Y01 Flashcards

(30 cards)

1
Q

vermeiden

A

Verb · vermeidet, vermied, hat vermieden

پرهیز / اجتناب / دوری کردن از؛ خودداری کردن از
اجتناب کردن دوری کردن

Ärger, Aufsehen, Fehler, Missverständnisse vermeiden
er versuchte, jede Anspielung zu vermeiden
er vermeidet seit langem jeden Verkehr mit uns
er vermied beim Streit jedes heftige Wort
einen Konflikt, eine Panik vermeiden
solche Zwischenfälle sind nicht zu vermeiden
er vermied es, uns anzusehen
er versuchte, ihren Blick zu vermeiden (= ihrem Blick auszuweichen)

das lässt sich nicht vermeiden
er vermied es, sie anzusehen/ ihr zu begegnen

Der Unfall hätte vermieden werden können
einen Skandal/Fehler/… vermeiden
Der Arzt sagt, ich soll Stress vermeiden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Geisel

A

Die Geisel
Die Geiseln

1️⃣ eine Person, die von jemandem festgehalten wird, um Druck auf Dritte auszuüben
➡️ گروگان

کاربرد:
سطح: B2–C2
زمینه: Recht, Polizei, Politik, Medien
موقعیت: رسمی و نوشتاری؛ در اخبار، گزارش‌های پلیسی و متون سیاسی
نحوه استفاده: ⟨eine Geisel nehmen / freilassen / retten⟩

Beispiele:
Geiseln schicken, stellen
jmdn. als Geisel behalten, festhalten, verhaften, festsetzen
nach der Genfer Konvention ist die Tötung von Geiseln verboten
Es sind weder Geiseln getötet worden, noch Juden und Kommunisten

Die Geiseln wurden nach stundenlangen Verhandlungen befreit.
Die Terroristen nahmen mehrere Geiseln.
Polizei und Spezialkräfte retteten die Geiseln.

Kollokationen
Geiseln nehmen → گروگان گرفتن
Geiseln befreien → گروگان‌ها را آزاد کردن
Geiseln retten → نجات گروگان‌ها
Geiselnehmer → آدم‌ربا / گروگان‌گیر
mehrere Geiseln → چند گروگان
Geisel bedrohen → تهدید گروگان
Geiseldrama → درام گروگان‌گیری
Geiselsituation → وضعیت گروگان‌گیری
Geiseln austauschen → گروگان‌ها را مبادله کردن
Geiseln festhalten → گروگان‌ها را نگه داشتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

jdn. verdächtigen

A

Verb · verdächtigt, verdächtigte, hat verdächtigt

1️⃣ jemanden einer Tat oder eines Fehlverhaltens für verdächtig halten
einen Verdacht gegen jmdn. haben, aussprechen
➡️ مظنون دانستن، مشکوک بودن نسبت به کسی

کاربرد:
سطح: B2–C2
زمینه: Recht, Polizei, Alltag, Medien
موقعیت: رسمی و غیررسمی؛ در متون خبری، گزارش‌های پلیسی و حقوقی و گفتار روزمره
نحوه استفاده: ⟨jmdn. einer Sache verdächtigen⟩

Beispiele:
jmdn. einer Tat verdächtigen
er wurde einer Fälschung, dieses Verbrechens, unschuldig verdächtigt

Die Polizei verdächtigt ihn des Diebstahls.
Er wird des Betrugs verdächtigt.
Niemand darf ohne Beweise verdächtigt werden.

Die Polizei verdächtigt die Ehefrau des Opfers, die Tat begangen zu haben.

