Y35 Flashcards

(15 cards)

1
Q

Studentenwerk

A

=Das Studierendenwerk
Das Studentenwerk
Die Studentenwerke
اتحادیه دانشجویی
Die Mensen und Wohnheime werden vom Studentenwerk betrieben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Der Allgemeine Studierendenausschuss

Abkürzung : AStA

A

Der AStA wird von den Studierenden gewählt und vertritt ihre Interessen

شورای صنفی دانشجویی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pollen

A

der Pollen
die Pollen

Biologie Blütenstaub
گرده ی گل

Beispiel:
Windblütler haben trockene, Insektenblütler klebrige Pollen

Pollen von Bäumen und Blumen, die in die Luft gelangen, können bei Allergikern zu heftigen Reaktionen führen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Gleichgültigkeit

A

die Gleichgültigkeit
die Gleichgültigkeit

ohne Zuneigung
بی‌تفاوتی، بی‌اعتنایی، بی‌علاقگی، عدمِ علاقه

Beispiele:
die Gleichgültigkeit seines Gesichtes, Verhaltens
eine gespielte, kalte, tödliche, lächelnde, schläfrige, verletzende, sträfliche, übertriebene Gleichgültigkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

den Dreh raushaben

A

رمزِ کار را فهمیدن / فوت و فن چیزی را یاد گرفتن / قلقش را پیدا کردن

wissen, wie etwas funktioniert

در کار و مهارت‌ها: وقتی کسی یاد می‌گیرد چگونه کاری را درست انجام دهد

در ورزش، آشپزی، تکنیک، یا زبان‌آموزی: یعنی قلق کار دستش آمده

در محاورهٔ دوستانه: برای بیان این‌که حالا «یاد گرفته‌ام چطور باید انجامش بدم»

Am Anfang war es schwer, aber jetzt habe ich den Dreh raus.

Nach ein paar Wochen Übung hat sie den richtigen Dreh rausgehabt.

Ich habe den Dreh beim Autofahren noch nicht ganz raus.

Wenn du den Dreh mal raushast, ist es ganz einfach.

Der neue Kollege hat den Dreh erstaunlich schnell rausgehabt.

Es dauert nicht lange, bis man den Dreh mit dieser Maschine raushat.

Beim Kochen braucht man etwas Geduld, bis man den Dreh raus hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

auf teufel rauskommen

A

ohne Rücksicht auf Verluste; mit voller Energie und Entschlossenheit etwas tun
به هر قیمتی / به هر ترتیب ممکن / با تمام توان (بدون توجه به نتیجه یا خطر)

Er arbeitet auf Teufel komm raus, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
2. Sie feiern auf Teufel komm raus.
3. Die Firma spart auf Teufel komm raus, ohne an die Mitarbeiter zu denken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

im Einsatz sein

A

sich in einem bestimmten Bereich oder zu einem bestimmten Zweck im aktiven Dienst oder Gebrauch befinden

در حال انجام مأموریت بودن / در حال کار یا فعالیت بودن / در خدمت بودن

پلیس، آتش‌نشانی، ارتش: در مأموریت بودن

کار یا شغل: در حال کار یا فعالیت بودن

تجهیزات / دستگاه‌ها: در حال استفاده بودن

کمک‌های بشردوستانه: در مأموریت یا خدمت داوطلبانه بودن

Die Feuerwehr war die ganze Nacht im Einsatz.

Mehr als 200 Polizisten sind heute im Einsatz.

Unser Team ist gerade bei einem großen Projekt im Einsatz.

Das neue Computersystem ist seit gestern im Einsatz.

Viele freiwillige Helfer sind nach dem Erdbeben im Einsatz.

Die Soldaten waren monatelang im Auslandseinsatz.

Unsere Mitarbeiter sind rund um die Uhr im Einsatz, um das Problem zu lösen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

veranlassen

A

GrammatikVerb · veranlasst, veranlasste, hat veranlasst

a)
etw. verursachen, bewirken, hervorrufen, herbeiführen
Beispiele:
Aufregung, Unruhe, einen Skandal, eine Überprüfung veranlassen
jmds. Entlassung, Bestrafung, Prämierung veranlassen
ich werde das Nötige, alles Weitere veranlassen
jmdn. veranlassen, etw. zu tun
b)
jmdn. dazu bringen, etw. zu tun
Beispiele:
ich habe ihn veranlasst, Ihnen einen Platz freizuhalten
sein auffälliges Benehmen veranlasste die Gäste, sich zurückzuziehen, aufzubrechen
wir sahen uns veranlasst, ihn zum Arzt zu schicken
jmdn. zu etw., zu seinem Rücktritt, zum Nachdenken veranlassen
wir wussten nicht, was ihn zu seiner Bemerkung veranlasst hatte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

anregen

A

Verb · regt an, regte an, hat angeregt

➡️ jemanden zu etwas motivieren oder inspirieren

معنی: تشویق کردن، انگیزه دادن، تحریک فکری

کاربرد: روزمره / رسمی؛ وقتی می‌خواهیم کسی را به فکر کردن، handeln یا diskutieren ترغیب کنیم.

Beispiele:
eine Maßnahme, ein Projekt, Unternehmen anregen
das werde ich einmal anregen
er regte uns zu intensiver Arbeit an
durch diesen Vorfall wurde ich zum Nachdenken angeregt

Das Buch hat mich zum Nachdenken angeregt.
Die Diskussion regte die Studenten zu neuen Ideen an.
Ein spannender Film kann Kreativität anregen.

