jemanden belasten
Verb · belastet, belastete, hat belastet
. بار کردن؛ فشار اوردن به
einen Wagen, ein Auto, Schiff nicht mehr als zulässig belasten
Strebepfeiler mit Balken belasten
ein Stockwerk ist (durch schwere Möbel, viele Menschen) zu stark belastet
jmdn., sich, ein Tier mit Gepäck belasten
مقروض (بدهکار) کردن
بار مالی بر دوش کسی گذاشتن
Städte mit Steuern belasten
der Verbraucher wird durch diese Preiserhöhung sehr belastet
das Pfund Zucker um 10 Cent belasten (= verteuern)
فشار آوردن بر/ به، باری بودن بر دوش، سنگینی کردن بر دوش
jmdn. mit einer zusätzlichen Arbeit, durch eine große Verantwortung belasten
sich nicht mit noch mehr Verpflichtungen belasten wollen
sein Gedächtnis nicht mit unnötigen Dingen belasten
ein Stromnetz durch zu hohe Stromentnahme belasten
der Direktor des Werkes ist sehr belastet
sich stark belastet fühlen
ich will dich, dein Herz nicht mit diesem Kummer belasten (= dein Herz nicht schwer machen)
Krankheiten, Stress und finanzielle Sorgen belasten die betroffenen, aber oft auch ihre Angehörigen
aussichtslos
Adjektiv
بی فایده، عبث، بی آتیه، یأس آمیز، ناامید کننده
بن بست، علاج ناپذیر، چاره ناپذیر، نومید کننده، مایوس کننده
eine aussichtslose Sache
einen aussichtslosen Kampf führen
aussichtslose Versuche unternehmen
abwickeln
Verb · wickelt ab, wickelte ab, hat abgewickelt
[از قرقره، کلاف و نظایر آن] باز کردن
den Faden (vom Knäuel) abwickeln
die (Angel)schnur abwickeln
ترتیب کاری را دادن،تکلیف کاری را روشن کردن، انجام دادن، به انجام رساندن، به اتمام رساندن
Geschäfte, Verbindlichkeiten, Schulden abwickeln
einen Prozess, ein Verfahren, ein Programm abwickeln
absterben
Verb · stirbt ab, starb ab, ist abgestorben
مردن از بین رفتن
eine Hoffnung stirbt ab
Ich verzeihe in der Stunde meines Absterbens allen […]
خشک شدن، مردن (گیاهان)
ein Zweig stirbt ab
ein abgestorbener Baum
کرخت شدن، بی حس شدن
ihr waren (in der Kälte, durch den Druck) die Finger, Hände (langsam) abgestorben
schöpfen
Verb · schöpft, schöpfte, hat geschöpft
(با یک ظرف یا دست) (آب) برداشتن (از)، کشیدن (از چاه)، با ملاقه برداشتن
Wasser (mit einem Eimer) aus dem Brunnen, Bach, Kessel, der Wanne schöpfen
er musste das Wasser aus dem Boot schöpfen
sie schöpfte die Suppe aus der Terrine in die Teller
عبارت کلیدی:
der Dichter hat aus alten Quellen, seiner Phantasie geschöpft
er konnte aus seiner praktischen Erfahrung schöpfen
گرفتن، پیدا کردن، یافتن
گرفتن کسب کردن، یافتن
Hoffnung, frischen Mut, neue Kraft schöpfen
Verdacht, Argwohn schöpfen
aus etw. Trost schöpfen
Hoffnung schöpfen
neue Hoffnung schöpfen
Kraft schöpfen
neue Kräfte schöpfen
Ich schöpfte neue Hoffnung.