Kollokationen
jemanden eines Verbrechens verdächtigen → کسی را به ارتکاب جرم متهم کردن
jemanden des Diebstahls verdächtigen → کسی را به دزدی مظنون دانستن
jemanden des Betrugs verdächtigen → کسی را به کلاهبرداری مظنون دانستن
jemanden strafbar verdächtigen → کسی را به طور قانونی مظنون دانستن
jemanden fälschlicherweise verdächtigen → کسی را به اشتباه مظنون دانستن
einen Verdächtigen festnehmen → دستگیری مظنون
mutmaßlicher Verdächtiger → مظنون احتمالی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Verfechter

A

der Verfechter
die Verfechterin
die Verfechter

Person oder Organisation, Gruppierung o. Ä., die energisch für etw. eintritt, etw. verteidigt, unterstützt
siehe auch Befürworter, in gegensätzlicher Bedeutung zu Gegner (a)
مدافع، حامی، طرفدار

Kollokationen:
mit Adjektivattribut: ein eifriger, energischer, engagierter, entschiedener, glühender, hartnäckiger, leidenschaftlicher, überzeugter, vehementer Verfechter
mit Genitivattribut: ein Verfechter einer Idee, einer Lehre, einer Theorie, einer These; ein Verfechter eines Ideals, eines Kurses, einer Linie, eines Prinzips; ein Verfechter des Freihandels, der Marktwirtschaft, der Menschenrechte, der Netzneutralität, der Pressefreiheit, der Todesstrafe, der Unabhängigkeit
in Präpositionalgruppe/-objekt: sich als Verfechter [einer Sache] aufspielen, gerieren, hervortun, profilieren
Beispiele:
Der BDI (= Bundesverband der Deutschen Industrie) gehört zu den vehementesten Verfechtern einer transatlantischen Freihandelszone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ausgesetzt sein jdm/etw

A

در معرضِ چیزی/کسی بودن
(معمولاً چیزهای منفی: خطر، فشار، خشونت، سر و صدا، گرما، آلودگی و …)

Die Kinder sind täglich Lärm ausgesetzt.
کودکان هر روز در معرض سر و صدا هستند.

Viele Tiere sind großen Gefahren ausgesetzt.
بسیاری از حیوانات در معرض خطرات بزرگی هستند.

Er war starkem Stress ausgesetzt.
او در معرض استرس شدید قرار داشت.

Menschen in dieser Region sind häufig Naturkatastrophen ausgesetzt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

beiseitelassen

A

GrammatikVerb · lässt beiseite, ließ beiseite, hat beiseitegelassen

etw. weglassen
Beispiel:
kritische Stellen im Roman beiseitelassen

etw. nicht berücksichtigen
Beispiele:
alles Trennende beiseitelassen
alle Gebote des Anstands beiseitelassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

sich verirren

A

GrammatikVerb · reflexiv verirrt sich, verirrte sich, hat sich verirrt

in die Irre gehen, sich verlaufen, vom richtigen Wege abkommen
گم شدن، راه را / راهِ خود را گم کردن، راه را اشتباه رفتن / عوضی رفتن [عا]
Beispiele:
sich im Walde, im Gebirge, in der Wüste, auf dem Heimweg verirren
hier kann man sich leicht verirren
ein verirrtes Kind, Reh

b)
bildlich
Beispiele:
meine Gedanken verirrten sich ins Grenzenlose
wie konnte deine Liebe sich so weit verirren?
verirrte Kugeln schwirrten durch die Luft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

in gang bringen

A

به راه انداختن / شروع کردن / به حرکت درآوردن / راه‌اندازی کردن

Man muss Maßnahmen ergreifen, um die Wirtschaft wieder in Gang zu bringen.
باید اقداماتی انجام داد تا اقتصاد دوباره به حرکت بیفتد.

Der Techniker hat die Maschine wieder in Gang gebracht.
تکنسین دستگاه را دوباره راه‌اندازی کرد.

Das Gespräch wurde durch eine Frage in Gang gebracht.
گفتگو با یک پرسش به جریان افتاد.

Neue Ideen können wichtige Veränderungen in Gang bringen.
ایده‌های جدید می‌توانند تغییرات مهمی را به حرکت درآورند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

sich auf Augenhöhe begegnen

A

با هم برابر رفتار کردن / از موضع برابر برخورد کردن / بدون برتری‌جویی با کسی روبه‌رو شدن
In einer guten Beziehung begegnen sich beide Partner auf Augenhöhe.
در یک رابطهٔ سالم، هر دو طرف از موضع برابر با هم برخورد می‌کنند.