Kollokationen:
zu Ideen anregen → به ایده‌ها تحریک کردن
zu Diskussionen anregen → به بحث و گفتگو ترغیب کردن
zum Nachdenken anregen → باعث تفکر کردن شدن

➡️ etwas in Gang setzen, initiieren, fördern

معنی: شروع کردن، راه‌اندازی کردن، تقویت کردن (مثلاً Prozesse، Aktivitäten، Maßnahmen)

کاربرد: رسمی / نیمه‌رسمی؛ در مدیریت، Wirtschaft، Bildung یا Wissenschaft استفاده می‌شود.

Beispiele:

Das Projekt soll den Austausch zwischen den Abteilungen anregen.
Neue Technologien regen die Wirtschaft an.
Solche Maßnahmen regen Innovationen an.

Kollokationen:
Austausch anregen → تبادل را تحریک کردن
Kreativität anregen → خلاقیت را برانگیختن
Diskussionen / Debatten anregen → بحث و مناظره را تحریک کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ahnen

A

GrammatikVerb · ahnt, ahnte, hat geahnt

etw. vermuten
a)
etw. im Voraus wissen, fühlen
Beispiele:
als ob er es geahnt hätte
das konnte ich nicht ahnen
in nie geahnter Weise (= wie es nicht zu erwarten war)
er ahnte seinen nahen Tod

etw. ungenau, undeutlich wissen
Beispiele:
ich ahne seine Gedanken
salopp(ach) du ahnst es nicht! (= es ist nicht auszudenken!)
Man […] ahnte große Zusammenhänge (= glaubte, sie zu wissen) […]
b)
etw. befürchten
Beispiele:
etw. dumpf, dunkel, bang ahnen
Böses, Schlimmes ahnen
nichts ahnend, rannte er in sein Verderben
umgangssprachlichmir ahnt nichts Gutes (= mir schwant nichts Gutes)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ausfindig

A

Adverb

⟨etw., jmdn. ausfindig machen⟩etw., jmdn. nach langem Suchen (aus einer Menge) herausfinden
Beispiele:
ein Quartier, Versteck, einen günstigen Campingplatz ausfindig machen
eine Spur, den Sinn, Grund, eine Möglichkeit ausfindig machen
wir machten Mittel und Wege ausfindig
den Täter, einen Spezialisten für ein neues Arbeitsgebiet ausfindig machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Studierendenwerk

A

=Das Studentenwerk
Das Studierendenwerk
Die Studierendenwerke
اتحادیه دانشجویی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Notwendigkeit

A

die Notwendigkeit
die Notwendigkeiten

1.
das Notwendigsein
Grammatik: nur im Singular
ضرورت، الزام، لزوم؛ وجوب؛ [نیز:] فوریت؛ امر ضروری، نیاز، احتیاج
Beispiele:
eine unumgängliche, absolute, dringende, bittere, innere Notwendigkeit
es besteht eine zwingende Notwendigkeit für diese Maßnahme
die Notwendigkeit einsehen, erkennen
die Notwendigkeit wird nicht angezweifelt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

munter

A

Adjektiv

1.
wach, nicht schläfrig
Beispiele:
mit dem ersten Sonnenstrahl bin ich, werde ich munter
abends bleibt er lange munter
er konnte sich vor Müdigkeit nicht länger munter halten
ein gutes Tässchen Kaffee macht mich wieder munter
morgen früh werde ich dich beizeiten munter machen (= wecken)
das [ein Gläschen Grog] hält Sie munter [ StormSchimmelr.7,197]
2.
lebhaft, aufgeweckt
Beispiele:
ein munteres Baby, Kind
eine muntere junge Dame
umgangssprachlichdas ist ein munteres Bürschchen!
jmd. hat muntere Augen, einen munteren Blick
ein leichter, lebensfroher, munterer Kopf [ GutzkowRitter1,57]
a)
heiter, vergnügt
Beispiele:
er ist in munterer Stimmung, Laune, ist munter und guter Dinge
umgangssprachlicher ist munter und fidel
munter singen, pfeifen, erzählen
Munter plaudernd […] ging er weiter [ Feuchtw.Nero268]
b)
frisch, regsam
Beispiele:
ein munterer Alter
umgangssprachlicher ist wieder munter wie ein Fisch im Wasser
er ist wieder munter wie ein Wiesel
3.
gesund, wohlauf
Beispiele:
wir sind munter und zufrieden
bleibt gesund und munter!
trotz seines Fiebers ist er schon wieder munter (= fühlt er sich besser)
Wie geht es zu Hause, Frau und Kinder munter […]?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

anerkennen

A

GrammatikVerb · erkennt an, erkannte an, hat anerkannt
Verb · anerkennt, anerkannte, hat anerkannt

1.
etw. (rechtskräftig) bestätigen, die Richtigkeit bescheinigen
Beispiele:
das Testament, die Unterschrift, den Wechsel, die Schuld, Vaterschaft anerkennen
etw. amtlich, offiziell, aus freien Stücken anerkennen
staatlich geprüft und anerkannt
einen Staat diplomatisch anerkennen
2.
jmdn., etw. würdigen, gelten lassen
Beispiele:
jmdn. (als vorgesetzten, tüchtigen Menschen) anerkennen
er erkannte das Werk des Kollegen an
jmds. Standpunkt, Forderungen, Gründe, Leistungen, Verdienste, Bemühungen, Fleiß anerkennen
etw. hoch, dankbar, freudig anerkennen
Ich anerkenne deine Güte [ MusilSchwärmerII]

Grammatik: oft im Partizip I
Beispiele:
anerkennend nicken, blicken (= zustimmend, lobend nicken, blicken)
jmdm. einen anerkennenden Blick zuwerfen
anerkennende Worte sprechen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly