruppe/-objekt: sich zu einem Schlichtungsgespräch treffen
als Aktivsubjekt: ein Schlichtungsgespräch beginnt, findet statt, scheitert
mit Präpositionalgruppe/-objekt: ein Schlichtungsgespräch unter Leitung von jmdm.
als Genitivattribut: das Scheitern, eine Runde der Schlichtungsgespräche
Beispiele:
Hier in Deutschland gehen Tarifparteien meist mit hohen Forderungen in die Schlichtungsgespräche, und der Schlichter muss dann einen Kompromiss in der Mitte finden.
Belegschaft
die Belegschaft
die Belegschaften
Gesamtheit der Beschäftigten eines Betriebes, alle Beschäftigten eines Betriebes
جمع کارکنان، کارمندان، پرسنل
Beispiel:
die Belegschaft hatte sich zu einer Abstimmung, Feierstunde versammelt
Untergebene
der/die Untergebene
die Untergebenen
jmd., der einem Vorgesetzten (dienstlich) unterstellt und von ihm abhängig ist
siehe auch untergeben
Beispiele:
Wollte der Oberleutnant dem Rittmeister etwas Unangenehmes sagen, so mußte das unter vorsichtiger Wahrung all der Formen geschehen, die sich zwischen Vorgesetzten und Untergebenen gehören
seine Sicht schildern
دیدگاه خود را توضیح دادن / نظر خود را تشریح کردن / از زاویهی خود موضوع را بیان کردن
کسی وقتی seine Sicht schildert یعنی وضعیت را از نگاه خودش توضیح میدهد.
🗣️ Beispiele (مثالها):
Jeder Teilnehmer soll kurz seine Sicht schildern.
هر شرکتکننده باید دیدگاه خودش را توضیح دهد.
Er schilderte seine Sicht der Ereignisse sehr ausführlich.
او دیدگاه خود دربارهی اتفاقات را بهطور مفصل بیان کرد.
Um das Problem zu verstehen, müssen beide ihre Sicht schildern.
برای فهم مشکل، هر دو باید دیدگاه خود را توضیح دهند.