Lehrer und Schüler sollten sich auf Augenhöhe begegnen, um besser miteinander zu arbeiten.
معلم و دانش‌آموز باید با احترام و برابری رفتار کنند تا بهتر با هم همکاری کنند.

Bei Verhandlungen ist es wichtig, sich auf Augenhöhe zu begegnen.
در مذاکرات مهم است که از موضع برابر برخورد شود.

Eltern sollten ihren Kindern manchmal auf Augenhöhe begegnen, um sie besser zu verstehen.
والدین باید گاهی از موضع برابر با فرزندانشان رفتار کنند تا بهتر آنان را درک کنند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

einschleusen

A

GrammatikVerb · schleust ein, schleuste ein, hat eingeschleust

jmdn., etw. heimlich in etw. hineinbringen, geleiten

مخفیانه وارد(ـِ جایی) کردن؛ قاچاقی (دزدکی) وارد(ـِ جایی) کردن [عا]؛ ردکردن
Beispiele:
Spione (illegal) in ein Land einschleusen
Agenten in wichtige Gebiete einschleusen
die Agenten waren als Touristen eingeschleust worden
Rauschgift, verbotene Schriften, Propagandamaterial einschleusen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Schritt halten mit + Dativ

A

هم‌گام بودن با چیزی/کسی
هم‌پای چیزی/کسی پیش رفتن
عقب نماندن از چیزی/کسی

Viele ältere Menschen können mit der schnellen technischen Entwicklung nicht Schritt halten.
بسیاری از سالمندان نمی‌توانند با پیشرفت سریع فناوری هم‌گام شوند.

Um konkurrenzfähig zu bleiben, muss das Unternehmen mit der internationalen Konkurrenz Schritt halten.
برای رقابت‌پذیر ماندن، شرکت باید با رقبا هم‌گام بماند.

Schüler müssen oft viel lernen, um mit dem Unterricht Schritt zu halten.
دانش‌آموزان باید زیاد درس بخوانند تا از کلاس عقب نمانند.

Ich kann mit deinem Tempo kaum Schritt halten!
به‌سختی می‌توانم با سرعت تو هم‌گام شوم!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Deeskalation

A

die Deeskalation
die Deeskalationen· wird meist im Singular verwendet

Verhinderung oder Entschärfung eines Konflikts
Kollokationen:
mit Adjektivattribut: militärische Deeskalation
als Akkusativobjekt: Deeskalation fordern, vorziehen
in Präpositionalgruppe/-objekt: sich um Deeskalation bemühen; auf Deeskalation setzen; zur Deeskalation beitragen, aufrufen; Schritte zur Deeskalation [einleiten]; einen Beitrag zur Deeskalation [leisten]; für Deeskalation sorgen, plädieren; sich für Deeskalation einsetzen; Maßnahmen zur Deeskalation [ergreifen]
mit Genitivattribut: die Deeskalation der Lage, Situation, Krise, Gewalt; die Deeskalation des Konflikts
in Koordination: Deeskalation und Dialog
als Genitivattribut: eine Strategie, Politik, Linie der Deeskalation; ein Konzept, Zeichen, Versuch der Deeskalation
als Prädikativ: Ziel ist die Deeskalation
Beispiele:
Das am Donnerstagabend unterzeichnete Waffenstillstandsabkommen sieht vor, dass die verfeindeten Truppen Schritte zur Deeskalation unternehmen und militärische Positionen einfrieren oder entflechten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Umbruch