Seit es dieses Medikament gibt, schöpfen viele Kranke wieder neuen Mut.
ernährungsbedingt
تغذیه ای
مربوط به تغذیه
Ernährungsbedingte krankheiten lassen sich durch eine gesunde, ausgewogene Ernährung vermeiden
veranstalten
Verb · veranstaltet, veranstaltete, hat veranstaltet
به راه انداختن، به پا کردن
برپا کردن برگزار کردن
ترتیب دادن، برگذار کردن؛ تشکیل دادن
eine Ausstellung, Tagung, ein Fest veranstalten
ein Autorennen, einen Wettbewerb veranstalten
eine Führung durch dieses Museum soll demnächst veranstaltet werden
eine Demonstration veranstalten
Sie will zu ihrem 30. Geburtstag ein großes Fest veranstalten.
aufteilen
Verb · teilt auf, teilte auf, hat aufgeteilt
قسمت/ تقسیم/ شهم کردن (میان)
der Kuchen wird aufgeteilt, damit jeder ein Stück bekommt
den Boden, das Land, den Hof unter den Erben aufteilen
ein Erbe aufteilen
die Diebe teilten die Beute unter sich auf
teilt die Schokolade unter euch auf!
Das Geld wurde aufgeteilt.
Die Teilnehmer des Sprachkurses wurden in drei Gruppen aufgeteilt.
کروه بندی کردن؛ قطعه بندی کردن
die Schüler in Klassen(züge) aufteilen
auftauchen
Verb · taucht auf, tauchte auf, ist aufgetaucht
(از زیر آب) بیرون آمدن، به روی/ به سطح آب آمدن، سر از آب بیرون آوردن
der Kopf des Ertrinkenden tauchte noch einmal auf
der Seehund, Wal taucht in Abständen auf, um Luft zu holen
das U-Boot ist aufgetaucht
آمدن؛ نمایان/ ظاهر/ پدیدار/ هویدا/ نمودار شدن؛ (سر و کله کسی)پیدا شدن؛ سبز شدن؛ آفتابی شدن
am Horizont tauchte ein Schiff, eine Insel auf
in der Ferne tauchten die Gipfel des Berges, Türme der Stadt auf
er sah eine Gestalt, einen Baum im Nebel auftauchen
wo er auftauchte, gab es Gelächter
er ist plötzlich wieder aus der Versenkung aufgetaucht
der Verbrecher soll in B aufgetaucht (= gesehen worden) sein
falsche Fünf-Euro-Scheine sind im Handel aufgetaucht (= erschienen)
auf dem Dunkel auftauchen
in der Ferne/ am Horizont tauchten Berge auf
plötzlich vor jmdm. auftauchen
dann tauchte er wieder bei uns auf
er tauchte nach Monaten wieder auf
er tauchte in Deutschland auf
vertraut
partizipiales Adjektiv · Komparativ: vertrauter · Superlativ: am vertrautesten
صمیمی، بسیار نزدیک، دوستانه، خودمانی، صمیمانه
sie hatte mehrere Jahre hindurch sehr vertraut mit ihm gelebt
er hatte vertrauten Umgang (= Liebesbeziehungen) mit dem Mädchen
wir waren schon ein wenig vertraut miteinander geworden (= wir hatten uns schon ein wenig miteinander befreundet)
mit jmdm. auf vertrautem Fuße leben, stehen, verkehren (= mit jmdm. eng befreundet sein)
sie waren meine vertrautesten Freunde
ein enger Vertrauter des Präsidenten
er hatte das im vertrauten Bekanntenkreis gesagt
wir waren im vertrauten Gespräch vertieft, hatten eine vertraute Aussprache miteinander
sie sprach ihn mit dem vertrauten ›Du‹ an
miteinander sehr vertraut sein
in einem vertrauten Kreis
Als ich wieder nach Hause kam, war es schön, in viele vertraute Gesichter zu blicken.
Ich bin mit der Funktionsweise dieser Waschmaschine vertraut.
Ihre Freundschaft wurde über die Jahre immer vertrauter.
⟨jmdn., sich mit etw. vertraut machen⟩
وارد شدن به، آشنا شدن به، خو کردن به، عادت کردن به، مأنوس شدن با
jmdn., sich mit der Situation, den Tatsachen, den technischen Einzelheiten vertraut machen
mit der Materie, den Spielregeln vertraut sein (= die Materie, Spielregeln gut kennen)
diese Gedanken sind mir längst vertraut
die Handschrift, das Bild, die Umgebung ist dir sicherlich vertraut
die Stimme, Mundart klang mir vertraut
nirgends war ein vertrautes Gesicht (= ein Bekannter) zu sehen
عبارات کاربردی:
sich vertraut machen mit
vertraut sein mit
heranfahren
Verb · fährt heran, fuhr heran, ist/hat herangefahren
[سواره] نزدیکشدن (به)
heranfahren+ an Akk.
mit Adverbialbestimmung: nah, dicht, rechts heranfahren; langsam heranfahren
mit Präpositionalgruppe/-objekt: an die Kreuzung, Haltestelle heranfahren; mit dem Auto, Fahrrad heranfahren
mit Aktivsubjekt: das Fahrzeug, Auto, Schiff ist [irgendwo] herangefahren
Mangelerscheinungen
Die Mangelerscheinungen
علائم کمبود مواد غذایی
Einseitge oder unzureichende Ernährung ist oft der Grund für Mangelerscheinungen
Ödeme sind Mangelerscheinungen auf Grund ungenügender Ernährung
Übergewicht
Das Übergewicht
اضافه وزن؛ [نیز:] اضافه بار
اضافه وزن چاقی
Ärzte weisen darauf hin, dass Übergewicht verschiedene Krankheiten zur Foge haben kann
Bewegungsarmut ist der Hauptgrund für ihr Übergewicht.
Übergewicht kann Stoffwechselstörungen verursachen.
das Paket, der Brief hat Übergewicht
das Fluggepäck darf kein Übergewicht haben
Magersucht
Die Magersucht
wird nur im Singular verwendet
بیاشتهایی عصبی (پزشکی)
بیماری بی اشتهایی (که بیمار به سبب نخوردن غذا به تدریج لاغر می شود)
mit Adjektivattribut: krankhafte Magersucht
Ich denke, seine Ehefrau hat Magersucht.
Wenn du Magersucht bekommst, ist das nicht meine Schuld.
unter Zeitdruck stehen
در تنگنای وقت بودن
Menschen in Pflegeberufen stehen häufig unter Zeitdruck und können ihren Patienten deshalb nicht so viel Zeit widmen, wie sie es gerne täten
bohren
Verb · bohrt, bohrte, hat gebohrt
سوراخ کردن؛ مته زدن
der Bauarbeiter bohrt den Presslufthammer in den Asphalt, bohrt in dem Asphalt, bohrt ein Loch in den Asphalt
der Zahnarzt bohrte in dem kranken Zahn, bohrte ein Loch in den Zahn
das Bohren schmerzte
ein Loch in ein Brett, Löcher in eine Holzwand bohren
Sprenglöcher bohren
die Larven der Klopfkäfer bohren Gänge in trockenen Möbelstücken und Balken
einen Brunnen, Stollen, langen Tunnel bohren
er bohrte den Korkenzieher in den Korken, den Stock in die Erde
mit der großen Zehe ein Loch in den Strumpf bohren
sie bohrte (= drückte) sich [Dativ] die Nägel ins Fleisch, um nicht aufzuschreien
ein Schiff in Grund und Boden, in den Grund bohren (= es beschädigen und versenken)
an einem Balken/ in einem Zahn bohren
ein Loch in die Wand bohren
برای رسیدن به چیزی چاه زدن/ زمین را کندن/ زمین را حفر کردن
حفر کردن کندن
⟨nach, auf etw. bohren⟩
nach, auf Erdöl, Kohle, Gold, Wasser bohren
کسی را آزار/ عذاب دادن؛ زجر دادن
der Schmerz bohrt mir im Kopf, Zahn
ein bohrender Schmerz, Kummer
Zweifel, Angst, Ärger, Verdruss, Reue bohrte in ihm
antreiben
Verb · treibt an, trieb an, hat angetrieben
دواندن (حیوانات)
دواندن، قدمها [ی جانوری] را تندتر کردن، راندن
der Kutscher treibt die Pferde (durch Zuruf, mit der Peitsche) an
der Bauer treibt den Ochsen an
die Hunde antreiben
واداشتن (به)، وادار کردن (به)؛ کشاندن، سوق دادن؛ بر آن داشتن؛ باعث شدن
jmdn. zur Eile, Arbeit, zum Fleiß antreiben
Angst, Freude, Stolz, ein unbestimmtes, sicheres Gefühl trieb ihn dazu an
von Durst und Hunger angetrieben
von Neugier, einem Gedanken angetrieben
jmdn. zur Arbeit antreiben
der Ehrgeiz trieb ihn (dazu) an
die Neugierde trieb ihn an, zu…
به راه/ به کار انداختن، به حرکت در آوردن
die Maschine wird von einem Motor angetrieben
etw. elektrisch, durch Muskelkraft antreiben
(elektrisch) angetrieben werden
ergreifen
Verb · ergreift, ergriff, hat ergriffen
گرفتن؛ برداشتن
etw. schnell, hastig, gierig ergreifen
jmds. Hand, Arm ergreifen
eine Schaufel, Stange, ein Tau, Messer ergreifen
ich ergreife mein Glas und trinke auf das Wohl unseres Jubilars
er ergriff die Geige und begann zu spielen
ein Kind an/ bei der Hand ergreifen
das Messer ergreifen
دستگیرکردن، گرفتن؛ بهچنگآوردن، گیرانداختن [عا]
einen Dieb, entflohenen Gefangenen ergreifen
durch Hinweise aus der Bevölkerung konnte der Täter schnell ergriffen werden
ergriffen werden
چیره/ مستولیشدن بر، (وجودِ کسی را) فراگرفتن؛ غرق در چیزی شدن
Furcht, Schrecken, Entsetzen, Zorn ergriff ihn
sie wurde von einer wachsenden Unruhe ergriffen
von Sehnsucht, Schmerz ergriffen, schrieb sie diesen Brief
Entzücken, Bewunderung ergriff die Zuhörer
ein Taumel der Begeisterung ergriff die Menge
eine mächtige Woge ergriff das Boot und schleuderte es gegen den Felsen
von dem Wirbelsturm wurden mehrere Menschen ergriffen und zu Boden geworfen
das Feuer ergriff auch das Nachbargebäude (= griff auch auf das Nachbargebäude über)
ein plötzliches Schwindelgefühl, Fieber ergriff sie (= überkam sie plötzlich)
Angst ergriff ihn; er wurde von Angst ergriffen
Begeisterung ergriff das Publikum
von Furcht ergriffen werden
er wurde vom Fieber ergriffen
تکاندادن، متأثرساختن، تحتِ تأثیر قراردادن
der tragische Ausgang des Films, Schauspiels hatte die Zuschauer tief ergriffen
sein schweres Los, ihre seelische Not ergreift mich sehr
Den Schiffer im kleinen Schiffe / Ergreift es mit wildem Weh
عبارت کاربردی:
Maßnahmen ergreifen
die Macht ergreifen
das Wort ergreifen
die Flucht ergreifen
einen Beruf ergreifen
für jdn. Partei ergreifen
von etwas Besitz ergreifen
zurückführen
Verb · führt zurück, führte zurück, hat zurückgeführt
⟨etw. auf etw. zurückführen⟩
ناشی از چیزی دانستن، معلولِ / نتیجۀ چیزی دانستن؛ [نیز:] کسی را به یادِ چیزی انداختن
er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück
der Brand ist auf Fahrlässigkeit zurückzuführen
ich führe diese Tatsache darauf, auf den Umstand zurück, dass …
der Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen
das führt mich auf ein Problem zurück
. برگرداندن، باز گرداندن
nach dem Tanz führte er sie an ihren Platz zurück
ich führte ihn denselben Weg zurück, den wir gekommen waren