A

der Umbruch
die Umbrüche

1.grundlegende (gesellschaftliche) Veränderung, Umwandlung, (revolutionäre) Umwälzung
دگرگونی، تحول عظیم، تغییر
Beispiele:
mit dem Sieg der Oktoberrevolution hat sich ein welthistorischer Umbruch vollzogen
ein Umbruch in den Naturwissenschaften, im Bildungswesen, im Denken der Menschen
wir leben in einer Zeit des permanenten technischen Umbruchs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

initiiren

A

GrammatikVerb · initiiert, initiierte, hat initiiert

a) ⟨jmd. initiiert etw.⟩den Anstoß zu etw. geben; in die Wege leiten
آغاز/ شروع‌ کردن؛ به‌ راه‌ انداختن؛ آغازگر/ بانی (چیزی) بودن، باعث (چیزی) شدن، بانی (چیزی) شدن
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: etw. gemeinsam, zusammen initiieren
mit Akkusativobjekt: eine Kampagne, ein Volksbegehren, Bürgerbegehren initiieren; eine Aktion, ein Projekt initiieren
mit Präpositionalgruppe/-objekt: etw. im Alleingang, in Kooperation mit jmdm. initiieren
Beispiele:
Er initiierte eine Spendenaktion, die mehr als 150000 Dollar einbrachte[…].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

beschönigen

A

GrammatikVerb · beschönigt, beschönigte, hat beschönigt

etw. Negatives in einem besseren Licht erscheinen lassen
. کوچک/ ناچیز/ بی اهمیت جلوه دادن، سرپوش گذاشتن روی، ماست مالی/ پرده پوشی/ لاپوشانی کردن؛ خوب جلوه دادن؛ بهتر نمایان
Beispiele:
jmds. schändliches Tun, Verhalten beschönigen
jmds. Betrügereien beschönigen
sie beschönigte seine Fehler, Schwächen
ich will nichts beschönigen
Wer kein Interesse daran hatte, die Dinge zu beschönigen, mußte die Staatsfinanzen zerrüttet nennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

es ruhig angehen lassen

A

آرام پیش رفتن / با آرامش و بدون عجله عمل کردن / کارها را با آرامش انجام دادن

Nach dem stressigen Tag wollte er es ruhig angehen lassen.
بعد از یک روز پر استرس، او می‌خواست آرام پیش برود.

Wir lassen das Projekt erstmal ruhig angehen.
ما فعلاً پروژه را با آرامش پیش می‌بریم.

Am Wochenende lasse ich es meistens ruhig angehen.
آخر هفته‌ها معمولاً کارها را آرام انجام می‌دهم.

Lass es heute Abend ruhig angehen.
امشب آرام پیش برو / استرس نداشته باش.

17
Q

bewältigen

A

GrammatikVerb · bewältigt, bewältigte, hat bewältigt

etw. (nach großer Anstrengung) meistern, einer Sache Herr werden
از عهده چیزی بر آمدن، حریف چیزی شدن،‌ از پس چیزی بر آمدن [عا]؛ مهار کردن
Beispiele:
er hat die Arbeit spielend, nur mit Mühe bewältigen können
eine Aufgabe, ein Problem bewältigen (= lösen)
der Läufer bewältigte (= schaffte) die 5.000 Meter in neuer Rekordzeit
bei diesem Thema muss das gesamte Quellenmaterial bewältigt (= verarbeitet) werden
umgangssprachlichdie Portion war so groß, dass ich sie nicht bewältigen (= aufessen) konnte
der Besucherandrang, Käuferandrang konnte kaum bewältigt werden (= die Besucher, Käufer konnten kaum alle abgefertigt werden)
sie hat das erschütternde Erlebnis, die große Enttäuschung innerlich noch nicht bewältigt (= überwunden)

18
Q

intrigant

A

Adjektiv

ständig Intrigen spinnend, Ränke schmiedend
دسیسه باز، دسیسه گر، توطئه باز، توطئه گر، فتنه جو
Beispiele:
ein intriganter Mensch
eine intrigante Clique
ein intrigantes Verhalten

19
Q

unerfindlich

A

Adjektiv

unerklärlich, unverständlich
Beispiele:
aus unerfindlichen Gründen wurde die Haltestelle verlegt
es ist uns unerfindlich, dass …
es ist mir unerfindlich, wie das geschehen konnte
was er sich dabei gedacht haben mag, bleibt unerfindlich
Warum diese Wüste verschiedene Namen hatte, war unerfindlich

20
Q

Ehrgeiz

A

der Ehrgeiz
die Ehrgeize wird im Plural nur selten verwendet

starker Wunsch, sich vor anderen auszuzeichnen, Streben nach Ehren
بلندپروازی؛ جاه‌طلبی، مقام‌طلبی؛ حبِ جاه، حبِ مقام، حرص جاه
Beispiele:
ein brennender, starker, wilder, gefährlicher, krankhafter, gesunder, normaler, literarischer, künstlerischer, unbefriedigter Ehrgeiz
die Tat geschah aus persönlichem Ehrgeiz (heraus)
er ist von Ehrgeiz besessen
gehobener ist von Ehrgeiz beseelt
er hat (überhaupt) keinen Ehrgeiz
er setzte seinen Ehrgeiz darein, Bestes zu leisten
in jmdm. (den) Ehrgeiz wecken

21
Q

vertraut

A

partizipiales Adjektiv · Komparativ: vertrauter · Superlativ: am vertrautesten

صمیمی، بسیار نزدیک، دوستانه، خودمانی، صمیمانه

sie hatte mehrere Jahre hindurch sehr vertraut mit ihm gelebt
er hatte vertrauten Umgang (= Liebesbeziehungen) mit dem Mädchen
wir waren schon ein wenig vertraut miteinander geworden (= wir hatten uns schon ein wenig miteinander befreundet)
mit jmdm. auf vertrautem Fuße leben, stehen, verkehren (= mit jmdm. eng befreundet sein)
sie waren meine vertrautesten Freunde
ein enger Vertrauter des Präsidenten
er hatte das im vertrauten Bekanntenkreis gesagt
wir waren im vertrauten Gespräch vertieft, hatten eine vertraute Aussprache miteinander
sie sprach ihn mit dem vertrauten ›Du‹ an

miteinander sehr vertraut sein
in einem vertrauten Kreis

Als ich wieder nach Hause kam, war es schön, in viele vertraute Gesichter zu blicken.
Ich bin mit der Funktionsweise dieser Waschmaschine vertraut.
Ihre Freundschaft wurde über die Jahre immer vertrauter.

⟨jmdn., sich mit etw. vertraut machen⟩

وارد شدن به، آشنا شدن به، خو کردن به، عادت کردن به، مأنوس شدن با

jmdn., sich mit der Situation, den Tatsachen, den technischen Einzelheiten vertraut machen
mit der Materie, den Spielregeln vertraut sein (= die Materie, Spielregeln gut kennen)
diese Gedanken sind mir längst vertraut
die Handschrift, das Bild, die Umgebung ist dir sicherlich vertraut
die Stimme, Mundart klang mir vertraut
nirgends war ein vertrautes Gesicht (= ein Bekannter) zu sehen

عبارات کاربردی:
sich vertraut machen mit
vertraut sein mit

22
Q

seicht

A

Adjektiv

➡️ flach, nicht tief (bei Wasser oder Flüssigkeiten)

معنی: کم‌عمق، کم‌ژرفا (برای آب یا مایعات)

کاربرد: روزمره / توصیفی؛ وقتی درباره رودخانه، دریاچه، استخر یا هر مایع صحبت می‌کنیم.
ein seichtes Gewässer
das seichte Wasser des Grabens
der Fluss war an einigen seichten Stellen zu passieren
er sprang vom Boot ans seichte Ufer
bildlich ein seichter (= schwacher) Humor, Erfolg
bildlich eine seichte Sentimentalität

Vorsicht, der Fluss ist hier seicht!
Kinder spielen gerne im seichten Wasser
Das Wasser am Strand ist seicht

Kollokationen:
seichtes Wasser → آب کم‌عمق
seichter Bach → نهر کم‌عمق
seichte Stelle → محل کم‌عمق

➡️ oberflächlich, nicht tiefgründig (übertragen: bei Inhalten, Gedanken, Gesprächen)

معنی: سطحی، کم‌عمق، سبک (برای محتوا، افکار، گفتگو یا فیلم/کتاب)

کاربرد: روزمره / انتقادی؛ وقتی درباره کتاب، فیلم، بحث یا شخصیت صحبت می‌کنیم.