die Vorteile des automatischen Vorschubs einer modernen Bohrmaschine … der sich beim Erreichen einer vorher eingestellten Bohrtiefe selbsttätig ausschaltet und den Bohrer zurückführt
متنوع و سرگرم کننده
abwechslungsreich und kurzweilig
sprunghaft
Adjektiv
ناگهانی
نامنظم غیرمعقول
ا متعادل؛ متلون؛ آشفته
sie konnte der sprunghaften Unterhaltung nicht folgen
er erzählt sprunghaft
er denkt sprunghaft (= nicht folgerichtig)
Herrn Eschs sprunghaftes und reizbares Denken war nicht so leicht zu bändigen
der Wasserstand, die Temperatur, das Realeinkommen, der Bedarf, der Umsatz von Modeartikeln, der Verkehr steigt sprunghaft (an)
der Fremdenverkehr, Protest, das Interesse für etw. wächst sprunghaft (an)
die Besucherzahlen gehen sprunghaft in die Höhe
etw., jmd. entwickelt sich sprunghaft (= diskontinuierlich, mit Unterbrechungen)ی
ausschließen
Verb · schließt aus, schloss aus, hat ausgeschlossen
محروم کردن از، شرکت ندادن در؛ راه ندادن به
⟨jmdn. von etw. ausschließen⟩
jmdn. von der Teilnahme ausschließen
von der (Gerichts)verhandlung ist die Öffentlichkeit ausgeschlossen
daß wir einen, der guten Willens ist, von der Heilsbotschaft ausschließen
⟨sich von etw. ausschließen⟩
keiner schloss sich vom gemeinsamen Spiel, Ausflug aus
alle nahmen teil, nur er schloss sich aus
⟨etw. von etw. ausschließen⟩
Strümpfe sind vom Umtausch ausgeschlossen (= werden nicht umgetauscht)
اخراج/ بیرون کردن از؛ راندن از؛ طرد کردن از
⟨jmdn. aus einer Gemeinschaft ausschließen⟩
jmdn. aus einer Partei, einem Verein ausschließen
jmdn. aus einem Kollektiv ausschließen
Anspruch
der Anspruch
Nominativ Plural: Ansprüche
خواست، خواسته؛ ادعا
bescheidene, geringe, berechtigte Ansprüche haben, stellen, erheben
hohe Ansprüche an seine Schüler, an jmds. Geldbeutel stellen
diese Rolle stellt besondere Ansprüche an den Schauspieler
Ansprüche auf elegante Kleidung, ein luxuriöses Leben machen
jmds. Anspruch befriedigen, erfüllen
seine Ansprüche anmelden, geltend machen
den Ansprüchen gerecht werden, nicht genügen können
seine Ansprüche aufgeben, herabsetzen, seinen Ansprüchen entsagen
diese Übersicht erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit
استفاده کردن از (چیزی)؛ برخوردار بودن/ شدن از (چیزی)؛ نیز؛ گرفتن؛ بردن؛ اشغال کردن؛ ذهن کسی را به خود مشغول کردن
⟨etw., jmdn. in Anspruch nehmen⟩
etw. als sein Verdienst, ein Vorrecht für sich in Anspruch nehmen
die beruflichen Pflichten nehmen mich völlig in Anspruch
die Beratungen werden einige Zeit in Anspruch nehmen
er hat mich stark, lange in Anspruch genommen
jmds. Zeit, Gefälligkeit, Güte, Gastfreundschaft, Hilfe, Kredit in Anspruch nehmen (= benutzen)
ich bin durch meine Arbeit zu sehr in Anspruch genommen (= habe zu viel zu arbeiten)
حق
(einen) Anspruch auf Belohnung, Urlaub haben
keinen Anspruch auf Schadenersatz haben
ein verbriefter, verbürgter, verjährter, territorialer Anspruch auf etw.
Anspruch auf jemanden/etwas haben حقی بر کسی/چیزی داشتن
Jeder Angestellte hat einen Anspruch darauf, gemäß seiner Qualifikation bezahlt zu werden
Sie wohnen im Stadtzentrum. Deshalb haben Sie keinen Anspruch auf Fahrgeld.