Beispiele:
ein seichtes Geplauder
dieses Publikum bevorzugte leider seichte Stücke, Darbietungen
ein seichter Roman
ein seichter Mensch
alles kommt mir seicht und abgeschmackt vor

Der Film ist seicht und unterhaltsam zugleich.
Ihre Kritik war seicht und wenig überzeugend.
Ich finde das Buch leider sehr seicht.

Manche Menschen geben ungern zu, dass sie sich in ihrer Freizeit seichte Filme und Serien ansehen

Kollokationen:
seichter Film → فیلم سطحی
seichte Unterhaltung → گفتگوی سبک
seichte Gedanken → افکار سطحی

<…> Feste Wendungen / typische Verwendungen

<seicht>
Der Film war seicht und unterhaltsam zugleich.

<seichte>
Manche Fernsehsendungen bieten nur seichte Inhalte.
</seichte></seicht>

23
Q

ermitteln

A

Verb · ermittelt, ermittelte, hat ermittelt

1️⃣ Nachforschungen anstellen, um etwas herauszufinden (besonders Polizei, Behörden)
etw., jmdn. ausfindig machen
➡️ تحقیق کردن، پیگیری کردن، کشف کردن

کاربرد:
سطح: B1–C2
زمینه: Recht, Polizei, Alltag, Medien
موقعیت: رسمی و نیمه‌رسمی؛ در متون حقوقی، گزارش‌های خبری و پرونده‌های پلیسی
نحوه استفاده: ⟨jmd. ermittelt (gegen jmdn./in einer Sache)⟩

Beispiele:
jmds. Aufenthaltsort, Versteck, Verbleib ermitteln
die Stelle, wo das Geburtshaus gestanden hatte, war nicht mehr zu ermitteln
darüber konnte nichts ermittelt werden
es ließ sich nicht ermitteln, wo er steckte
die Wahrheit ermitteln (= finden)
den Täter ermitteln
alle Versuche der Polizei, den Dieb zu ermitteln, waren fehlgeschlagen

Die Polizei ermittelt gegen den Verdächtigen.
In diesem Fall wird schon seit Monaten ermittelt.
Die Staatsanwaltschaft ermittelt wegen Betrugs.

Nach dem Bankraub in der Sparkassenfiliale ermittelt die Polizei unter Hochdruck.

Kollokationen
gegen jemanden ermitteln → علیه کسی تحقیق کردن
in einem Fall ermitteln → در یک پرونده تحقیق کردن
Täter ermitteln → مجرم را شناسایی کردن
Polizei ermittelt → پلیس تحقیق می‌کند
Staatsanwaltschaft ermittelt → دادستانی تحقیق می‌کند
Ermittlungen aufnehmen → آغاز تحقیقات
Ermittlungen einstellen → متوقف کردن تحقیقات

24
Q

gleichmäßig

A

Adjektiv

[حالت تفضیلی: gleichmäßiger] [حالت عالی: gleichmäßigsten]
unverändert (ruhig) fortlaufend
یک‌نواخت یکسان، یک‌دست، منظم، موزون، متعادل

gleichmäßige Wärme
ein gleichmäßiger Puls
gleichmäßige Atemzüge
in gleichmäßigem Marschrhythmus
mit gleichmäßigem Eifer arbeiten
ein gleichmäßig geneigter Hang
der Motor läuft ruhig und gleichmäßig
etw. wächst gleichmäßig langsam, schnell
gleichmäßig atmen

25
Erschütterung
die Erschütterung Nominativ Plural: Erschütterungen لرزش، تکان؛ [نیز:] آسیبِ مغزی، eine Erschütterung setzt ein, verebbt während des Erdbebens waren die Erschütterungen so stark, dass … ضربۀ روحی؛ [مج:] تأثرِ شدید، حزن؛ تزلزل؛ تشنج der Tod seines Vaters hat bei ihm eine tiefe, schwere, seelische Erschütterung hervorgerufen eine psychische Erschütterung hatte bei dem Patienten einen Schock ausgelöst seine Erschütterung verbergen, überwinden
26
Gleichgültigkeit
die Gleichgültigkeit die Gleichgültigkeit ohne Zuneigung بی‌تفاوتی، بی‌اعتنایی، بی‌علاقگی، عدمِ علاقه Beispiele: die Gleichgültigkeit seines Gesichtes, Verhaltens eine gespielte, kalte, tödliche, lächelnde, schläfrige, verletzende, sträfliche, übertriebene Gleichgültigkeit
27
plädieren
GrammatikVerb · plädiert, plädierte, hat plädiert 1.⟨für etw., auf etw. plädieren⟩ a)⟨für etw. plädieren⟩für etw. sprechen, sich (mit Worten) für etw. einsetzen, (mit Worten) etw. unterstützen Beispiele: für Verhandlungen, Reformen, die Gleichberechtigung der Frau plädieren sie plädierten für Beibehaltung des jetzigen Zustandes man plädierte dafür, dass die Pläne schnellstens verwirklicht werden daß ich allerdings für die Ausrottung des Faschismus … plädiere b)Jura ⟨für, auf etw. plädieren⟩eine Angelegenheit vor Gericht mündlich vertreten, verteidigen Beispiele: der Staatsanwalt plädierte für »schuldig« der Verteidiger plädierte für eine mildere Strafe, auf Freispruch, will auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren
28
Ganz zu schweigen von + D
📘 به فارسی یعنی: ✅ چه برسد به / چه بماند از / چه گفت از / چه رسد به یعنی: چیزی حتی بیشتر یا شدیدتر از چیزی که قبلاً گفته شد — برای تأکید بر شدت یا اهمیت یک نکته. Viele Menschen haben während der Pandemie ihren Job verloren, ganz zu schweigen von den psychischen Belastungen. Ein Elektroauto ist teuer in der Anschaffung, ganz zu schweigen von den hohen Reparaturkosten. Das Wetter war schrecklich, ganz zu schweigen von dem Lärm im Hotel. Viele Schüler haben Schwierigkeiten mit der Grammatik, ganz zu schweigen von der Aussprache.
29
hervortreten
GrammatikVerb · tritt hervor, trat hervor, ist hervorgetreten =auftauchen 1. heraustreten Beispiele: aus einer Reihe hervortreten er trat aus dem Hause, seinem Versteck hervor ● bildlich auftauchen Beispiel: die Abendsonne, der Mond tritt (zwischen den Wolken) hervor 2. sichtbar werden, in Erscheinung treten Beispiele: seine Sommersprossen treten im Lichte stärker hervor jmds. Einfluss tritt immer stärker hervor bildlichin seinem Roman lässt der Autor hinter den privaten Schicksalen die gesellschaftlichen Zustände plastisch, deutlich hervortreten
30
unterlassen
GrammatikVerb · unterlässt, unterließ, hat unterlassen etw. nicht tun a)etw. bewusst, aus bestimmten Gründen nicht tun, etw. bleibenlassen Beispiele: das hat er wohlweislich, aus gutem Grund, aus Vorsicht unterlassen Ich hätte ihr gern übers Haar gestrichen […] Doch ich unterließ es wegen meines Schwagers aufhören, verzichten, etw. zu tun Beispiele: es wird darum gebeten, das Rauchen zu unterlassen unterlassen Sie das übermäßige Trinken! Zwischenrufe sind zu unterlassen! unterlass bitte diese (spöttischen) Bemerkungen! b)aus Nachlässigkeit, aus Versehen etw. zu tun versäumen Beispiele: er hat es unterlassen, rechtzeitig Bescheid zu geben sie unterließen es, die Sache genau zu prüfen warum haben Sie es unterlassen, die Angelegenheit zu melden? weshalb wurde es unterlassen, diesen Fall aufzuklären?